Перевод: с французского на русский

с русского на французский

коновод

  • 1 коновод

    I м. воен. II м.
    (зачинщик, вожак) разг. meneur m, chef m de file

    БФРС > коновод

  • 2 meneur

    БФРС > meneur

  • 3 chef de file

    1) воен. направляющий, ведущий (в строю, в колонне по одному)
    2) заправила, коновод; вожак

    Parmi les chefs de file de ce groupe il faut accorder une place particulière à M. Damaso Alonso et son homonyme Amado Alonso, à M. Spoerri, à M. Hatzfeldt. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Во главе этой группы нео-стилистов в США виднейшее место занимают г-н Дамасо Алонзо, его тезка Амадо Алонзо, г-н Сперри и г-н Хацфельд.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chef de file

  • 4 meneur de jeu

    2) организатор игр, затейник
    3) застрельщик, коновод

    Dictionnaire français-russe des idiomes > meneur de jeu

  • 5 meneur

    сущ.
    1) общ. главарь, заправила, возница, возчик (Cette voiture est destinée uniquement à des chevaux routiniers, ainsi qu’à des meneurs confirmés !), вожак
    2) горн. рабочий на откатке, откатчик
    3) футб. полузащитник, игрок средней линии
    4) яд.физ. оператор
    5) пренебр. коновод, смутьян

    Французско-русский универсальный словарь > meneur

  • 6 palefrenier

    сущ.
    1) общ. мужлан, конюх, хам
    2) кон. коновод

    Французско-русский универсальный словарь > palefrenier

  • 7 Justice est faite

       1950 - Франция (105 мин)
         Произв. Робер Дорфман, Silver Films
         Реж. АНДРЕ КАЙАТТ
         Сцен. Андре Кайатт и Шарль Спак
         Опер. Жан-Серж Бургуэн
         Муз. Реймон Легран
         В ролях Ноэль Роквер (Теодор Андрие), Валентина Тессье (Марселина Микулен), Антуан Бальпетре (председатель суда), Клод Нолье (Эльза Люнденштейн), Реймон Бюссьер (Феликс Нобле), Жан Дебюкур (Мишель Кодрон), Жак Кастело (Жильбер де Монтессон), Аннетт Пуавр (Лулу), Жюльетт Фабер (Даниэль Андрие), Дита Парло (Элизабет), Марсель Перес (Эварист Маленгре), Жан-Пьер Гренье (Жан-Люк Флавье), Мишель Оклер (Серж Крамер), Леонс Корн (судебный пристав), Марсель Мулуджи (Амадео).
       Версаль. 20 присяжных созываются на 3-недельный судебный процесс. 7 (и 2 запасных) отбирают жребием для того, чтобы решить судьбу Эльзы Люнденштейн. Эльза - директор фармацевтической лаборатории, родившаяся в Париже в литовской семье, - обвиняется в убийстве любовника, неизлечимо больного раком, которому она торжественно поклялась положить конец его страданиям, если они станут невыносимыми. На процессе сестра «жертвы» сообщает, что у Эльзы был 2-й любовник, чего сама Эльза и не отрицает, продолжая при этом утверждать, что ее поступок был продиктован исключительно верностью клятве. Присяжные отобраны из самых разных слоев общества: крестьянина Эвариста Маленгре долг правосудия оторвал от земли (в его отсутствие жена изменяет ему с работником фермы); старый вояка Теодор Андрие, реакционер и ксенофоб, семейный тиран, по поводу и без повода с гордостью вспоминает о том, как сказал «нет» Лиотею (***) и тем погубил свою военную карьеру; отец умственно отсталого ребенка Жан-Люк Флавье думает о том, как бы избавиться от этого ребенка, чтобы спасти семью; 60-летняя женщина-антиквар Марселина Микулен влюблена в молодого постояльца своей гостиницы, который оказывается любовником обвиняемой; горожанин Мишель Кодрон поселился в гостинице Марселины Микулен и тоже решил за ней приударить; коновод Жильбер де Монтессон готовится к свадьбе и бегает от бывшей любовницы, которая угрожает ему серьезными неприятностями, если он не захочет с ней встретиться; официант из кафе Феликс Нобле использует участие в процессе, чтобы придать себе значимость в глазах родителей невесты. Посовещавшись в присутствии судьи и 2 судебных заседателей, присяжные приходят к выводу; что обвиняемая действительно убила мужа, но непреднамеренно и с учетом смягчающих обстоятельств. Ее приговаривают к 5 годам тюрьмы. После этого Жильбер де Монтессон узнает, что его бывшая любовница, которую он так и не принял у себя, покончила с собой. Если бы он узнал об этом до обсуждения вердикта, то был бы не так суров к обвиняемой и стрелка весов качнулась бы в другую сторону. Закадровый комментарий (прочитанный Пьером Френэ) подводит итог. В обоих возможных вариантах допущена судебная ошибка: если обвиняемая виновна в убийстве, срок слишком мал; если невиновна - наказание абсолютно несправедливо.
        1-я часть трилогии Кайатта и Спака о правосудии (см. Все мы - убийцы, Nous sommes tous des assassins и Черное досье, Le dossier noir, 1955). Фильм считается типичным образцом «идейной» картины, но идея, которую он отстаивает, настолько обширна, что может быть приравнена к философскому рассуждению из разряда «Не судите да не судимы будете». С другой стороны, утверждать, что случай, предрассудки, инстинктивные порывы, случайные встречи играют важнейшее значение в решениях, принимаемых каждым человеком, - это значит ломиться в открытую дверь. Однако через эту дверь в фильм попадает множество персонажей, порожденных необыкновенной изобретательностью и живой фантазией Шарля Спака. Спак - великий сценарист (несомненно, лучший во французском кинематографе, наравне с Жаком Компанэзом), великий мизантроп - берет структуру, напоминающую фильм-альманах 30-х гг., и населяет ее красочной толпой хамов, тупиц, сентиментальных старух, равнодушных людей и паяцев, которые все вместе составляют захватывающий, хоть и утрированный, образ послевоенного французского общества. Этот образ изобилует критическими оценками и противоречит безучастному спокойствию, которое авторы своей идеей хотели возвести в ранг высшей ценности. Фильм живет как раз благодаря этим противоречиям, а также благодаря таланту дюжины блистательных актеров. В каждом персонаже доминирует какая-либо одна выпуклая, чаще всего карикатурная черта - иногда комическая, иногда трагическая, а иногда и обе. Большинство актеров играют необыкновенно хорошо: Ноэль Роквер блистателен.
       БИБЛИОГРАФИЯ: как и в случае с фильмом Все мы - убийцы, писатель Жан Мекер выпустил новеллизацию фильма. Она была опубликована издательством «Gallimard» в 1954 г., через 4 года после выхода фильма в прокат. Поскольку в подавляющем большинстве случаев новеллизации служат продуктом немедленного потребления, столь запоздалое издание доказывает, какое огромное воздействие произвел фильм на зрителей.
       ***
       --- Юбер Лиотей (1854?1934) - маршал Франции, завоеватель Мадагаскара и военный губернатор Марокко.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Justice est faite

  • 8 My Friend Flicka

       1943 – США (89 мин)
         Произв. Fox (Ралф Дитрих)
         Реж. ХЕРОЛД ШУСТЕР
         Сцен. Лилли Хейуорд, Фрэнсис Эдвардз Фараго по одноименному роману Мэри О'Хара
         Опер. Дьюи Ригли (Technicolor)
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Родди Макдауэлл (Кен Маклафлин), Престон Фостер (Роб Маклафлин), Рита Джонсон (Нелл), Джеймс Белл (Гас), Джефф Кори (Тим Мёрфи), Дайан Хейл (Хилди), Артур Лофт (Чарли Сарджент) и Лэсси.
       Чтобы приучить сына к ответственности, коновод решает исполнить его мечту – завести ему жеребенка. Мальчик выбирает кобылицу по имени Блика, рожденную от неукротимой и буйной матери. Ему удается приручить кобылицу и подружиться с ней. Она спасает от верной смерти отца мальчика, заметив приближение пантеры.
         Этот фильм, снятый по бестселлеру Мэри О'Хара, стал одним из самых крупных успехов в детском кинематографе 40-х гг. В нем есть и приторность, и морализм – но в довольно щадящих дозах. Для сегодняшнего зрителя фильм будет интересен, главным образом, не этим, а пейзажами Скалистых гор и великолепной дрессировкой лошадей, снятых в пестрых, ослепительных цветах формата «Technicolor», созданных консультантом по цвету Натали Калмус: ничего подобного больше нигде не увидишь. В 1937 г. Херолд Шустер с немалым художественным талантом снял 1-й британский цветной фильм Крылья утра, Wings of the Morning, и он тоже был о лошадях.
       N.В. Продолжение Моего друга Блики: фильм Громобой ― сын Блики, Thunderhead – Son of Flicka, 1945, режиссером которого выступил Луис Кинг (брат Генри Кинга), специалист по лошадям в кино и автор великолепной картины Дымок, Smokey, 1946.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > My Friend Flicka

См. также в других словарях:

  • коновод — коновод …   Орфографический словарь-справочник

  • коновод — См. зачинщик …   Словарь синонимов

  • КОНОВОД — 1. КОНОВОД1, коновода, муж. (разг.). Вожак, зачинщик какого нибудь дела, заправила. «Во всяком подобном деле всегда являются зачинщики и коноводы.» Достоевский. 2. КОНОВОД2, коновода, муж. (воен.). Рядовой, остающийся при лошадях спешившейся… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОНОВОД — 1. КОНОВОД1, коновода, муж. (разг.). Вожак, зачинщик какого нибудь дела, заправила. «Во всяком подобном деле всегда являются зачинщики и коноводы.» Достоевский. 2. КОНОВОД2, коновода, муж. (воен.). Рядовой, остающийся при лошадях спешившейся… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОНОВОД 1 — КОНОВОД 1, а, м. Человек, к рый присматривает за лошадьми спешившихся всадников. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • КОНОВОД 2 — КОНОВОД 2, а, м. (прост.). Зачинщик, заводила (во 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • коновод — КОНОВОД, а, муж. Человек, к рый присматривает за лошадьми спешившихся всадников. | прил. коноводский, ая, ое. II. КОНОВОД, а, муж. (прост.). Зачинщик, заводила (во 2 знач.). | жен. коноводка, и. | прил. коноводский, ая, ое. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • Коновод — ассистент спортсмена или берейтора, чистит лошадь, готовит ее к работе, седлает, иногда производит разминку лошади... Источник: НОРМЫ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ПРОЕКТИРОВАНИЯ КОННО СПОРТИВНЫХ КОМПЛЕКСОВ. НТП АПК 1.10.04.003 03 (утв. Минсельхозом РФ… …   Официальная терминология

  • коновод — 1. КОНОВОД, а; м. Тот, кто присматривает за лошадьми спешившихся всадников (в военных отрядах). 2. КОНОВОД, а; м. Разг. Зачинщик, вожак, руководитель в каком л. деле. Она у нас в семье к. Первый к. во дворе …   Энциклопедический словарь

  • КОНОВОД — 1. Боец кавалерист, принимающий л. от др. военнослужащих при спешивании. 2. Рядовой военнослужащий, к рому поручен уход за л. командира …   Справочник по коневодству

  • Коновод — I м. Тот, кто присматривает за лошадьми спешившихся всадников. II м. устар. Погонщик лошадей, тянущих коноводку [коноводка II]. III м. разг. 1. Вожак. 2. Зачинщик чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»