-
41 alias
[ˈeɪlɪæs]alias вымышленное имя, прозвище, кличка alias юр. вымышленное имя alias иначе (называемый); Lewis alias Smith Льюис, он же Смит alias юр. кличка alias вчт. псевдоним alias иначе (называемый); Lewis alias Smith Льюис, он же Смит -
42 moniker
[ˈmɔnɪkə]moniker, monicker sl имя; кличка moniker, monicker sl имя; кличка -
43 барбос
-
44 Chink
-
45 Crow Jim
(американизм) Кроу Джим (кличка, данная неграми белым американцам;
ответ на кличку негра Jim Crow) предубеждение против белых;
расизм наоборотБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Crow Jim
-
46 Mac
[Macintosh] компьютер "Макинтош" (фирмы Apple)(презрительное) Мак (кличка шотландца) (американизм) (разговорное) парень, малый (в обращении) - listen, *! эй, парень!, эй, ты! (разговорное) сокр. от Mackintosh (марка компьютера) -
47 Polly
-
48 by-name, byname
Большой англо-русский и русско-английский словарь > by-name, byname
-
49 by-term
-
50 chink
̈ɪtʃɪŋk I
1. сущ. трещинка, разрез;
щель;
излом, разрыв a chink in the curtains ≈ щель в шторах Syn: crack, split
2. гл. заделывать щели, уплотнять стыки;
конопатить chink a log cabin ≈ конопатить бревенчатый дом II
1. сущ. резкий звук;
звяканье
2. гл. звенеть;
звякать Syn: clink, tinkle III сущ;
презрит.;
амер. (Chink) чинк, китаец Syn: Chinese щель, трещина;
расщелина;
скважина ущелье > a * in smb.'s armour щель в чьей-л броне;
слабое место > a * in his armour was inadequate education его слабым местом была недостаточная образованность (американизм) замазывать, заделывать щели ( американизм) растрескиваться, покрываться щелями звон, звяканье ( стаканов, монет) трескотня( кузнечиков) (разговорное) звонкая монета;
наличные деньги - a man of * богач звенеть, звякать (о стаканах, монетах) - spoons *ed in the glasses ложки звякали о стаканы звенеть (чем-л) - he *ed the coins in his pocket он позвванивал монетами в кармане припадок судорожного кашля или смеха судорожно смеяться или кашлять;
задыхаться от смеха, кашля chink звенеть, звякать ~ звон, звяканье (стаканов, монет) ~ разг. монеты, деньги ~ припадок судорожного смеха или кашля ~ трескотня (кузнечиков) Chink: Chink чинк (презрительная кличка китайца в США) chink: chink щель, трещина, расщелина, скважина -
51 cognomen
kɔɡˈnəumen
1. сущ.
1) фамилия
2) кличка, прозвание, прозвище Syn: nickname,. title
3) а) третье имя, родовое имя или фамилия римского гражданина (напр., Caesar - Цезарь в Caius Julius Caesar - Кай Юлий Цезарь) б) дополнительное имя или эпитет( присваивалось отдельной личности;
напр., Africanus - Африканец, Felix - Счастливый) Syn: agnomen
2. гл. давать прозвище Syn: nickname фамилия прозвище (историческое) патроним (родовое или фамильное имя римского гражданина) cognomen прозвище ~ фамилияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cognomen
-
52 cryptonym
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cryptonym
-
53 dago
-
54 dog
dɔɡ
1. сущ.
1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn: pooch, hound б) кобель;
перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant: bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки;
д) мн.;
разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog
2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn: andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других
3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn: watchdog в) стукач, доносчик
4) собачья вахта( с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch)
5) сосиска
6) бог( в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;
разоряться;
идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!;
черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;
держать себя высокомерно
2. гл.
1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ;
прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn: pursue, track б) травить собаками;
травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением.
2) охранять, стоять на страже
3) закреплять с помощью устройства типа dog
1.
