-
41 арматура
fittings коллект.; armature тех.; steel/ferro-concrete reinforcement* * ** * *fittings armature steel/ferro-concrete reinforcement* * *accessoryarmaturearmaturesequipmentfitmentfixtureplumbingwarerebar -
42 аспирантура
1) post-graduate course/study
2) коллект.; разг. post-graduate/research students* * ** * *post-graduate course/study* * * -
43 аудитория
1) (помещение)
lecture hall/room
2) коллект. audience* * ** * *lecture hall/room, lecture-hall/lecture-room* * *attendanceaudienceauditoriumlecture-halllecture-room -
44 бабье
-
45 бакалея
только ед.; коллект.
1) (сухие съестные товары) groceries мн.
2) (магазин) grocery, grocery shop* * ** * *1) groceries 2) grocery, grocery shop* * *groceriesgrocery -
46 банкнот
финанс.
bank note, note; мн. hard cash
мн.; коллект. bank paper* * *bank note, note; hard cash bank paper, paper* * *bank-billbankbillbank-notegreenback -
47 барахло
только ед.; коллект.; разг.
1) goods and chattels мн., one's belongings, old clothes мн. (об одежде)
2) (хлам) junk, trash, odds and ends* * *goods and chattels one's belongings, old clothe -
48 барство
1) коллект.; устар. the noble class, the gentry, the nobility
2) (избалованность)
lordliness; haughtiness (о манере поведения); high-and-mighty manners мн.* * ** * *the noble class, the gentry, the nobility -
49 беднота
-
50 безработный
1.
unemployed
2. скл. как прил.
unemployed; мн.; коллект. the unemployed* * *• jobless* * *unemployed, jobless* * *bench-warmerbenchwarmerjoblessout-of-workplacelesssundownerunemployedwallabyworkless -
51 белье
только ед.; коллект.
linen; washing (для или из стирки)* * ** * *linen; washing* * *bed-clothesclotheslinenunderclothesunderlinenunderwearwashing -
52 бестолочь
разг.
1) = бестолковщина
2) (бестолковый человек)
muddle-headed person; a lot of blockheads коллект.* * ** * *= бестолковщина -
53 богатый
1.
rich
2. скл. как прил.
rich man; мн.; коллект. the rich* * ** * *1. rich, wealthy 2. скл. как rich man; the rich* * *abundantaffluentexuberantfullhighhigh-gradeluxuriantmoneyedoofyopulentpinguidplentifulpregnantprofusepursyrichstrongwealthywell-to-do -
54 богач
rich man; мн.; коллект. the rich; the wealthy* * ** * *rich man; the rich; the wealthy* * *money-bagmoney-bagsproperty -
55 братва
-
56 братия
только ед.; коллект.
1) разг. (компания) fraternity
2) (монашеская община) community* * ** * *1) fraternity, brotherhood 2) community -
57 британец
Briton; Britisher, Brit разг.; мн.; коллект. the British* * ** * *Briton; Britisher, Brit the British* * *britisherbriton -
58 бродяга
tramp, vagabond, vagrant; амер. hobo; мн.; коллект. vagabondage* * ** * *tramp, vagabond, vagrant; hobo; vagabondage* * *beach-comberbushwhackerdoxydriftergadaboutgadderhobolandlouperloafermaverickprowlerramblerrandyrangerrunaboutstragglerstrollertrampvagrant -
59 брусника
только ед.
1) коллект. red bilberries, red whortleberries, cowberries, mountain cranberries мн.
2) (отдельная ягода, куст)
cowberry, red whortleberry* * ** * *red bilberries, red whortleberries, cowberries* * * -
60 бурьян
только ед.; коллект.
wild grass (steppe); (tall) weeds мн.* * ** * *wild grass; weeds мн.* * *
См. также в других словарях:
коллект. — колл. коллект. коллективный … Словарь сокращений и аббревиатур
КОЛЛЕКТ КОЛЛ — [англ. collect взимать долг + call вызов, телефонный звонок] амер. в США: телефонный разговор за счет лица, которому адресован звонок. Соединение происходит после согласия абонента на оплату. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006 … Словарь иностранных слов русского языка
коллектив — коллект ив, а … Русский орфографический словарь
Иван-да-Марья — – коллект. пс. рус. поэтов переводчиков; наст. имена и фам. Иван Феликсович Тхоржевский (1843–1910) и Александра Александровна Тхоржевская (1855/56 1933). Работали методом коллект. творчества и индивидуально. Одни из первых переводчиков на рус.… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Каду Ренэ — – коллект. пс. русских писателей; наст. имена и фам. Овидий Герцович Савич (1896–1967) и Владимир Львович Пиотровский (1891–1966). Работали индивидуально и методом коллект. труда. Познакомившись в Берлине, соавторы опубл. в России пародийный… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Каудзит — – коллект. пс. латыш. писателей, братьев; наст. имена Рейнис Рейнисович К. (пс. Р. Видземниекс; 1839–1920) и Матис Рейнисович К. (пс. Калниниекс; 1848–1926). Выросли в семье бедного крест. Занимались самообразованием. С 1868 были нар. учителями.… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Багряк Павел — – коллект. пс., под которым выступали рус. писатели: Валерий Аграновский, Д. Биленкин, Я. Голованов, Владимир Губарев, В. Комаров и художник Павел Бунин. Под именем Б. опубл. серия детективной науч. фантастики: «Кто?» (1966), «Перекресток» (1967) … Энциклопедический словарь псевдонимов
Васильевы братья — (коллект. пс. однофамильцев; наст. имена и фам. Георгий Николаевич Васильев (1899–1946) и Сергей Дмитриевич Васильев (1900–1959) – рус. режиссеры, сценаристы. Совм. пост. ф.: «Чапаев» (1934), «Волочаевские дни» (1937), «Фронт» (1943). Авторы… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Кукрыниксы — – коллект. пс. по первым слогам фамилий рус. графиков и живописцев; наст. имена и фам. – Михаил Васильевич Куприянов (1903–1991), Порфирий Никитич Крылов (1902–1990), Николай Александрович Соколов (1903–2000). Авторы острогротескных злободневных… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Лаздину Пеледа — – коллект. пс. литов. писательниц, сестер: Софии Пшибиляускене Иванаускайте (1867–1926) и Марии Ластаускене Иванаускайте (1872–1957). Выступили в печати в 1898. Осн. тематика их произв. – противоречия между помещиками и крестьянами, экономич. и… … Энциклопедический словарь псевдонимов
Лимбург — – коллект. пс. франц. живописцев миниатюристов нач. ХV в., братьев: Поль, Эрман и Жеаннекен; их наст. фам. Малуэль. Выходцы из Сев. Нидерландов. Учились ювелирному делу. С 1402 работали как миниатюристы при дворе бургундского герцога Филиппа… … Энциклопедический словарь псевдонимов