Перевод: с французского на русский

с русского на французский

комичный

  • 1 комичный

    comique, drôle, ridicule

    БФРС > комичный

  • 2 personnage de comédie

    комичный тип, объект насмешки

    Dictionnaire français-russe des idiomes > personnage de comédie

  • 3 cocasse

    adj разг.
    забавный, смешной, комичный

    БФРС > cocasse

  • 4 grotesque

    1. adj
    1) смешной, комичный
    2) гротескный, причудливый
    2. m
    1) иск. гротеск, произведение в гротескной манере; причудливый орнамент

    БФРС > grotesque

  • 5 смешной

    БФРС > смешной

  • 6 cocasse

    прил.
    разг. забавный, комичный, смешной

    Французско-русский универсальный словарь > cocasse

  • 7 drôle

    1. прил.
    1) общ. диковинный, забавный, чудной, занятный, комичный, непонятный, потешный, странный, смешной
    2. сущ.
    1) общ. бездельник, шалопай, плут, пострелёнок, пройдоха, чудак, шут, смешное, шутник, негодяй
    2) обл. мальчишка, парнишка

    Французско-русский универсальный словарь > drôle

  • 8 grotesque

    1. прил.
    общ. комичный, причудливый, нелепый, гротескный, смешной
    2. сущ.
    1) общ. забавное, причудливость, уродливо-комическое, гротеск (шрифт)
    2) иск. произведение в гротескной манере, причудливый орнамент, гротеск

    Французско-русский универсальный словарь > grotesque

  • 9 marrant

    прил.
    разг. забавный, уморительный, чудной, комичный, презабавный, странноватый, смешной, странный

    Французско-русский универсальный словарь > marrant

  • 10 rigolo

    1. прил.
    1) общ. весёлый (â æ.ð. rigolote), весёленький
    2) разг. комичный, духарной, заводной
    2. сущ.
    1) общ. занятный, смешной, отмычка, странный, несерьёзный (о человеке), забавный, револьвер
    2) разг. шутник, балагур, комик, остряк, хохмогон, весельчак

    Французско-русский универсальный словарь > rigolo

  • 11 Las Aventuras de Juan Quinquin

       1968 – Куба (115 мин)
         Произв. IСАIС (Хумберто Хернандес)
         Реж. ХУЛИО ГАРСИА ЭСПИНОЗА
         Сцен. Хулио Гарсиа Эспиноза по роману Самуэля Фейхоо «Хуан Кинкин»
         Опер. Хорхе Хайду (Cinemascope)
         Муз. Лео Брауэр, Луис Гомес, Мануэль Кастильо
         В ролях Хулио Мартинес, Эрдвин Фернандес, Аделаида Раймат, Энрике Сантистебан, Агустин Кампос.
       В годы детства и юности Хуан Кинкин был мальчиком в хоре, тореадором, факиром и т. д. Потом он стал партизаном. В мирное время, как и в военное, он ведет самую насыщенную жизнь.
       Нечто вроде плутовского вестерна – фильм комичный и кровожадный, богатый на выдумки и, безусловно, защищающий определенную позицию. Его интонация игрива, жизнерадостна, изобретательна ― несмотря на некоторую затянутость и детскую наивность. Отстраненность авторского взгляда (так как при некоторых режимах всякому таланту нужно алиби) особенно ощущается в смешении прошлого и настоящего: здесь нет ни прошлого, ни настоящего, вместо них – расколотое и измельченное время. Эта отстраненность не помешала широкой публике благосклонно встретить фильм и насладиться его зрелищными и развлекательными достоинствами. В декабре 1988 г. Приключения Хуана Кинкина по-прежнему с большим отрывом возглавляли список кассовых сборов всех кубинских фильмов.
       О кубинском кинематографе издан превосходный труд под редакцией Пауло Антонио Паранагуа (Centre Georges Pompidou, 1990).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Las Aventuras de Juan Quinquin

  • 12 Snow White and the Seven Dwarfs

       1937 – США (83 мин)
         Произв. RKO (Уолт Дисней)
         Реж. УОЛТ ДИСНЕЙ при участии Дэйвида Хэнда, Пёрса Пирса, Лэрри Мори, Уильяма Коттрелла, Уилфреда Джексона, Бена Шарпстина, Хэмилтона Ласки, Владимира Тытлы, Фреда Мура, Нормана Фергюсона, Тома Кодрика, Густафа Тенггрена, Кеннета Эндерсона, Кендалла О'Коннора, Хейзл Сьювелл, Алберта Хартера, Джо Грэнта, Фрэнка Томаса, Дика Ланди, Артура Бэббитта, Эрика Ларсона, Милтона Рала, Роберта Стоукса, Джеймса Олгара, Ала Ойгстера, Сая Янга, Джошуа Мидора, Уго Д'Орси, Джорджа Роули, Леса Кларка, Фреда Спенсера, Билла Робертса, Бернарда Гарбатта, Грима Нэтвика, Джека Кэмбла, Марвина Вудуорда, Джеймса Калэна, Стэна Куокенбуша, Уорда Кимболла, Вольфганга Рейтермана
         Сцен. Уолт Дисней, Тед Сиэрз, Отто Энгландер, Эрл Хёрд, Дороти Энн Блэнн, Ричард Кридон, Дик Рикард, Меррил Де Марис, Уэбб Смит по одноименной сказке братьев Гримм
         Опер. Technicolor
         Муз. и тексты песен Фрэнк Чёрчилл, Лэрри Мори, Пол Дж. Смит, Ли Харлайн
         Роли озвучивали Адриана Казелотти (Белоснежка), Гарри Стокуэлл (Принц), Люсиль Лаверн (Королева), Скотти Мэттроу (Молчун), Рой Этуэлл (Умник), Пинто Колвиг (Ворчун / Соня), Билли Гилберт (Чихун), Отис Харлэн (Весельчак), Эдди Коллинз (Простак), Морони Олсен (волшебное зеркало), Стюарт Бьюкенен (лесничий), Манон Дарлингтон (птицы), семья Фраунфелдеров (щебет птиц).
       Королева, мачеха принцессы Белоснежки, каждый день спрашивает у волшебного зеркала, кто в ее королевстве всех милее. Пока зеркало называет в ответ саму Королеву, Белоснежке, которую мачеха заставляет ходить в обносках и выполнять самую тяжелую работу, ничто не угрожает. Но зеркало не умеет лгать и однажды говорит, что прекрасней всех – Белоснежка. Тогда Королева приказывает лесничему отвести Белоснежку подальше в лес, убить ее и принести ее сердце в ларце. Лесничий – человек не злой; он не может зарезать Принцессу и отпускает ее. Она идет по ночному лесу, хоть и боится живущих там зверей. Утром она понимает, что животные добры и дружелюбны, и спрашивает у них, где можно устроиться, чтобы поспать. Те отводят ее к крошечному домику, в котором пока никого нет. По грязи и беспорядку внутри дома Белоснежка делает вывод, что тут живут дети, возможно даже – сироты. Имя каждого вырезано на спинке кровати. На самом деле это гномы, и вовсе не такие уж молодые, за исключением самого младшего, которого все кличут Простаком. Они работают в алмазной копи. Имя каждого говорит о его характере или отражает самую заметную черту: Ворчун, Весельчак, Простак, Умник, Чихун, Соня и Молчун, немой как рыба.
       Закончив работу, гномы возвращаются домой, удивляются чистоте и думают, что за чудовище спит на втором этаже, растянувшись на 3 кроватях. Они посылают на разведку Простака: тот возвращается в ужасе, увидев что-то вроде привидения. Гномы поднимаются все вместе и с удивлением обнаруживают наверху спящую красавицу-Принцессу. Она просит у них разрешения остаться: она будет убирать в доме и готовить еду. Последнее предложение полностью устраивает гномов. Но прежде чем накормить их ужином, Белоснежка просит их помыться. Ворчун упрямится больше всех: друзья моют его насильно.
       От зеркала Королева узнает, где находится Белоснежка, которую она до сих пор считала мертвой (лесничий принес ей сердце свиньи). От ярости и ненависти Королева превращается в старую и страшную ведьму и готовит наливное красное яблочко, пропитанное ядом. Тем временем в домике Белоснежка и гномы, не подозревая об опасности, весело пляшут и поют. Белоснежка вспоминает своего любимого, которого видела только раз в жизни: «Когда-нибудь мой Принц придет»… Затем все идут спать. Гномы отдают Белоснежке свою комнату на 2-м этаже, а сами засыпают где придется – и принимаются храпеть.
       Королева – вернее, Ведьма – приготовила яблочко. Она отправляется на лодке к дому гномов и стучится в дверь, подгадав, когда все гномы уйдут на работу. Звери и птицы тут же понимают, что Белоснежка в опасности, и несутся к гномам, но те прибегают слишком поздно. Белоснежка уже откусила от яблока, поскольку Ведьма сказала, что оно исполняет все желания. Она погружается в сон, похожий на смерть. Гномы преследуют Ведьму и загоняют ее на гору. Сраженная молнией, Ведьма падает в пропасть. 2 грифа медленно спускаются вслед за ней. Гномы делают для Принцессы гроб из стекла и золота. Вместе со всеми лесными зверями гномы тоскуют по Белоснежке и днем и ночью сторожат гроб – пока не появляется Прекрасный Принц, который будит Белоснежку поцелуем любви. Тогда Белоснежка прощается с гномами, которые радуются ее воскрешению и счастью. Затем она скачет вместе с Принцем к озаренному светом замку.
         Эта картина – 1-й в мире звуковой полнометражный анимационный фильм – несомненно, представляет собою самую фантастическую финансовую и художественную авантюру в истории Голливуда. Работа над 83-мин анимационной лентой едва не пустила на дно империю, построенную Диснеем и его братом Роем за 14 успешных лет (1923―1937), за которые было снято 200 короткометражек. Разработка фильма и съемочный процесс растянулись на 4 года (1934―1937); непосредственно производственный период продлился 18 месяцев. Фильм потребовал труда 750 специалистов, которые в последние недели работали в бешеном темпе, чтобы закончить картину к Рождеству 1937 г. Бюджет разросся со 150 000 долларов до 1 750 000. Отношение к этому рискованному предприятию было скептическим. Оно считалось безумным (какой зритель вытерпит мультфильм длиной в полтора часа?), пока 20 млн зрителей в первые 3 месяца не приняли его с восторгом, вошедшим с тех пор в легенду.
       Поражает творческая сила Диснея, который эксперимента ради объединил в одной работе столько новаторских элементов и нашел для них идеальное сочетание. Одного перечисления этих элементов хватит, чтобы воспеть эту картину. Линейное, насыщенное саспенсом фантастическое повествование; аккуратный параллельный монтаж, знакомый нам по самым страшным сказкам и рассказам. Построение кадра, позаимствованное у фильмов с живыми персонажами, где работа камеры так же важна, как и развитие характеров (Дисней использует новую камеру «Multiplane», позволяющую достигать иллюзии объема в движениях персонажей в пространстве декораций. Впервые она применялась в короткометражке Старая мельница, The Old Mill, 1937). Полумузыкальная структура, которая, несомненно, выигрывает у чисто музыкальной, предполагавшейся изначально. (Тем не менее, в партитуре фильма есть несколько песен, которые вошли в легенду сами по себе, отдельно от фильма: «Хей-хо», «Когда-нибудь мой Принц придет», «Свисти за работой» и т. д.) Целый набор персонажей и животных, подчеркивающих широту и разнообразие диапазона Диснея и его сотрудников.
       Дисней впервые создает женский персонаж, в котором реализм готов поспорить с красотой и элегантностью. Во многих отношениях Белоснежка (в эпизоде знакомства с домом моделью для ее движений послужила танцовщица Мардж Чемпион) – самый удачный человеческий персонаж Диснея. Гномы привносят определенную дозу карикатурности и юмора, а животные – трогательное и забавное разнообразие, неотделимое от мира Диснея. Имена и характеры гномов не сразу обрели свойственную им универсальность; они зародились в головах и на кончиках кистей сотрудников Диснея только после бесчисленных набросков и сомнений. Прототипами двух гномов послужили звезды шоу-бизнеса: Простак был срисован с Эдди Коллинза, комика из мюзик-холла (очень забавного в Барабанах на Мохоке, Drums Along the Mohawk), а Чихун – с Билли Гилберта, чей знаменитый номер был построен на чихании.
       Белоснежка не только совершенна с точки зрения действия и режиссуры – это еще и шедевр изобразительного искусства, где в равной степени торжествуют красота, фантазия и пронзительность. Некоторые упорно называют эту красоту слащавой, но такое понимание неправильно и является вкусовой ошибкой, сожалеть о которой впору только самим критикам. Пронзительность проявляется со всей очевидностью в ряде сцен, основанных на страхе, чувстве первобытном и знакомом каждому. Страх Белоснежки, идущей по лесу (сцена, гениальная по пластике, монтажу и движениям). Комичный страх гномов при мысли о чудовище, проникшем в их дом. Страх зрителя перед кознями Королевы. Сцены преображения Королевы, путешествия к дому Белоснежки, а затем бегства в горы стали незабываемыми моментами в истории фантастического кинематографа. Напомним, что, работая над пластической тональностью фильма, Дисней добивался как можно большего разнообразия, чаще всего используя полутона, совсем не похожие на чрезмерно яркие, вульгарные цвета, которые встречаются в большинстве книг и репродукций на основе фильма. Из десятилетия в десятилетие повторный прокат Белоснежки доказывает, что многочисленные эволюции и видоизменения кинематографа ничуть не вредят этой картине. Остается только удивляться: может быть, в конце концов, перед нами – самый прекрасный фильм на свете?
       N.В. В 20-е гг. Дисней задумывал проект черно-белого полнометражного фильма по мотивам «Алисы» Льюиса Кэрролла. Он отбросил эту идею, когда книгу решила экранизировать студия «Paramount» (Алиса в стране чудес Нормана 3. Маклауда, Alice in Wonderland, 1933). 3 сцены выпали из окончательного монтажа: мать Белоснежки умирает при родах; гномы едят суп на обед; гномы мастерят кровать для Белоснежки. Сцена обеда была показана по американскому телевидению в телепередаче студии «Disney» в 1956 г.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме написано бесчисленное множество работ. Лишь немногие обладают документальной или художественной ценностью. Упомянем: Walt Disney's Sketch Book of Snow White and the Seven Dwarfs, Collins, London, 1938 – альбом набросков, использованных при работе над главными героями: Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs, The Viking Press, New York, 1979 – изложение сюжета в сопровождении набросков и фотографий, послесловие Стива Хьюлитта о работе над фильмом. Реконструкция фильма в 120 фоторепродукциях (расцветка очень близка к оригинальной) выпущена издательством «Penguin», 1980.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Snow White and the Seven Dwarfs

См. также в других словарях:

  • комичный — смешной, забавный, курьезный, комический; потешный, веселый, прекомичный, уморительный, смехотворный, комедийный Словарь русских синонимов. комичный см. смешной Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык …   Словарь синонимов

  • комичный — ая, ое, чен, чна (фр. comique …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КОМИЧНЫЙ — КОМИЧНЫЙ, комичная, комичное; комичен, комична, комично (разг.). То же, что комический в 3 знач. Комичные гримасы. Комичная походка. Комичная история. Он очень комично (нареч.) рассказывал об этом приключении. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОМИЧНЫЙ — КОМИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. То же, что комический (во 2 знач.). Комичное зрелище. Комично (нареч.) гримасничает. | сущ. комичность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • комичный — • убийственно комичный …   Словарь русской идиоматики

  • Комичный — прил. Смешной, забавный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • комичный — комичный, комичная, комичное, комичные, комичного, комичной, комичного, комичных, комичному, комичной, комичному, комичным, комичный, комичную, комичное, комичные, комичного, комичную, комичное, комичных, комичным, комичной, комичною, комичным,… …   Формы слов

  • комичный — трагичный грустный серьезный …   Словарь антонимов

  • комичный — ком ичный; кратк. форма чен, чна …   Русский орфографический словарь

  • комичный — кр.ф. коми/чен, коми/чна, чно, чны; коми/чнее …   Орфографический словарь русского языка

  • комичный — Syn: смешной, забавный, курьезный (разг.), комический …   Тезаурус русской деловой лексики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»