-
101 подстрекнуть
сов. кого к чему (склонить к чему-л.) фэгъэблын, щыгъэхьан -
102 хлопать
несов.1. кого по чему (ударять) утеон, утеуIэн, уеонхлопать рукой по плечу ытэ машъхьэ IэкIэ утеуIэн2. чем еутэкIын, ебгулIынхлопать дверьми пчъэхэр еутэкIын3. кому-чему или без доп., разг. (аплодировать) Iэгу утеон, уеон◊ хлопать глазами разг. къыбгурымыIоу уеплъын -
103 присудить
буд. вр. присужу, -ишь II сов. 1. (кого к чему или что кому) (о суде) зарһ шиидх, цааҗлх; 2. (что, кому-чему) шиидх; зүүлһх; присудить первую премию негдгч мөрә шиидх -
104 приобщить
1. сов.кого, к чемуылыҡтырыу, тартыу, таныштырыу, аралаштырыу2. сов. что, к чему; офиц.-дел.приложитьҡушыу, теркәү, беркетеү -
105 предавать
v1) gener. verraten, preisgeben, überlassen, (вверять) anbefehlen, verriet2) colloq. verpfeifen3) liter. verkaufen (кого-л., что-л.)4) subl. anheimgegeben (кого-либо чему либо)5) S.-Germ. ablegen -
106 припоминать
* * *несов. - припомина́ть, сов. - припо́мнить( кого-что)2) ( кого по чему) felismerni ( vkit vmiről)3) ( кому что) nem felejteni el ( vkinek vmit) -
107 выучивать
выучить1. (вн.) learn* (d.)выучивать наизусть — learn* by heart (d.)
2. (кого-л. чему-л., кого-л. + инф.) teach* (smb. smth., smth. to smb., smb. + to inf.); (ремеслу и т. п.) train (smb. + to inf., smb. in ger.)выучить ребёнка читать — teach* a child* to read
выучить учеников английскому языку — teach* one's pupils English, teach* English to one's pupils
-
108 наутро
наутронареч τήν ἐπαύριο[ν], τήν ἐπο-Ν-νην πρωΐαν. г^Учить сов (кого-л. чему-л.) μαθαίνω, °«>άσκω:\наутро кого-л. греческому языку́ μα· θαίνω κάποιον ἐλληνικά, διδάσκω σέ κάποιον τήν ἐλληνική γλωσσά \наутроея διδάσκομαι, μανθάνω (άμετ.), μαθαίνω (άμετ.). -
109 научить
1) ( кого-либо чему-либо) apprendre qch à qn, apprendre à qn à (+ infin), enseigner qch à qnнаучи́ть ребёнка чита́ть — apprendre à lire à l'enfant
2) ( подговорить кого-либо) разг. conseiller qch à qn -
110 научить
сов.1) (кого-что, чему и с неопр.) өйрәтү2) разг. ( кого-что) (подговорить) [астыртын] котырту, акыл бирү; акыл өйрәтү -
111 готовить
готувати (я готую), готовити, заготовляти, виготовляти; лагодити, ладнувати, ладнати, лаштувати; рихтувати, риштувати, споряджати, строїти (снаряжать); їсти варити, куховарити, кухторитися (стряпать); способити кого до чого (готовить, приспособлять кого к чему-л). [Готувати, лагодити, ладнати, лаштувати - воза, обід, вечерю, весілля. Риштувати, рихтувати - вози в дорогу, гармати до бою. Строїти коня у дорогу. На нас уже лагодив лихо (Потеб.). Мене рихтували в москалі, а я утік. Способили своїх юнаків до козакування (Кул.)].* * *готува́ти, гото́вити; (собирать в дорогу, для еды) ла́годити, лаштува́ти, ладна́ти, ла́дити, рихтува́ти -
112 приматывать
примотать1) примотувати, примотати, (во множ.) попримотувати що до чого;2) (все нитки) помотати, позмотувати (всі нитки);3) (кого к чему) приплутувати, приплутати кого до чого. Примотанный - примотаний.* * *несов.; сов. - примот`атьпримо́тувати, примота́ти -
113 приневоливать
приневолить кого к чему неволити, зневолювати, зневолити, приневолювати, приневолити, (принуждать) примушувати, примусити, силувати, присилувати кого до чого, що робити; см. Принуждать. [Не неволив її до цього (Васильч.). Мати приневолила подавати рушники (Стор.). Почала жінка приневолювати, щоб і він робив (Грінч. II.)]. Приневоленный - зневолений, приневолений, примушений, присилуваний. -ться -1) (возвр. з.) неволити себе, зневолити себе, приневолювати себе, приневолити себе и т. д. -тесь и скушайте - присилуйте себе і з'їжте;2) (стр. з.) приневолюватися, бути приневоленим, зневоленим, бути силуваним, присилуваним, примушуватися, бути примушеним.* * *несов.; сов. - принев`олитьпринево́лювати, принево́лити, знево́лювати, знево́лити; ( принуждать) си́лувати, приси́лувати -
114 выучивать
несов. - выу́чивать, сов. - вы́учить1) (вн.; заучивать, усваивать) learn (d)выу́чивать наизу́сть — learn by heart (d)
выу́чивать уро́ки — study one's lessons
2) (кого́-л чему́-л, кого́-л + инф.) teach (smb smth, smth to smb, smb + to inf); (ремеслу и т.п.) train (smb + to inf, smb in ger)вы́учить ребёнка чита́ть — teach a child to read
вы́учить ученико́в англи́йскому языку́ — teach one's pupils English, teach English to one's pupils
-
115 учить
несовер. - учить; совер. - научить, обучить, выучить1) (кого-л.); совер. - научить, обучить, выучитьteach, instructучить кого-л. чему-л. — to tech smb. smth.
2) ( развивать теорию) teach (that); say (that)3) (что-л.); совер. - выучить(изучать, усваивать) learn, study4) воен. drill -
116 выучить
вы́учить наизу́сть — áuswendig lérnen vt
он вы́учил меня́ пла́вать — er hat mich schwímmen geléhrt, er hat mir das Schwímmen béigebracht
-
117 поощрить
сов. кого-что, кого к чему фэбгъэчэфын, кIэбгъэгушIун -
118 учить
[učít'] v.t. impf. (учу, учишь)1.1) studiare, (pf. (выучить - выучу, выучишь) imparare, apprendere2) (кого-л., чему-л., pf. научить, обучить) insegnare qc. a qdучить кого-л. русскому языку — insegnare il russo a qd
преподаватель из Москвы учит нас говорить по-русски — un insegnante di Mosca ci insegna a parlare russo
марксизм учит, что двигатель истории - классовая борьба — il marxismo insegna che è la lotta di classe il motore della storia
хозяин научил Каштанку разным фокусам (делать фокусы) — il padrone insegnò alcuni giochetti a Kaštanka
3) (pf. научить) consigliare"Вы его хорошо научили тогда, чтоб он сам на себя пошёл и сказал" (Ф. Достоевский) — "Avete fatto bene a consigliargli di andare a costituirsi" (F. Dostoevskij)
4) castigare, punire"Нет, брат, вашего брата учить надо" (Л. Толстой) — "E no, caro te, voi altri dovete essere puniti" (L. Tolstoj)
5) учитьсяa) + dat. studiare, imparareb) frequentareучиться на инженера — (colloq.) studiare ingegneria, studiare da ingegnere
2.◇век живи, век учись — fino alla bara sempre si impara
-
119 отвечать
Iгл.Русский глагол отвечать относится к любому способу ответа и не характеризует, на что и при каких обстоятельствах дан ответ. Эти дополнительные характеристики в русском языке передаются расширенными словосочетаниями. В отличие от русского языка английские соответствия фиксируют разные типы и обстоятельства ответов разными словами.1. to answer — отвечать (не указывает на характер и обстоятельства ответа; английские соответствия передают такие уточнения разными словами): to answer smb — отвечать кому-либо; to answer readily (willingly, immediately, frankly, vaguely) — отвечать с готовностью (охотно, немедленно, откровенно, неопределенно); to answer questions — отвечать на вопросы; to answer a letter — отвечать на письмо; to answer the phone — подойти к телефону; to answer the door — подойти открыть дверь2. to reply — отвечать (на вопрос, просьбу или замечание, особенно на то, что сказано): I waited for Smith to reply, but he said nothing. — Я ждал, что Смит ответит, но он ничего не сказал. «You could earn more money there» Robert remarked. «So what?» Emma replied defiantly. — «Ты могла бы там заработать больше денег», — заметил Роберт. «Ну, так что же из этого», — вызывающе сказала Эмма в ответ. The jailer refused to reply to the prisoner's question where he was being taken. — Тюремщик отказался отвечать на вопросы узника, куда его везут. We asked Jane to help, but she replied that she was too busy. — Мы попросили Джейн помочь нам, но она ответила, что слишком занята. Railway officials say it is not their fault — that is what they usually reply to I he customers' complaints. — Железнодорожные служащие в ответ на жалобы пассажиров обычно говорят, что это не их вина./Железнодорожные служащие всегда так отвечают на жалобы клиентов. Dear Sir, I'm replying to your letter of June, 19.— Уважаемый господин, я отвечаю на Ваше письмо от 19-го июня. Since Margaret hasn't replied to the invitation, we arc assuming she is not coming. — Поскольку Маргарет не ответила на приглашение, мы полагаем, что она не придет. Your mother wrote to you three weeks ago and she's worried because you have not replied. — Ваша мама написала вам три недели тому назад, и она беспокоится, так как вы не ответили.3. to respond — отвечать, откликнуться (на критику, на чье-либо возражение, на чьи-либо чувства): How do you respond to the accusation that you deceived deliberately your employers? — Как вы ответите на обвинение в том, что сознательно обманули своих работодателей?