-
101 faucon kobez
—1. LAT Falco vespertinus ( Linnaeus) [ Erythropus vespertinus ( Linnaeus)]2. RUS кобчик m3. ENG red-footed falcon4. DEU Rotfußfalke m, Abendfalke m5. FRA faucon m kobez [à pieds rouges]DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > faucon kobez
-
102 мæхъхъыл
зоол. кобчик -
103 микъил
-
104 цъеусор
зоол. коршун, кобчик -
105 кIэмыщтыкъ
тхым и кIэ дыдэм пыс IупщIэ цIыкIуращ
кобчик -
106 къаргъэжьей
жьец
кобчик -
107 kərkincək
сущ. зоол. кобчик (небольшая хищная птица сем соколиных) -
108 qızılquşkimilər
сущ. зоол. соколиные (семейство хищных птиц, к которому относятся сокол, кобчик и др.) -
109 şahin
Iсущ. сокол:1. хищная птица с сильным клювом и длинными острыми крыльями, парящая во время полёта. Ov şahini ловчий сокол, şahin saxlayan соколятник, şahin balası соколёнок, şahin ovçusu сокольник, зоол. şahin fəsiləsi соколиные (название сем. птиц отряда хищных, к которому относятся сокол, кобчик и др.)2. перен. о лётчиках и самолётах. İgid şahinlərimiz наши храбрые соколы, göydə şahin qatarqatardır на небе соколы вереницами, şahin kimi uçmaq летать как сокол3. перен. о юноше, мужчине, отличающемся смелостью, удалью, красотой. Azərbaycan şahinləri азербайджанские соколыIIприл. соколиный, соколий:1. относящийся к соколу, принадлежащий ему. Şahin qanadı соколье крыло, şahin uçuşu соколиный полёт, şahin yuvası соколиное гнездо -
110 kukaiņu piekūns
▪ Terminila [lang name="Latin"] Falco vespertinus zool.ru кобчикZin91▪ Sinonīmikukaiņu vanadziņšT09 -
111 изивараш
-
112 вармань сотай
-ть сущ.кобчик (небольшая птица из сем. соколиных) -
113 варыш
ястреб; коршун; кай \варыш чеглок; сокол; курöг \варыш ястреб-курохват; тар \варыш ястреб-тетеревятник; чери \варыш скопа; шыр \варыш кобчик; \варыш \варышлісь синсö оз кокав посл. коршун коршуну глаз не выклюнет -
114 вараш
Г. вӓ́раш I1. зоол. ястреб. Вараш ден кӧгӧрчен таҥогыт лий. Калык мут. Ястреб с голубем не друзья.2. в поз. опр. ястребиный. Вараш нер ястребиный клюв; вараш пыжаш ястребиное гнездо.□ Вара Тобик умшашыже пижын кодшо вараш нуным кукшо регенчеш ӱштылеш. М.-Азмекей. Затем Тобик о сухой лишайник вытирает свою пасть от прилепившегося ястребиного пуха.◊ Изи вараш кобчик; кугу вараш коршун; мардеж йӱшӧ вараш сарыч, ошпоч вараш лунь луговой; чал вараш лунь полевой. Вараш кӱчыш верешташ попасть в руки врага. Ну и азап! Пыкше утлышым!.. Теве-теве вараш кӱчыш верештам. К. Васин. Ну и беда! Еле спасся. Вот-вот попаду в руки врага. Кӱчдымӧ вараш о робком, несмелом, нерешительном человеке. «Шого, пагалыме Таня, эше койышем пален налат... Кучдымӧ вараш манын, ит шоно» – семынем вудыматылам. Г. Чемеков. «Подожди, уважаемая Таня, ты ещё узнаешь о моём характере... Ты не думай, что я робкий, нерешительный человек», – думаю я про себя.II Г. вӓ́раш -ем1. мешать, смешивать, смешать; перемешивать, перемешать; соединять, соединить что-л. с чем-л. Вӱд ден шӧрым вараш смешать воду с молоком; ошма ден шуным вараш смешать песок с глиной.□ Пуртыш ал эҥыжым шольым, Шындыш мӱй дене варен. М. Казаков. Принёс мой младший брат красную малину, смешал её с мёдом. Ср. йӧраш, лугаш.2. замешивать, замесить (солому с мукой и водой). Волеш вараш замесить в корыте.□ Ложашем лиеш гын, алашалан варен пукшем да шкат куралын сеҥем ыле... С. Чавайн. Была бы у меня мука, замешал бы её я своему мерину, и тогда я сам бы вспахал. Ср. лугаш.3. путать, запутывать, запутать, спутывать, спутать один с другим. – Келшымашым, – манеш Валентина Александровна, – йӧратымаш дене нигузеат вараш ок лий. М. Евсеева. – Дружбу, – говорит Валентина Александровна, – никак нельзя путать с любовью. Ср. лугаш.// Варен пуаш, Г. вӓрен пуаш смешивать, перемешать, замесить кому-л. (Павыл:) – Вачай, Вачай, манам!.. Мий, лек да имньылан варен пу!.. Колат? М. Шкетан. (Павел:) – Вачи, Вачи, говорю!.. Иди, выйди и замеси для лошади!.. Слышишь? Варен шогылташ смешивать, перемешивать, замешивать (долго, неоднократно). Кызытат (Толян аваже) вӱташте имньылан варен шогылтеш докан. В. Сапаев. Толина мать, наверное, и сейчас в сарае замешивает для лошадей. -
115 изивараш
Г. изивӓ́раш зоол. кобчик; малый ястреб (хищный кайык).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > изивараш
-
116 турымтай
(турумтай)кобчик; дербник -
117 төн
1. сущ. 1) ночь 2) северişek töngä qarıy ― дверь обращена на север