2), в частности мор. задраивать
4) в клятвах, ругательствах: о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка;
ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель;
самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина( обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;
прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;
бонвиван;
любитель удовольствий;
кутила, гуляка;
распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish( зоология) налим( Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка( техническое) хомутик, поводок;
зуб (муфты) ;
кулачок( патрона) (техническое) упор, останов;
собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло( о товаре и т. п.) ;
халтура( о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина ( о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!;
вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;
неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь;
не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;
держаться высокомерно;
задирать нос;
пыжиться, хорохориться, становиться в позу;
рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;
переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner( сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;
пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон;
человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/;
ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает;
от худой славы вдруг не отделаешься;
кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день;
не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку;
принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;
клин клином вышибать;
опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать( за кем-л.) ;
выслеживать (кого-л.), следить( за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;
затравливать( специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;
дать деру;
филонить, лодырничать > to * the watches( морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный( - ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;
самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка;
гвоздодер;
останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!;
черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to go to the ~s гибнуть;
разоряться;
= идти к чертям ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения;
господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус;
презренная личность -
55 monicker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > monicker
-
56 moniсker
Большой англо-русский и русско-английский словарь > moniсker
-
57 nickname
ˈnɪkneɪm
1. сущ.
1) уменьшительное имя
2) прозвище, кличка official nickname ≈ официальное прозвище (дополнительное описательное название штата, тж. просто nickname;
напр., New York - "Empire State", Michigan - "Great Lakes", Missouri - "Show Me State" и т.д.)
2. гл.
1) давать прозвище
2) неверно называть прозвище уменьшительное имя давать прозвище - he was *d Shorty его прозвали Коротышкой называть уменьшительным именем называть неправильно, не так, как полагается nickname давать прозвище ~ вчт. мнемоническое имя ~ прозвище ~ уменьшительное имяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nickname
-
58 scallawag
обыкн. мошенник, негодяй, прохвост;
лодырь, бездельник (американизм) (историческое) презрительная кличка южан, сотрудничающих с северянами (американизм) заморыш( о животном) (редкое) интриган, мошенник ( особ. в политических делах)Большой англо-русский и русско-английский словарь > scallawag
-
59 sheenie
-
60 sheeny
См. также в других словарях:
Кличка — Кличка неофициальное имя человека (см. прозвище), животного (см. зооним), предмета и т. п. Может также ссылаться на: Топоним Кличка посёлок городского типа в Приаргунском районе Забайкальского края России. Персоналии Вацлав… … Википедия
кличка — См … Словарь синонимов
КЛИЧКА — КЛИЧКА, клички, жен. Название, имя, даваемое домашним животным. Собака с кличкой Трезор . || Прозвище, прозвание, которое дают какому нибудь человеку в шутку, насмешку, а также с какой нибудь специальной, напр. конспиративной, целью. За ним,… … Толковый словарь Ушакова
КЛИЧКА — КЛИЧКА, и, жен. 1. Имя домашнего животного. Собака по кличке Шарик. 2. Конспиративное или шутливое, насмешливое прозвище. Дать кличку кому н. Обидная к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Кличка — (англ. nickname) прозвище человека, которое дается на основании особых, бросающихся в глаза физических примет, особенностей характера, примечательной привычки, особенности быта, особой деятельности или свойств, обусловленных определенной… … Энциклопедия права
КЛИЧКА — имя л. Плем. л. К. дают при рождении, записывая ее в документы (з дскую книгу, плем. свид во, паспорт) и сохраняя, как пр., на всю жизнь. В кач ве К. используют нарицат. сущ ные (Мох, Лебедь, Улов и т. п.), имена мифологич. персонажей и лит. гер … Справочник по коневодству
кличка — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? клички, чему? кличке, (вижу) что? кличку, чем? кличкой, о чём? о кличке; мн. что? клички, (нет) чего? кличек, чему? кличкам, (вижу) что? клички, чем? кличками, о чём? о кличках 1. Кличка это… … Толковый словарь Дмитриева
Кличка — (Чит. обл.) пос. Приаргунский р н, Кличкинский хр., Читинская обл. названы по имени чеха Франца Кличка, который в XVIII в. был губернатором в Иркутске. Сначала его именем был назван серебросвинцовый рудник Кличкинский, известный с 1780г., затем… … Географические названия Восточной Сибири
Кличка — (ст.слав. – призывающий возглас) – имя, даваемое домашним животным, а также унизительное прозвище человека, даваемое чаще с целью обидеть или законспирировать какие то его функции, роли, деяния. В детстве клички даются иногда шутливые, но нередко … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Кличка (значения) — Кличка неофициальное имя человека (см. прозвище), животного (см. зооним), предмета и т. п. Может также ссылаться на: Топоним Кличка посёлок городского типа в Приаргунском районе Забайкальского края России. Персоналии Вацлав… … Википедия
Кличка (Забайкальский край) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кличка (значения). Посёлок городского типа Кличка Страна РоссияРоссия … Википедия