/Как вы ответите на обвинение в том, что намеренно обманули своих работодателей? Bob responded to Jim's argument by saying evolution is for the good of the individual. — На доводы Джима Боб ответил, что эволюция идет на благо отдельного человека. «No, I don't think the meeting is necessary» responded Bob. — «Нет, я думаю встреча не нужна», — откликнулся Боб. То her suggest ion he responded with a simple refusal. — На ее предложение он ответил прямым отказом. He put forward his proposal and sat down waiting for us to respond. — Он изложил свое предложение и сел, ожидая, что мы на него ответим. Не responded to the insult with a blow. — На оскорбление он ответил ударом. Не didn't respond to her tears and appeal. — Он не прореагировал на ее слезы и просьбу.4. to retort — возражать, отвечать (сердито, с сарказмом, иронически, с издевкой, не задумываясь, немедленно): I felt tempted to retort that the matter was none of his business. — Мне так и хотелось возразить, что это его не касается. Ellis sarcastically retorted which surprised Max, he had not realized she would be so annoyed. — Эллис возразила с сарказмом, что удивило Макса, он не ожидал, что это ее так заденет. «You are wet through.» said Ellis «Am I? Indeed?» Fred retorted sarcastically. — «Ты насквозь промок», — сказала Эллис. «Правда?» — ответил Фрэд с сарказмом.IIгл.1. to be responsible; 2. to be in charge of; 3. to be in a position of trust/responsibility; 4. to look after; 5. to be accountable; 6. to take on; 7. to shoulder; 8. to be liableРусский глагол отвечать разграничивает отдельные значения при помощи разных, чаще предложных, конструкций, таких как: отвечать на что-либо, за что-либо, за кого-либо, чему-либо, перед кем-либо. Русское словосочетание отвечать за что-либо, за кого-либо указывает только на наличие ответственности, не уточняя характера и обстоятельств такой ответственности. Английские соответствия конкретизируют эти аспекты, сохраняя общее значение быть ответственным, нести ответственность.1. to be responsible — отвечать, быть ответственным ( за что-либо), нести ответственность: You are responsible for the children while they are in your classroom. — Вы несете ответственность за детей, пока они у вас в классе. The government is responsible for the general management of the economy. — Правительство отвечает за общее руководство экономикой страны. District magistrate is responsible for all local matters. — Районные власти отвечают за все, что происходит в их районе.2. to be in charge of — ведать, отвечать, быть ответственным ( за что-либо), контролировать ( что-либо), нести ответственность: Who is in charge of the club's finance? — Кто отвечает за финансовую деятельность клуба? The committee is in charge of coordinating domestic and overseas refugee programs. — Этот комитет ведает координацией профамм по делам беженцев внутри страны и за рубежом./В ведении этого комитета находится координация программ по делам беженцев внутри страны и за рубежом.3. to be in a position of trust/responsibility — пользоваться доверием, считаться ответственным ( за исполнение порученного): If you are in a position of trust/responsibility you must not abuse it. — Если вы занимаете ответственный пост, вы не должны превышать свои полномочия. It is not acceptable to put people with criminal records in a position of trust/responsibility. — Недопустимо облекать полномочиями людей с криминальным прошлым./Недопустимо доверять ответственный пост людям с криминальным прошлым. He was a sensible teacher and could safely be placed in a position of responsibility. — Он разумный учитель, и его безопасно облекать ответственными полномочиями.4. to look after — отвечать ( за что-либо), ведать чем-либо: Sully looks after the accounts, I'm in charge oft he building itself. — Салли отвечает за счета, а я отвечаю за само здание. He looks after the sanitation of the districts and towns within his area. — Он следит зa санитарным состоянием районов и городов в своей области. The patients are well looked after in this hospital. — В этой больнице за пациентами хороший уход.5. to be accountable — отвечать ( перед кем-либо), быть подотчетным ( кому-либо), нести ответственность (перед кем-либо, кто вам доверил какие-либо полномочия): I'll be held accountable for this. — Мне за это придется отвечать. I am accountable to the director for the work of the department. — Я отчитываюсь перед директором за работу отдела. The reformers believe that the police department should be more accountable. — Реформаторы считают, что полиция должна быть более подотчетна. All government ministersare accountable to Parliament. — Государственные министры несут ответственность перед парламентом./Государственные министры подотчетны