2. прил. ночной ▪ tön balığı зоол.звездочёт ▪ tön buyı (qata) всю ночь ▪ tön çıqqançı до утра ▪ tön göle бот.ночная красавица ▪ tön kübäläge зоол.ночная бабочка ▪ tön laçını зоол.кобчик ▪ tön miläüşäse 1) бот.вечерница, ночная фиалка 2) любка ▪ tön qarğığası (kügärçene) зоол.козодой ▪ tön qarşı на ночь глядя ▪ tön tönärgä ночевать/переночевать, провести ночь ▪ tön urtası полночь ▪ tön utırıp всю ночь ▪ tön ütkärergä ночевать/переночевать где, у кого, провести ночь ▪ tön uzdırırğa ночевать/переночевать где, у кого, провести ночь ▪ tönnär buyı целыми ночами ▪▪ tön pärdäse aşında под покровом ночи ▪▪ tön qoşı (parie, yabalağı) сова ▪▪ tön tişegennän ни свет ни заря ▪▪ tön yabalağı сова ▪▪ tön yoqıları (yoqısı) qaçtı потерял сон, пропал сон ▪▪ tön yoqısı kürmäskä не сомкнуть глаз ▪▪ tönne köngä с раннего утра до подздего вечера ▪▪ tönne töngä yalğap с раннего утра до подздего вечера ▪▪ tönne'ñ tön buyınça всю ночь -
118 боша
I: зоол. ястребкобчиккречетбошаи навҷуз обл. молодой, неприрученный кречетII: архит. капитель -
119 falcon
falcon соколArctic falcon кречет, Falco gyrfalcobat falcon белозобый сокол, Falco albigularischanting falcon африканский певчий ястреб, Melierax musicuscuckoo falcon африканский кукушачий соколок, Aviceda cuculoidesEleonora's falcon сокол Элеоноры, алет, Falco eleonoraehobby falcon обыкновенный чеглок, Falco subbutesHorsbrugh's falcon африканская пустельга, Tinnuculus horsbrughilanner falcon средиземноморский сокол, Falco biarmicuslaughing falcon сокол-хохотун, смеющийся сокол, Herpetotheres cachinnansnorthern falcon кречет, Falco gyrfalcoperegrin(e) falcon сапсан, Falco peregrinusprairie falcon мексиканский сокол, Falco mexicanuspygmy falcon африканский карликовый сокол, Polihierax semitorquatusred-footed falcon кобчик, Falco vespertinusrufous-necked falcon ражешеяя пустельга, Tinnunculus ruficollissaker falcon балобан, Falco cherrugwhite-throated falcon белозобый сокол, Falco albigularisEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > falcon
-
120 1024
1. LAT Falco vespertinus ( Linnaeus) [ Erythropus vespertinus ( Linnaeus)]2. RUS кобчик m3. ENG red-footed falcon4. DEU Rotfußfalke m, Abendfalke m5. FRA faucon m kobez [à pieds rouges]FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 1024
См. также в других словарях:
Кобчик — ? Кобчик … Википедия
Кобчик — Falco vespertinus см. также 7.2.1. Род Соколы Falco Кобчик [170] Falco vespertinus Мелкий, мельче голубя, острокрылый сокол. Самец аспидно черный с рыжим подхвостьем и оперением ног, лапы и кольцо вокруг глаза красные. Самка и молодые, сверху… … Птицы России. Справочник
КОБЧИК — КОБЧИК, копчик, кобец. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КОБЧИК — (копчик неправ.), кобчика, муж. (зоол.). Небольшая хищная птица из семейства соколиных. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КОБЧИК — КОБЧИК, а, муж. Небольшая хищная птица рода соколов с длинными крыльями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
кобчик — сущ., кол во синонимов: 4 • воробьятник (2) • птица (723) • сокол (26) • … Словарь синонимов
Кобчик — (Faico s. Tinnunculus vespertinus, rufipes) небольшая хищнаяптица из семейства соколиных. Самец длиной 31 см., шиферно голубогоцвета с серыми крыльями и ржаво красными перьями нижней части брюха,штанов и нижних кроющих перьев хвоста; самка 34 см … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
кобчик — КОБЧИК, а, м Небольшая хищная птица семейства соколиных с длинными крыльями; встречается в Евразии; обитает в лесостепи и степи; зимует в Юж. Африке. Кобчик очень полезен уничтожением вредных насекомых и грызунов. Кобчик загадочная птица: на воле … Толковый словарь русских существительных
кобчик — Искон. Суф. уменьшит. ласкат. производное от кобец «кобчик» (ср. птенец птенчик), образованного посредством суф. ьць (> ец) от кобь «гадание, ворожба» (по птичьему помету), ср. болг. коба «дурное предчувствие», сербохорв. «доброе… … Этимологический словарь русского языка
кобчик — raudonkojis sakalas statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Erythropus vespertinus; Falco vespertinus angl. red footed falcon vok. Rotfußfalke, m rus. кобчик, m pranc. faucon kobez, m ryšiai: platesnis terminas – tikrieji sakalai … Paukščių pavadinimų žodynas
кобчик — см. кобец … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера