-
1 upon
1. adv2) потім, відтак2. prep1) на2) після дієслів to be, to count, to depend, to look, to stand, to stay та ін. і після прикметника confidentto be upon smb. — а) наближатися; б) дуже впливати на когось
to look upon — вважати, розглядати (як)
to be confident upon smb.'s fidelity — не сумніватися у чиїйсь вірності
3) указує на рух угору або на перебування вгорі4) зto come upon smth., smb. — натрапити на щось, на когось
once upon a time — колись, одного разу
upon my word (of honour)!, upon my honour! — розм. слово честі!
upon my faith! — розм. клянуся честю!
* * *prep1) = on II (часто більш книжним, але в деяких випадках, наведених далі, використовується частіше, ніж on)2) після дієслів to count, to depend, to look, to be, to stand, to stay I came upon the right answer by accident я випадково знайшов правильну відповідьas I was searching through my desk I came upon misplaced documents — риючись в своєму столі, я випадково натрапив на загублені документи; звалитися, обрушитися (на кого-н.)
4) в деяких географічних назвах на: Burton upon Trent Бертон-на-Трентіto fall upon smb unawares — застати кого-н. зненацька
to be thrown upon one's own resources — бути наданим самому собі; залишитися без допомоги
once upon a time — одного разу; колись, ніколи ( традиційний зачин казки)
upon my word (of honour)!, upon my honour! — чесне слово!
to be married upon smb — бути заміжнею за ким-н.
-
2 begorra
intїй-богу!, клянусь богом!* * *int ірл. клянуся богом!, їй-богу! -
3 honest
1. adj1) чесний2) правдивий; щирий, відвертий, прямийto be quite honest about it — розм. щиро кажучи
I shall be honest with you — розм. скажу вам відверто
3) сумлінний4) справжній, нефальсифікований5) цнотливий, моральний; доброчеснийto make an honest woman of smb. — одружитися на звабленій дівчині, прикрити гріх шлюбом
6) добрий, шановний, достойний (часто у звертаннях)2. adv поет.дійсно, справдіhonest broker — а) чесний маклер (прізвисько Бісмарка); б) розм. сват; сваха
to turn an honest penny — нажити (заробити) чесною працею
* * *I a1) чесний2) правдивий; прямий, щирий; відвертий; сумлінний; вірний3) справжній4) скромний, простий; звичайний5) icт. ( про жінку) цнотлива, чесна6) icт. добрий, поважний, достойнийII advслово честі; їй-богу; пoeт. воістину -
4 Jove
-
5 strewth
(скор. від God's truth); іст. -
6 welkin
n поет.небо, небозвід* * *[`welkin]n; поет.небо, небесне склепіння, небозвід -
7 wounds
intїй-богу!; клянусь!* * *[waundz]int apx. їй-богу!, клянуся! -
8 'strewth
(скор. від God's truth) розм. клянуся богом -
9 begorra
int ірл. клянуся богом!, їй-богу! -
10 strewth
(скор. від God's truth); іст. -
11 upon
prep1) = on II (часто більш книжним, але в деяких випадках, наведених далі, використовується частіше, ніж on)2) після дієслів to count, to depend, to look, to be, to stand, to stay I came upon the right answer by accident я випадково знайшов правильну відповідьas I was searching through my desk I came upon misplaced documents — риючись в своєму столі, я випадково натрапив на загублені документи; звалитися, обрушитися (на кого-н.)
4) в деяких географічних назвах на: Burton upon Trent Бертон-на-Трентіto fall upon smb unawares — застати кого-н. зненацька
to be thrown upon one's own resources — бути наданим самому собі; залишитися без допомоги
once upon a time — одного разу; колись, ніколи ( традиційний зачин казки)
upon my word (of honour)!, upon my honour! — чесне слово!
to be married upon smb — бути заміжнею за ким-н.
-
12 welkin
-
13 wounds
[waundz]int apx. їй-богу!, клянуся!
См. также в других словарях:
клясться(бородой) — вообще именем чего либо дорогого Ср. Вот твой царский стремянной Поклялся твоей брадой, Что он знает эту птицу Так он назвал Царь девицу. Ершов. Конек Горбунок. Ср. Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой, Клянуся утренней звездой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клясться(бородой) — Клясться (бородой) вообще именемъ чего либо дорогого. Ср. Вотъ твой царскій стремянной Поклялся твоей брадой, Что онъ знаетъ эту птицу Такъ онъ назвалъ Царь дѣвицу. Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечемъ и правой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Партизанское движение в Белоруссии во время Великой Отечественной войны — … Википедия
Логановский, Александр Васильевич — родился в Москве в 1812 г., в семье священника. Осенью 1821 г. поступил в Имп. Академию Художеств, где с успехом проходил курс под руководством Демут Малиновского. В 1831 г. ему было объявлено удовольствие совета за благонравное поведение и дана… … Большая биографическая энциклопедия
Нащокин, Григорий Афанасьевич — 23 апреля 1580 г. царь Иван Васильевич отправил его посланником в Литву и велел передать Стефану Баторию грамоту, убеждавшую не требовать присылки московского посольства, так как это было бы вопреки старинным обычаям. Однако, в случае крайней… … Большая биографическая энциклопедия
Клятва — торжественное обращение к Всемогущему Богу, верному и нелицемерному Свидетелю того, что утверждается или отрицается. Клятва у Евреев была прямая и непрямая. Непосредственное обращение к Богу, как к Верховному Свидетелю, было дозволено Законом… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
призывать в свидетели небо и землю — Клясться небом и землей. Ср. Украшают тебя добродетели, До которых другим далеко, И беру небеса во свидетели Уважаю тебя глубоко. Некрасов. Современная ода. Ср. Клянуся небом и землей Исполнить заданное вами Какою б ни было ценой. Гр. А. Толстой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сидеть{ у кого} на плечах — (иноск.) затруднять (заставить носить на плечах о дерзком насилии) Ср. Porter quelqu un sur les épaules (намек на обычай феодалов, что победитель садился на плечи побежденного). Ср. Vehes, Pol, hodie me, si quidem hoc argentum ferre speras.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Призывать в свидетели небо и землю — Призывать въ свидѣтели небо и землю. Клясться небомъ и землей. Ср. Украшаютъ тебя добродѣтели, До которыхъ другимъ далеко, И беру небеса во свидѣтели Уважаю тебя глубоко. Некрасовъ. Современная ода. Ср. Клянуся небомъ и землей Исполнить заданное… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сидеть у кого на плечах — Сидѣть у кого на плечахъ (иноск.) затруднять (заставить носить на плечахъ) о дерзкомъ насиліи. Ср. Porter quelqu’un sur les épaules (намекъ на обычай Феодаловъ, что побѣдитель садился на плечи побѣжденнаго). Ср. Vehes, Pol, hodie me, si qnidem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Рылеев, Кондратий Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рылеев. Кондратий Фёдорович Рылеев … Википедия