парламенту.6. to take on — взять на себя ответственность, взвалить на себя ответственность (за что-либо, что потребует много работы): I'm very busy, I'm afraid I can't take anything else on at the moment. — Я очень занят и боюсь, ничего больше сейчас взять на себя не могу. There were no longer any members of the staff willing to take on the job. — Больше не было ни одного штатного сотрудника, который бы согласился взять на себя эту работу.7. to shoulder — взвалить на себя ответственность, взять на себя ответственность ( за какую-либо трудную работу) (дать согласие взять ответственность за что-либо, с чем нелегко справиться, за долги, цены и т. п.): My mother was unwilling to shoulder the cost of having the whole house redecorated. — Мама не соглашалась нести расходы по ремонту всего дома. The burden of supporting the poor is shouldering mainly by charity. — Бремя забот о бедных берут на себя главным образом благотворительные организации.8. to be liable — взять на себя обязанность, нести ответственность: Accountants are liable for all their mistakes. — Бухгалтеры отвечают за все свои ошибки. Goods are liable to duty. — Товары облагаются пошлиной. Everyone is liable to income tax. — Все обязаны платить подоходный налог. If you park here you will be liable to a fine. — Если ты поставишь машину здесь, тебя могут оштрафовать. Who is liable for her debts? — Кто несет ответственность за ее долги? -
120 дуть
346 Г несов.1. без доп., во что, на кого-что, что puhuma, lõõtsuma; ветер \дутьет tuul puhub, \дутьть на горячий чай kuuma tee peale puhuma, здесь \дутьет siin tuul tõmbab;2. кого, по чему madalk. peksma, kolkima, taguma;3. madalk. jooksma, lippama; \дутьй отсюда lase jalga, kao siit;4. что madalk. jooma, trimpama; ‚и в ус не \дутьет kõnek. ei tee kuulmagi, ei kõssagi
См. также в других словарях:
Что есть и чему никогда не бывать — What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Иллинойс Сверхъестественное Джинн Автор сценария Рэйли Такер Режиссёр Эрик Крипке Премьера 3 мая, 2007 … Википедия
Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) … Википедия
Последние и первые люди: История близлежащего и далёкого будущего — Last and First Men: A Story of the Near and Far Future Обложка книги Автор: Олаф Стэплдон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: Английский Оригинал издан … Википедия
сопровождать (кого) — ▲ перемещаться ↑ вместе, в качестве, обеспечение сопровождение. сопровождать следовать вместе с кем л. в его целях. сопроводительный. в сопровождении кого. провожатый. проводить (# до ворот). проводник. | перевести (# детей через улицу). провести … Идеографический словарь русского языка
подчиняться (чему) — ▲ зависеть ↑ полностью подчиняться кому полностью зависеть; зависеть только от кого л. (все подчинено одной мысли). быть в зависимости. ▼ вынуждаться … Идеографический словарь русского языка
к (чему) — ▲ в направлении ↑ объект < > от (чего), из предлог+дательный падеж:, к [ко] конечная точка направления (к месту, ко мне). по адресу. предлог+родительный падеж:, в адрес. на имя (подать заявление # директора). предлог+винительный падеж:, на… … Идеографический словарь русского языка
рыльце в пуху у кого-л — О том, кто причастен к чему л. предосудительному … Словарь многих выражений
приобщить — кого к чему, что к чему. 1. кого к чему (познакомить с чем л., ввести во что л.). [Брюсов] приобщил меня к большой литературе (К. Чуковский). Нужно как можно быстрее приобщить людей к технике (Бабаевский). 2. что к чему (приложить, присоединить) … Словарь управления
присудить — кого к чему и кому что. 1. кого к чему (приговорить к какому л. наказанию). [Арестанты] вернулись и рассказали, что их присудили к смертной казни (Л. Толстой). 2. кому что (вынести решение на суде о передаче чего л. кому л.). [Бахчеев] поскакал в … Словарь управления
примостить — кого к чему (иноск.) пристроить, присоединить к делу, дать участие (намек на пристройку к строению) Ср. Примоститься пристроиться. Ср. Вы знаете, что у меня теперь... товарищество на вере ладится?.. Мне бы хотелось и вас примостить. Боборыкин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
приохотить — кого к чему. Приохотить детей к чтению. Когда мальчик учился в третьем классе, отец сделал еще одну попытку приохотить его к родовой профессии (Б. Полевой) … Словарь управления