-
101 fittings
1) Общая лексика: арматура, инвентарь, приспособления2) Техника: встроенная мебель, гарнитура котлоагрегата, оковка, соединительные части, фурнитура, крепёж (крепёжные детали), комплектующие детали3) Строительство: крепёж4) Юридический термин: отделимые улучшения арендованного имущества (источник: Журнал "Мосты", 2 (14) 2007, статья Н. Иманиязовой "Некоторые особенности перевода английских договорных терминов")5) Экономика: полнота обуви6) Бухгалтерия: оборудование (статья в счётах)7) Автомобильный термин: осветительная арматура, приборы, фитинги8) Музыка: аккорд струн9) Нефть: фасонная арматура10) Теплотехника: присоединительная арматура (district heating)11) Деловая лексика: детали, принадлежности, размер предметов одежды12) Полимеры: гарнитура13) Макаров: водопроводная арматура, соединительные детали, соединительные элементы, электроарматура, гарнитура (котлоагрегата), арматура (принадлежности), арматура (принадлежности, приспособления)14) Пожарное дело: штуцера15) Нефть и газ: (pipe) детали трубопроводов, фасонина (общее слово для трубных переходников, тройников, отводов), (крепёжные детали) детали крепежа -
102 interior fittings
1) Техника: внутренние комплектующие детали (тары)2) Автомобильный термин: арматура внутренней отделки (кузова) -
103 list of standard equipment
1) Техника: комплектовочная ведомость, комплектующие части2) Горное дело: комплектность поставки3) Нефтегазовая техника комплект поставкиУниверсальный англо-русский словарь > list of standard equipment
-
104 market
['mɑːkɪt]1) Общая лексика: базар, базарный, купить или продать на рынке, находить рынок сбыта, покупать на рынке, привезти на рынок, привозить на рынок, продавать, продавать или покупать на рынке, продать, продовольственный магазин, разрекламировать, рынок, рыночная цена, рыночные цены, рыночный, сбывать, сбыт, сбыть, спрос, подвести (кого-л.), принести вред (кому-л.), торговля, продвигать на рынке, (commodity) рынок сбыта2) Биология: миктеропёрка (Mycteroperca)3) Морской термин: вывезти на рынок, купить, рынок сбыта4) Американизм: специализированный продовольственный магазин (напр. мясной), ходить за покупками, ходить по магазинам5) Военный термин: сфера закупочного спроса и предложения6) Техника: биржа, специализированный продовольственный магазин8) Бухгалтерия: продавать на рынке, реализовать на рынке, рынок (как экономическая категория)9) Финансы: фондовая площадка10) Дипломатический термин: рыночная цена (тж. mark price), сбывать (что-л.)11) Вычислительная техника: предлагать, рекламировать, торговать12) Банковское дело: постоянно котировать цены продавца и покупателя с готовностью вступить в сделки по ним14) Деловая лексика: городской рынок, объём потенциальных перевозок, покупать, пускать в оборот, реализовывать на рынке, рынок транспортных услуг, рыночная площадь, сбывать на рынке, состояние конъюнктуры, позиционировать (as - it's being marketed as a low-alcohol wine), ниша15) ЕБРР: рыночное хозяйство, конъюнктура, рыночная экономика, рыночный механизм16) Автоматика: поставлять (комплектующие изделия)17) юр.Н.П. торг (as an organization)18) Макаров: купить на рынке, продать на рынке, торговать на рынке, четко выраженный, рынок (сбыта), рынок (экономическая категория) -
105 materials and components
1) Общая лексика: сырье и комплектующие2) Строительство: материалы и оборудованиеУниверсальный англо-русский словарь > materials and components
-
106 materials and parts
1) Общая лексика: материалы и детали2) Деловая лексика: материалы и комплектующие изделия -
107 options
1) Общая лексика: дополнительные возможности, дополнительные услуги, варианты, средства2) Техника: факультативные средоустойчивость, дополнительное оснащение, дополнительные комплектующие3) Лингвистика: опции4) Автомобильный термин: дополнительные агрегаты5) Лесоводство: дополнительное оборудование6) Вычислительная техника: факультативное оборудование, факультативные программные средства7) Бурение: характеристики8) Макаров: изделия по заказу, предметы выбора, средства по заказу9) Компьютерные игры: настройки (Ложный друг переводчика: иногда это слово ошибочно переводят как "опции".) -
108 parts and appliances
Авиация: части и комплектующие (Yakov F.) -
109 parts and components
Общая лексика: комплектующие изделия и детали (AD) -
110 purchased integrated parts
Космонавтика: покупные комплектующие изделияУниверсальный англо-русский словарь > purchased integrated parts
-
111 racing components
Автомобильный термин: гоночные комплектующие -
112 rotables
Авиация: ротируемые комплектующие -
113 specification for instrument bulk material for both facility
Общая лексика: спецификация на комплектующие для КИП для обеих установокУниверсальный англо-русский словарь > specification for instrument bulk material for both facility
-
114 standard accessory
1) Техника: стандартные комплектующие2) Общая лексика: стандартная принадлежность -
115 supporting spares
Кабельные производство: комплектующие части -
116 units (of a machine)
Химическое оружие: комплектующие детали -
117 utility
