-
21 быть в полной зависимости (от кого-л.) слепо подчиняться
General subject: be at nod (кому-л.), be dependent on nod (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > быть в полной зависимости (от кого-л.) слепо подчиняться
-
22 вызвать (у кого-л.) неприязнь
1) General subject: poison mind against (к чему-л., кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > вызвать (у кого-л.) неприязнь
-
23 полюбить (кого-л.) привязаться
General subject: take a fancy for (к кому-л.), take a fancy to (к кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > полюбить (кого-л.) привязаться
-
24 уточнять (кому)
-
25 наносить поражение кому-л.
knock a person off his perch словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > наносить поражение кому-л.
-
26 давать резкий отпор кому-л.
send smb. away with a flea in his ear словосочетание:send away with a flea in his ear (осадить кого-л., давать резкий отпор кому-л., давать пощечину)Русско-английский синонимический словарь > давать резкий отпор кому-л.
-
27 утереть нос кому-л.
wipe smb. 's eye словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > утереть нос кому-л.
-
28 кто, я? (кого , меня ? кому, мне? и т.п.)
Jocular: moi (e.g. Difficult, moi? Кишка тонка? У кого, у меня?)Универсальный русско-английский словарь > кто, я? (кого , меня ? кому, мне? и т.п.)
-
29 нанести сокрушительное поражение (кому-л.) разбить наголову
General subject: wipe the floor with (в споре и т. п.; кого-л.), wipe the ground with (в споре и т. п.; кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > нанести сокрушительное поражение (кому-л.) разбить наголову
-
30 наносить обиду (кому-л.) обижать
General subject: cause offence to (кого-л.), give offence to (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > наносить обиду (кому-л.) обижать
-
31 не испытывать сострадания (к кому-л.) не жалеть
General subject: have no sympathy for (кого-л.), have no sympathy with (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > не испытывать сострадания (к кому-л.) не жалеть
-
32 основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) вздуть
General subject: give a good going-over (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) вздуть
-
33 основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) отлупить
General subject: give a good going-over (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > основательно избить (кого-л.) наломать бока (кому-л.) отлупить
-
34 отдать свое сердце (кому-л.)
General subject: give heart to (кого-л.), lose heart to (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > отдать свое сердце (кому-л.)
-
35 сделать предостерегающий знак (кому-л.) предупредить
Colloquial: give the wink (кого-л.), tip the wink (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > сделать предостерегающий знак (кому-л.) предупредить
-
36 представлять кого-то кому-то
vgener. (знакомить кого-то с кемто) présenter qu'un à qu'unDictionnaire russe-français universel > представлять кого-то кому-то
-
37 все, к кому это относится
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > все, к кому это относится
-
38 все, к кому это относится
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > все, к кому это относится
-
39 беспрекословно слушаться (кого-л.) безоговорочно подчиняться
Diplomatic term: eat out of hand (кому-л.)Универсальный русско-английский словарь > беспрекословно слушаться (кого-л.) безоговорочно подчиняться
-
40 бросать (что-л.) в лицо (кому-л.) резко упрекать или обвинять
General subject: throw in face (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > бросать (что-л.) в лицо (кому-л.) резко упрекать или обвинять
См. также в других словарях:
кого — кому — Пожать руку друга пожать руку другу, спасти жизнь раненого спасти жизнь раненому, зайти в тыл противника зайти в тыл противнику, смотреть в глаза собеседника смотреть в глаза собеседнику. В каждой паре в первых сочетаниях форма родительного… … Словарь управления
Отчитать кого, кому — (иноск.) напѣть, прочитать мораль (намекъ на исцѣленіе чтеніемъ Евангелія). Ср. Кого она этакъ хорошо своими извиненіями отчитаетъ, самъ же послѣ этого надъ собою смѣется. Лѣсковъ. Захудалый родъ. 1, 15. Ср. И пошелъ, и пошелъ я тутъ ему… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
отчитать{ кого, кому} — (иноск.) напеть, прочитать мораль (намек на исцеление чтением Евангелия) Ср. Кого она этак хорошо своими извинениями отчитает, сам же после этого над собою смеется. Лесков. Захудалый род. 1, 15. Ср. И пошел, и пошел я тут ему отчитывать инда три… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
КОМУ — как угодно, а мы как знаем. Еще солнышко высоко (говорит лиса в яме), а знать тут ночевать! Про то знают купец, да продавец. Знай, да не бай. знать не знаю, ведать не ведаю, ответ на допрос. Тем только и дышим, что знать не знаем, ведать не… … Толковый словарь Даля
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кому быть на виселице, тот не утонет — Кому быть на висѣлицѣ, тотъ не утонетъ. Ср. Кому быть убитому, тотъ не замерзнетъ, прошепталъ Кирша, выѣзжая за околицу. М. Н. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n’est jamais noyé … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Ср. Тут уж меня никто не уговаривал: захочет кого Господь наказать разум отымет, слепоту на душу нашлет!... П.И. Мельников. Красильниковы. 2. Ср. Вот подлинно, если Бог хочет наказать, так отнимет прежде разум. Гоголь. Ревизор. 5, 8. Городничий.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кому быть на виселице, тот не утонет — Ср. Кому быть убитому, тот не замерзнет, прошептал Кирша, выезжая за околицу. М.Н. Загоскин. Юрий Милославский. 1. Ср. Wer hängen soll, ersäuft nicht. Ср. Qui est destiné à être pendu n est jamais noyé. Ср. Par le digne froc que je porte, dit… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
На кого кадят, тот и кланяйся! — На кого (Кому) кадят, тот и кланяйся! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тянет(к кому) — кого очень хочешь видеть Ср. Как тянуло, как неудержимо тянуло его посмотреть на ту, которая вдруг стала так дорога его сердцу! А.А. Соколов. Тайна. 11. Ср. Уж что ж от него уклоняться? Тепло, покойно, учтивость необыкновенная. Потому и тянет,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
бить (кого) — ▲ ударить (кого) ↑ множественный кого: бить многократно ударяя, причинять боль. побои. побить. прибить. набить морду. избиение. избить (зверски #). смертным боем (бить #). колотушки. разг: колотить. поколотить. отколотить. исколотить.… … Идеографический словарь русского языка