[juː'tɪlɪtɪ]1) Общая лексика: вспомогательный, выгодность, коммунальные услуги, коммунальный, общественная полезность, объекты и коммуникации общего пользования, подручный (об инструменте, например, ноже), полезность, польза, практический, практичный (о товарах), связанный с коммунальными услугами, утилитарный, (ies) коммунальные предприятия, практичность, энергетическая или коммунальная компания (ЖКХ, энергетика, теплосеть, котельная), индекс оце (в анализах исходов различных вмешательств - значение в диапазоне от 0 до 1, соответствующее состоянию здоровья или оцениваемой функции организма; отличное состояние здоровья соответствует 1, смерть - 0), хозяйственный (as in хозяйственные принадлежности - utility supplies)2) Компьютерная техника: свойство, служебный, утилита (служебная программа)3) Военный термин: вертолёт общего назначения, многоцелевой, универсальность4) Техника: предприятие общественного пользования, служебная программа, электростанция общего пользования, эффективность5) Сельское хозяйство: общепользовательной категории (о животном), общепользовательного направления6) Строительство: утилитарность7) Математика: независимость по полезности, удобство, функция полезности8) Юридический термин: полезность (как критерий патентоспособности), предприятие коммунального хозяйства9) Бухгалтерия: дешёвый, коммунальные службы, невысокого качества10) Автомобильный термин: сервисный11) Металлургия: средства обеспечения (разные виды энергии,, подводимой к объекту)12) Телекоммуникации: программа-утилита13) Электроника: сеть14) Вычислительная техника: обслуживающая программа, полезное свойство, сервисная программа15) Космонавтика: коммуникация16) Экология: коммунальная служба17) Энергетика: электроэнергетическое предприятие18) Деловая лексика: общего назначения, рентабельный, универсальный, экономически выгодный19) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: коммунальное предприятие20) Сетевые технологии: выгода, служба, средства обеспечения, функция обеспечения21) Солнечная энергия: установка22) ЕБРР: коммунальное предприятие (электро- и теплоснабжение, водопровод, канализация, газ и т. п.), коммунальное предприятие (электричество, центральное отопление, водопровод, канализация, газ и т. п.), электростанция23) Полимеры: ценность24) Программирование: утилитный25) Автоматика: комплектующие (изделия)26) Сахалин Ю: инженерная сеть, инженерное сооружение, инженерные коммуникации27) Макаров: коммунальные предприятия, общественного пользования, полезная вещь, предприятия общественного пользования, пригодность, приспособление (к машине и т.п.), второстепенный (о персонаже романа и т.п.), эпизодический (о персонаже романа и т.п.)28) Энергосистемы: энергетическая компания, энергокомпания29) Нефть и газ: энергосреда, средство обеспечения (энергией)30) Электротехника: энергосистема общего пользования, сеть ( питания) -
118 value-added equipment
Автоматика: комплектующие изделия -
119 weapon products
Дипломатический термин: комплектующие военно-технические средства -
120 materials and parts
См. также в других словарях:
комплектующие и запасные части — комплектующие и запасные части: Комплектующие и запасные части, предназначенные для обеспечения работоспособности специальной продукции. Источник: ГОСТ Р 51702.2 2000: Страхование. Классификация расходов на страховую превенцию … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Комплектующие изделия в АС — Поставляемая часть АС, представляющая собой компонент или взаимосвязанную совокупность компонентов (комплекс) одного или нескольких видов обеспечений, разработанная в соответствии с действующими нормативно техническими документами, прошедшая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Комплектующие изделия средств индивидуальной защиты — сменные составные компоненты средств индивидуальной защиты, которые поставляются изготовителем вместе или отдельно от средств индивидуальной защиты в готовом для продажи виде, с маркировкой и инструкцией по применению;... Источник: Постановление… … Официальная терминология
комплектующие изделия — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN component itemfurnished parts … Справочник технического переводчика
комплектующие изделия средств индивидуальной защиты — Сменные составные компоненты средств индивидуальной защиты, которые поставляются изготовителем вместе или отдельно от средств индивидуальной защиты в готовом для продажи виде, с маркировкой и инструкцией по применению. [Технический регламент о… … Справочник технического переводчика
комплектующие изделия, поставляемые государственным предприятием — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN government furnished parts … Справочник технического переводчика
комплектующие элементы (компоненты) — Отдельные элементы, совокупность которых обеспечивает единство конструкции и выполнение функций изделия. [НПБ 247 97] Тематики электронная техника, основные понятия … Справочник технического переводчика
Комплектующие к кассетам фасадным — 3.3 Комплектующие к кассетам фасадным профили из тонколистового металла для облицовки отдельных элементов фасада. Источник: СТО 42481025 005 2006: Кассеты фасадные металлические холодногнутые и комплектующие изделия к ним. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
комплектующие изделия, поставляемые по кооперации — 3.1.10 комплектующие изделия, поставляемые по кооперации: Составные части изделия, изготавливаемые на другом предприятии по конструкторской документации предприятия разработчика основного изделия. Примечание При определении различных понятий… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
комплектующие покупные изделия — 3.1.9 комплектующие покупные изделия: Изделия, изготавливаемые на другом предприятии по конструкторской документации разработчика этих комплектующих изделий. Источник: СТ ЦКБА 041 2008: Арматура трубопроводная. Входной контроль материалов,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Комплектующие элементы (компоненты) — 4. Комплектующие элементы (компоненты) отдельные элементы, совокупность которых обеспечивает единство конструкции и выполнение функций изделия. Источник: НПБ 247 97: Электронные изделия. Требования пожарной безопасности. Методы испытаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации