Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

кит+ru

  • 1 Wal m

    кит {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Wal m

  • 2 whale

    кит {м}

    English-Bulgarian small dictionary > whale

  • 3 whale

    {weil}
    I. n кит
    a WHALE at/on/for много добър/вещ в
    he is a regular WHALE for work той работи за двама, много е работлив
    a WHALE of a много голям, чудесен, екстра
    II. v ходя на лов за китове
    III. v ам. разг. бия, шибам, напердашвам (и прен.)
    * * *
    {weil} n кит; a whale at/on/for много добър/вещ в; he is a regular (2) {weil} v ходя на лов за китове.{3} {weil} v ам. разг. бия, шибам; напердашвам (и прен.).
    * * *
    кит;
    * * *
    1. a whale at/on/for много добър/вещ в 2. a whale of a много голям, чудесен, екстра 3. he is a regular whale for work той работи за двама, много е работлив 4. i. n кит 5. ii. v ходя на лов за китове 6. iii. v ам. разг. бия, шибам, напердашвам (и прен.)
    * * *
    whale [weil] I. n кит; bull \whale мъжки кит; cow \whale женски кит; very like a \whale ирон. да, разбира се; he is a regular \whale for work той е много работлив, той работи за двама; to have a \whale of a time разг. прекарвам чудесно; a \whale at, for, on много добър в; запален по; II. v 1. ходя на лов за китове; 2. разг. бия, троша, удрям, напердашвам (и to \whale the shit/ piss/tar out of s.o.); шибам (с камшик).

    English-Bulgarian dictionary > whale

  • 4 cow

    {kau}
    I. 1. крава
    2. женска, самка (на слон, кит и пр.)
    COW buffalo биволица
    3. sl. грозна/неприятна жена
    4. австр. отвратителен човек/нещо
    till the COWs come home вечно, безкрайно дълго
    II. v сплашвам, усмирявам, укротявам, обуздавам, тероризирам
    to COW someone into silence накарвам някого да млъкне
    * * *
    {kau} n 1. крава; 2, женска, самка (на слон, кит и пр.); cow buffal(2) {kau} v сплашвам; усмирявам, укротявам, обуздавам; тероризира
    * * *
    усмирявам; тероризирам; укротявам; обуздавам; капак; клин; крава;
    * * *
    1. cow buffalo биволица 2. i. крава 3. ii. v сплашвам, усмирявам, укротявам, обуздавам, тероризирам 4. sl. грозна/неприятна жена 5. till the cows come home вечно, безкрайно дълго 6. to cow someone into silence накарвам някого да млъкне 7. австр. отвратителен човек/нещо 8. женска, самка (на слон, кит и пр.)
    * * *
    cow [kau] I. n 1. крава (и прен., обидно); milking \cow дойна крава; a herd of \cows стадо крави; 2. женска на слон, кит и пр.; \cow buffalo биволица; till ( until) the \cows come home безкрайно дълго, цяла вечност, винаги; на куково лято, на куковден, на въ́рба в сряда; to have a \cow разг. ам. бесен съм; разстроен съм; a sacred \cow закостеняло поверие (традиция); нещо в което хората вярват сляпо и безусловно. II. n 1. клин; 2. капак. III. v сплашвам, тероризирам; усмирявам, укротявам, обуздавам; to \cow s.o. into submission сплашвам някого и го принуждавам да се подчини.

    English-Bulgarian dictionary > cow

  • 5 fin

    {fin}
    I. 1. зоол. перка (на риба), плавник (на кит и пр.)
    2. ав. вертикален стабилизатор, тех. ребро (на радиатор)
    3. sl. ръка
    4. ам. sl. банкнота от 5 долара
    II. 1. отрязвам перките (на риба)
    2. пляскам във водата с перки, плувам под вода
    3. тех. поставям ребра (на радиатор)
    * * *
    {fin} n 1. зоол. перка (на риба); плавник (на кит и пр.); 2. ав. (2) {fin} v (-nn-) 1. отрязвам перките (на риба); 2. пляскам във
    * * *
    ребро; перка; плавник; кил;
    * * *
    1. i. зоол. перка (на риба), плавник (на кит и пр.) 2. ii. отрязвам перките (на риба) 3. sl. ръка 4. ав. вертикален стабилизатор, тех. ребро (на радиатор) 5. ам. sl. банкнота от 5 долара 6. пляскам във водата с перки, плувам под вода 7. тех. поставям ребра (на радиатор)
    * * *
    fin [fin] I. n 1. зоол. перка (на риба); плавник (на кит и пр.); \fin whale = finback; 2. ав. кил, вертикален стабилизатор; тех. ребро; назъбка; 3. sl ръка; tip ( give) us your \fin дай си ръката, дай да се хванем; 4. ам. sl банкнота от 5 долара; II. v 1. изрязвам (отстранявам) перките на ( риба); 2. снабдявам с перки, слагам перки на; 3. пляскам водата с перки.

    English-Bulgarian dictionary > fin

  • 6 fluke

    {flu:k}
    I. 1. зоол. камбала (Peuronectes flesus)
    2. зоол. метил (Distomum hepaticum)
    3. бот. вид бъбрековиден картоф
    II. 1. лапа (на котва)
    2. връх/острие с шипове (на харпун, копие, стрела)
    3. рl (перка на) опашка на кит
    III. 1. сп. случаен щастлив/сполучлив удар (особ. в билярда)
    2. разг. щастлива случайност, шанс, късмет
    by a FLUKE по щастлива случайност, съвсем неочаквано
    IV. 1. сп. случайно правя сполучлив удар
    2. разг. случайно печеля/имам късмет, провървява ми
    * * *
    {flu:k} n 1. зоол. камбала (Peuronectes flesus); 2. зоол. метил(2) {flu:k} n 1. лапа (на котва); 2. връх/острие с шипове (на х{3} {flu:k} n 1. сп. случаен щастлив/сполучлив удар (особ. в би{4} {flu:k} v 1. сп. случайно правя сполучлив удар; 2. разг. сл
    * * *
    I 1 n щастлива случайност;2 v провървява ми;II n (-worm) метил;fluke; n 1. зоол. камбала (Peuronectes flesus); 2. зоол. метил (Distomum hepaticum); 3. бот
    * * *
    1. by a fluke по щастлива случайност, съвсем неочаквано 2. i. зоол. камбала (peuronectes flesus) 3. ii. лапа (на котва) 4. iii. сп. случаен щастлив/сполучлив удар (особ. в билярда) 5. iv. сп. случайно правя сполучлив удар 6. pl (перка на) опашка на кит 7. бот. вид бъбрековиден картоф 8. връх/острие с шипове (на харпун, копие, стрела) 9. зоол. метил (distomum hepaticum) 10. разг. случайно печеля/имам късмет, провървява ми 11. разг. щастлива случайност, шанс, късмет
    * * *
    fluke [flu:k] I. n 1. зоол. плоска риба, особ. камбала; 2. плосък червей от клас Trematoda, метил; 3. вид бъбрековиден картоф. II. n 1. лопата, лапа (на котва); 2. връх, острие с шипове (на харпун, копие, стрела); 3. pl перки на опашката на кит; опашка на кит. III. n 1. сп. случаен, щастлив (сполучлив) удар; 2. разг. щастлива случайност; шанс, късмет; by a \fluke по една щастлива случайност; съвсем неочаквано; IV. v 1. случайно правя сполучлив удар; 2. разг. случайно удрям (печеля); имам късмет, провървява ми.

    English-Bulgarian dictionary > fluke

  • 7 paste

    {peist}
    I. 1. тесто
    2. паста
    3. пастет
    4. кит, замазка
    5. лепило, клайстер
    6. стъклена маса (за изкуствени скъпоценни камъни)
    made of PASTE разг. фалшив, без стойност
    7. омесена глина
    II. 1. залепвам, облепвам (с хартия)
    to PASTE up a notice залепвам съобщение
    to PASTE up a window облепвам прозорец с хартия
    2. sl. напердашвам здраво, бомбардирам тежко, зашлевявам (някого)
    * * *
    {peist} n 1. тесто; 2. паста; З. пастет; 4. кит; замазка; 5. ле(2) {peist} v 1. залепвам; облепвам (с хартия); to paste up a notic
    * * *
    тесто; тестен; облепвам; паста; пастет; пюре; залепвам; лепило;
    * * *
    1. i. тесто 2. ii. залепвам, облепвам (с хартия) 3. made of paste разг. фалшив, без стойност 4. sl. напердашвам здраво, бомбардирам тежко, зашлевявам (някого) 5. to paste up a notice залепвам съобщение 6. to paste up a window облепвам прозорец с хартия 7. кит, замазка 8. лепило, клайстер 9. омесена глина 10. паста 11. пастет 12. стъклена маса (за изкуствени скъпоценни камъни)
    * * *
    paste [peist] I. n 1. тесто; 2. паста, пастет; 3. лепило; клей; кит; flour \paste нишестено лепило, кола; 4. стъклена маса (от която се правят изкуствени скъпоценни камъни); made of \paste разг. фалшив; без стойност; 5. мека глина (за изработване на грънци); II. v 1. залепвам; облепвам (с хартия); to \paste up a notice залепвам обява; to \paste up a window облепвам прозорец с хартия; to \paste s.th. in залепвам нещо (в книга и пр.); 2. нанасям паста; замазвам; 3. sl (за)лепвам някому шамар; напердашвам.

    English-Bulgarian dictionary > paste

  • 8 rorqual

    {'rɔ:kwəl}
    n вид голям кит (род Balaenoptera)
    * * *
    {'rъ:kwъl} n вид голям кит (род Balaenoptera).
    * * *
    n вид голям кит (род balaenoptera)
    * * *
    rorqual[´rɔ:kwəl] n зоол вид голям кит с гръбна перка.

    English-Bulgarian dictionary > rorqual

  • 9 blow

    {blou}
    I. 1. духам, вея
    to BLOW on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля)
    2. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се
    to let the horses BLOW оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат
    3. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям
    4. надувам (мях, духало и пр.)
    5. духам, раздухвам (огън)
    6. свиря силно на/надувам духов инструмент
    to BLOW a whistle изсвирвам със свирка
    to BLOW one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама
    7. издухвам, продухвам
    to BLOW one's nose изсеквам се
    8. sl, заминавам внезапно, духвам
    9. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит)
    10. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.)
    11. издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви)
    12. правя мехури, надувам (стъкло и пр.)
    13. изпразвам чрез духане продухване
    14. хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив
    15. наплювам (за. мухи)
    16. издавам. разгласявам (тайна и пр.)
    17. sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари)
    18. възклицание, ругатня
    oh BLOW! BLOW it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! BLOW you! върви по дяволите! be BLOWed it... да пукна, ако..., разбира се, че няма да...
    well, i'm BLOWed! брей! виж ти! to BLOW one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим
    to BLOW the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам
    to BLOW open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец)
    to BLOW hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си
    blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам
    blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив)
    blow back експлодирам (за газ в туби и пр.)
    blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам
    blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.)
    to BLOW off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара
    to BLOW the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам
    blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам
    blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам
    ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to BLOW out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата
    blow over събарям, прекатурвам
    утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам
    хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is BLOWmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    BLOW n up with pride надут, високомерен
    II. 1. удар (и прен.)
    at one BLOW с един удар
    to come/get to BLOWs сбиваме сe
    to exchange BLOWs бия се (with с)
    without striking a BLOW без бой
    to strike a BLOW for помагам, подкрепям
    to strike a BLOW against противопоствям се на. опълчвам се срещу
    to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a BLOW удрям, нанасям удар
    BLOW by BLOW много подобрен (за описание и пр.)
    2. неочаквано нещастие
    III. v цъфтя, разцъфтявам
    IV. n цъфтеж, цвят, разцвет
    * * *
    {blou} v (blew {blu:}, blown {blown}) 1. духам, вея: to blow (2) n 1. удар (и прен.): at one blow с един удар: to come/get to{3} v цъфтя, разцъфтявам.{4} n цъфтеж; цвят; разцвет.
    * * *
    удар; разцвет; свиря; сблъскване; отвявам; вея; раздухвам; духам;
    * * *
    1. 1 sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари) 2. 1 възклицание, ругатня 3. 1 издавам. разгласявам (тайна и пр.) 4. 1 издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви) 5. 1 изпразвам чрез духане продухване 6. 1 наплювам (за. мухи) 7. 1 правя мехури, надувам (стъкло и пр.) 8. 1 хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив 9. at one blow с един удар 10. blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам 11. blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив) 12. blow back експлодирам (за газ в туби и пр.) 13. blow by blow много подобрен (за описание и пр.) 14. blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам 15. blow n up with pride надут, високомерен 16. blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.) 17. blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам 18. blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам 19. blow over събарям, прекатурвам 20. i. духам, вея 21. ii. удар (и прен.) 22. iii. v цъфтя, разцъфтявам 23. iv. n цъфтеж, цвят, разцвет 24. oh blow! blow it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! blow you! върви по дяволите! be blowed it... да пукна. ако..., разбира се, че няма да.. 25. sl, заминавам внезапно, духвам 26. to blow a whistle изсвирвам със свирка 27. to blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си 28. to blow off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара 29. to blow on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля) 30. to blow one's nose изсеквам се 31. to blow one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама 32. to blow open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец) 33. to blow the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам 34. to blow the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам 35. to come/get to blows сбиваме сe 36. to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a blow удрям, нанасям удар 37. to exchange blows бия се (with с) 38. to let the horses blow оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат 39. to strike a blow against противопоствям се на. опълчвам се срещу 40. to strike a blow for помагам, подкрепям 41. well, i'm blowed! брей! виж ти! to blow one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим 42. without striking a blow без бой 43. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се 44. духам, раздухвам (огън) 45. ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to blow out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата 46. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.) 47. издухвам, продухвам 48. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит) 49. надувам (мях, духало и пр.) 50. неочаквано нещастие 51. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям 52. свиря силно на/надувам духов инструмент 53. утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам 54. хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is blowmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    * * *
    blow [blou] I. v ( blew [blu:]; blown [bloun], blowed [bloud]) 1. духам, вея, подухвам, понавявам, лъхам; it is \blowing a gale, it is \blowing great guns вятърът духа много силно, ужасна буря е; to \blow o.'s fingers духам на пръстите си (за да ги стопля); \blow hot, \blow cold каквото и да става; to \blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението (решението) си; говоря ту така, ту иначе, непостоянен (неискрен) съм; 2. издишам, пъхтя, пъшкам, задъхвам се; to puff and \blow пъхтя, дишам тежко; to let the horses \blow оставям конете да си отдъхнат; 3. отвявам, завявам, завличам; духвам; блъскам, издухвам, нося; we were \blown out of our course мор. вятърът ни завлече погрешна посока); what good wind \blows you here? какво (какъв вятър) те носи насам? 4. надувам (духало, мех); раздухвам, разпалвам, разгарям, подклаждам ( огън; и \blow up); to \blow the coals прен. раздухвам недоволство; 5. надувам ( инструмент), свиря на (духов инструмент); the trumpets were \blowing тромпетите свиреха; to \blow o.'s own trumpet сам се хваля, правя си реклама; 6. издухвам (носа си); 7. наплювам (за мухи); fly-\blown наплют от мухи; to \blow upon s.o.'s reputation прен. черня, позоря, оплювам, охулвам, петня някого; 8. ел. изгарям (за крушка, бушон); 9. правя мехури; надувам ( стъкло); издувам, надувам (животни при одиране); 10. изпразвам; изхвърлям излишен баласт; to \blow an egg издухвам вътрешността на яйце през дупчица на черупката; to \blow a boiler изпразвам бойлер (парен котел); to \blow the tanks of a submarine изхвърлям баласт от подводница; 11. (за кит и под.) изпускам, изхвърлям вода; 12. уморявам, карам да се задъха ( кон); 13. sl прахосвам, пилея, разпилявам; to \blow it пропилявам (пропускам) шанса си; 14. sl духвам, измъквам се, изчезвам, изпарявам се, офейквам; 15. пукам ( гума); 16. sl грубо правя фелацио (минет), духам; 17. (само в imp и pp) проклет; \blow it! по дяволите! I'll be \blowed if, I'm \blowed if... да пукна, ако ...; well, I'm \blowed! е, и таз хубава! to \blow the gaff издавам тайна, изпускам се, раздрънквам се; to \blow the whistle on разобличавам; to \blow s.o. a kiss пращам въздушна целувка на някого; to \blow (up) sky high подлагам на унищожителна критика, правя на пух и прах; the door ( window) blew open прозорецът се отвори от вятъра, вятърът отвори прозореца; to be \blown без дъх съм, едва дишам, задъхан съм; to \blow o.'s top ( off), to \blow a fuse ядосан съм, раздразнен съм, излизам от кожата си, изпускам си нервите; to \blow o.'s lid ( mind, cork) sl откачам, полудявам, "удря ме сачмата"; to \blow the coals ( fire) прен. наливам масло в огъня, разпалвам недоволство (страст, омраза и пр.); II. n 1. духане, издухване, вихър; 2. разходка, излет, обиколка; проветряване; to get a \blow проветрявам се, дишам чист въздух; 3. самохвалство, разг. фанфаронство, горделивост; 4. яйца на мухи; 5. приток на газ към въглища; 6. англ. sl канабис; 7. ам. sl кокаин. blow n 1. удар (и прен.); at a \blow с един удар; to come to \blows сбиваме се; without ( striking) a \blow без бой, без съпротива; to soften ( cushion) the \blow смекчавам удара (прен.); to strike a \blow for помагам, подпомагам; to strike a \blow against противопоставям се на, мъча се да попреча на; to deal ( deliver, fetch, inflict, strike) s.o. a \blow нанасям някому удар; the \blows fell thick and fast ударите се сипеха; the first \blow is half the battle първият удар е решаващ; a \blow to o.'s credit ( authority) удар по името (престижа) на някого; to stop a \blow with o.'s head шег. спирам удар с главата си; it is a sad \blow to his family това беше тежък удар за семейството му; 2. взрив, експлозия, гърмеж; 3. сблъскване, стълкновение, схватка. III. v ( blew [blu:]; blown [bloun]) цъфтя; VI. n 1. цвят; 2. разцвет, цъфтеж; книж. просперитет, подем.

    English-Bulgarian dictionary > blow

  • 10 breach

    {bri:tʃ}
    I. 1. нарушение, неспазване (на правило, разпоредба, споразумение, задължение и пр.)
    BREACH of the peace юр. нарушение на обществения ред, безредица
    BREACH of promise неудържане на дадена дума (особ. за женитба)
    BREACH of arrest избягване от арест
    BREACH of faith нелоялна постъпка, измяна
    2. отчуждаване
    скъсване, скарване, раздяла (with с)
    3. пролом, пробив, дупка, процеп, цепнатина
    to stand in the BREACH npен. поемам/понасям тежестта на удара/атаката, извършвам най-трудната работа, на топа на устата съм, опирам пешкира
    to step into/fill the BREACH прен. оказвам помощ в критичен момент
    4. разбиване на вълни о кораб
    5. скачане на кит във водата
    II. 1. правя пролом в, пробивам
    2. ам. нарушавам (споразумение и пр.)
    * * *
    {bri:tsh} n 1. нарушение, неспазване (на правило, разпоредба, с(2) v 1. правя пролом в, пробивам; 2. ам. нарушавам (спораз
    * * *
    пробив; пробивам; пролом; нарушение; нарушаване;
    * * *
    1. breach of arrest избягване от арест 2. breach of faith нелоялна постъпка, измяна 3. breach of promise неудържане на дадена дума (особ. за женитба) 4. breach of the peace юр. нарушение на обществения ред, безредица 5. i. нарушение, неспазване (на правило, разпоредба, споразумение, задължение и пр.) 6. ii. правя пролом в, пробивам 7. to stand in the breach npен. поемам/понасям тежестта на удара/атаката, извършвам най-трудната работа, на топа на устата съм, опирам пешкира 8. to step into/fill the breach прен. оказвам помощ в критичен момент 9. ам. нарушавам (споразумение и пр.) 10. отчуждаване 11. пролом, пробив, дупка, процеп, цепнатина 12. разбиване на вълни о кораб 13. скачане на кит във водата 14. скъсване, скарване, раздяла (with с)
    * * *
    breach[bri:tʃ] I. n 1. пролом, пробив, бреш; прен. прекъсване, престой, спиране, отлагане; to heal the \breach слагам край на дълга кавга; to stand in the \breach посрещам неприятеля; на топа на устата съм; опирам пешкира; to throw ( fling) o.s. into the \breach втурвам (хвърлям) се на помощ; to step into the \breach замествам, поемам ( нечие) задължение; 2. разбиване на вълни в кораб (clean \breach - когато мачтите и всичко друго на борда бива отнесено; clear \breach без последици); 3. скъсване, раздиране; прекратяване ( with); 4. нарушение, провинение, непокорство; \breach of arrest избягване от арест; \breach of close нарушение на владение; \breach of contract нарушение на договор; \breach of faith злоупотреба с доверието на някого, измяна; \breach of justice несправедливост; \breach of ( the) peace нарушение на обществения ред, безредица; \breach of privilege нарушение на неприкосновеност; \breach of manners нарушение на добрите маниери; \breach of promise неспазване на дадена дума, особ. неизпълнено обещание за женитба; \breach of statutory duty нарушение (неизпълнение) на законно задължение; \breach of trust нарушение на задължение; нарушение на задълженията от страна на доверителен собственик; 5. скачане на кит над водата; II. v правя пролом в, пробивам, издълбавам, правя отвор.

    English-Bulgarian dictionary > breach

  • 11 bull

    {bill}
    I. 1. бик, некастриран бивол, мъжки слон
    BULL of service бик за разплод
    a BULL in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек
    to take the BULL by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността
    2. мъжки кит/морж и пр
    3. the BULL Телец (съзвездие и зодиакален знак)
    4. ам. sl. полицай
    5. борсов спекулант, който залага на покачване на цените
    6. воен. sl. оборка
    7. sl. глупости, празнодумство, самохвалство
    8. безполезна работа, безсмислено занимание
    BULL-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика
    II. 1. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.)
    2. служа си с насилие
    3. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам
    III. n папски декрет/едикт/послание, була
    IV. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица
    V. n вода за пиене, държана в буре от ракия
    * * *
    {bill} n 1. бик, некастриран бивол; мъжки слон; bull of service бик(2) v 1. борс. спекулирам с цени; надувам/повишавам цени (на {3} n папски декрет/едикт/послание; була.{4} n парадоксална езикова грешка; абсурден израз. безсмислиц{5} n вода за пиене, държана в буре от ракия.
    * * *
    бик; биволски; бивол; була; говедо; нелепости;
    * * *
    1. a bull in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек 2. bull of service бик за разплод 3. bull-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика 4. i. бик, некастриран бивол, мъжки слон 5. ii. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.) 6. iii. n папски декрет/едикт/послание, була 7. iv. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица 8. sl. глупости, празнодумство, самохвалство 9. the bull Телец (съзвездие и зодиакален знак) 10. to take the bull by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността 11. v. n вода за пиене, държана в буре от ракия 12. ам. sl. полицай 13. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам 14. безполезна работа, безсмислено занимание 15. борсов спекулант, който залага на покачване на цените 16. воен. sl. оборка 17. мъжки кит/морж и пр 18. служа си с насилие
    * * *
    bull [bul] I. n 1. бик, бивол; мъжки кит, морж, слон и пр.; 2. борсов спекулант, който залага на повишаване на цените; the market is \bull цените на борсата се повишават; 3. (the B.) съзвездието Телец; зодия Телец; 4. sl полицай; percentage \bull корумпиран полицай; 5. разг. мишена, цел; 6. разг. = bulldog; \bull of Bashan гръмогласен човек; John B. Джон Бул, олицетворение на английския народ; типичен англичанин; an Irish \bull очевиден абсурд, явна безсмислица; a \bull in a china shop тромав (груб, шумен, нетактичен) човек; слон в стъкларски магазин; to take the \bull by the horns хващам бика за рогата, справям се решително с трудностите; to charge like a \bull at a ( five-barred) gate беснея, разгневен съм, вилнея, разярен съм; to milk the \bull търся под вола теле; напразно се старая; to shoot ( throw) the \bull sl бръщолевя, дърдоря, дрънкам глупости; хваля се; II. v 1. спекулирам, за да се повишат цените, надувам цените (на борсата); покачвам се (за ценни книжа); 2. добре гледан съм; 3. sl приказвам на едро, лъготя, извъртам; разг. мятам; 4. бутам, тикам, напирам, блъскам се; III. adj 1. мъжки, от мъжки пол; 2. биволски и пр.; 3. покачващи се, повишаващи се (за цени); \bull market покачване на борсата. IV n була, папско послание. V n неволно абсурден, парадоксален израз ( често Irish \bull); преувеличение, прекаляване, престараване.

    English-Bulgarian dictionary > bull

  • 12 calf

    {ka:f}
    I. 1. теле
    in/with CALF стелна (за крава), the goldcn CALF златният телец
    to kill the fatted CALF посрещам радостно гост
    CALF's tecth млечни зъби
    CALF leather, CALF (skin) телешка кожа, бокс
    CALF-love детинска/младежка любов
    2. малкото на елен/слон/кит/тюлен и пр
    3. прен. глупав/непохватен човек, теле
    4. плаваща маса лед
    II. n (рl calves) прасец на човешки крак
    * * *
    {ka:f} n (рl calves {ka:vz}) 1. теле; in/with calf стелна (за кр(2) n (рl calves) прасец на човешки крак.
    * * *
    телешки; телец; теле; прасец; бокс; говедо;
    * * *
    1. calf leather, calf (skin) телешка кожа, бокс 2. calf's tecth млечни зъби 3. calf-love детинска/младежка любов 4. i. теле 5. ii. n (pl calves) прасец на човешки крак 6. in/with calf стелна (за крава), the goldcn calf златният телец 7. to kill the fatted calf посрещам радостно гост 8. малкото на елен/слон/кит/тюлен и пр 9. плаваща маса лед 10. прен. глупав/непохватен човек, теле
    * * *
    calf [ka:f] I n (pl calves [ka:vz]) 1. теле; in ( with) \calf стелна, телна; the cow slipped her \calf кравата пометна ("изхаби се"); the golden \calf златният телец; to kill the fatted \calf прен. посрещам радостно и тържествено; \calf love детска любов; 2. малкото на елен, слон, кит, тюлен и др.; 3. прен. "теле", глупак, глупчо, тъпак; 4. телешка кожа ( обработена); бокс; 5. мор. къс плаващ лед. II n (pl calves) анат. прасец (на крака).

    English-Bulgarian dictionary > calf

  • 13 calve

    {ka:v}
    1. теля се, отелвам се (и за слон, кит, тюлен и пр.)
    2. откъсвам се от ледник (за айсберг)
    * * *
    {ka:v} v 1. теля се, отелвам се (и за слон, кит, тюлен и пр.);
    * * *
    срутвам; отелвам се;
    * * *
    1. откъсвам се от ледник (за айсберг) 2. теля се, отелвам се (и за слон, кит, тюлен и пр.)
    * * *
    calve [ka:v] v 1. теля се, отелвам се (също за слонове, китове, тюлени и др.); 2. откъсвам се от ледник (за айсберг); 3. мин. срутвам се, свличам се (при подкопаване).

    English-Bulgarian dictionary > calve

  • 14 humpback

    {'hʌmpbæck}
    1. гърбица
    2. гърбав човек, гърбушка
    3. зоол. гърбав кит (Megaptera nodosa)
    * * *
    {'h^mpback} n 1. гърбица; 2. гърбав човек, гърбушка; 3. зоол
    * * *
    гърбушко; гърбица;
    * * *
    1. гърбав човек, гърбушка 2. гърбица 3. зоол. гърбав кит (megaptera nodosa)
    * * *
    humpback[´hʌmp¸bæk] n 1. гърбица; 2. гърбав човек, гърбушка, гърбушко; 3. голям кит Megaptera nodosa.

    English-Bulgarian dictionary > humpback

  • 15 leviathan

    {li'vaiəθn}
    1. библ. левиатан, морско чудовище
    2. голямо морско животно (кит и пр.)
    3. нещо огромно (особ. кораб, човек)
    * * *
    {li'vaiъdn} n 1. библ. левиатан, морско чудовище; 2. голямо
    * * *
    1. библ. левиатан, морско чудовище 2. голямо морско животно (кит и пр.) 3. нещо огромно (особ. кораб, човек)
    * * *
    leviathan[li´vaiəuən] n 1. библ. левиатан, морско чудовище; 2. голямо морско животно, кит и пр.; 3. нещо огромно (обикн. кораб).

    English-Bulgarian dictionary > leviathan

  • 16 paddle

    {'pædl}
    I. 1. лопата, гребло (за кану, русалка)
    2. перка (на колело на кораб)
    3. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.)
    4. бъркалка, бухалка
    5. ам. хилка за тенис на маса
    6. тех. лопатка (на турбина)
    II. 1. карам кану/русалка (с гребло)
    2. движа (се) с колела (за кораб)
    3. плувам кучешката
    4. бъркам, бухам
    5. ам. напердашвам, наплесквам
    to PADDLE one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си
    III. 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода)
    2. щъпукам
    * * *
    {'padl} n 1. лопата, гребло (за кану, русалка); 2. перка (на к(2) {'padl} v 1. карам кану/русалка (с гребло); 2. движа (се) {3} {'padl} v 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода); 2. щъпук
    * * *
    цапам; щъпукам; перка; газя; бъркалка; бъркам; гребло; киша; лопата;
    * * *
    1. i. лопата, гребло (за кану, русалка) 2. ii. карам кану/русалка (с гребло) 3. iii. газя, цапам, шляпам (в плитка вода) 4. to paddle one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си 5. ам. напердашвам, наплесквам 6. ам. хилка за тенис на маса 7. бъркалка, бухалка 8. бъркам, бухам 9. движа (се) с колела (за кораб) 10. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.) 11. перка (на колело на кораб) 12. плувам кучешката 13. тех. лопатка (на турбина) 14. щъпукам
    * * *
    paddle [´pædl] I. n 1. лопата, гребло (за лодка); double \paddle двойно гребло (за русалка - лодка с двама гребци); 2. перка (на витло на кораб, кит и пр.); 3. крак, плавник (на костенурка, тюлен, морж и под.); 4. бъркалка; 5. бухалка (за пране); 6. ам. пръчка (за бой); II. v 1. карам лодка кану (русалка) (с гребло); 2. движа се с гребно колело (за кораб); 3. бъркам (с бъркалка); 4. ам. разг. бия, нашибвам, напердашвам; to \paddle o.'s own canoe самостоятелен съм, сам си върша работата; III. paddle I. v 1. газя, цапам, шляпам, шляпукам (в плитка вода); 2. барабаня (с пръсти; on, about, in); 3. щъпукам (за дете); IV. n киша, рядка кал.

    English-Bulgarian dictionary > paddle

  • 17 porpoise

    {'pɔpəs}
    1. вид дребен кит
    2. вид делфин
    * * *
    {'pъpъs} n 1. вид дребен кит; 2. вид делфин.
    * * *
    1. вид делфин 2. вид дребен кит
    * * *
    porpoise[´pɔ:pəs] n морска свиня (вид делфин) Phocaena.

    English-Bulgarian dictionary > porpoise

  • 18 schoolmaster

    {'sku:lma:stə}
    I. n учител
    II. 1. риба/кит, водач на пасаж
    2. вид тропическа риба (Lutjanus apodus)
    * * *
    {'sku:lma:stъ} n учител.(2) {'sku:lma:stъ} n 1. риба/кит, водач на пасаж; 2. вид
    * * *
    даскал;
    * * *
    1. i. n учител 2. ii. риба/кит, водач на пасаж 3. вид тропическа риба (lutjanus apodus)
    * * *
    schoolmaster[´sku:l¸ma:stə] n учител; прен. наставник.

    English-Bulgarian dictionary > schoolmaster

  • 19 sound

    {saund}
    I. 1. звук, шум
    within SOUND of на разстояние да се чува
    the SOUNDs of speech звуковете на речта
    SOUND and fury празни/голи думи
    SOUNDs off театр. задкулисни шумове (и прен.), звукова кулиса
    2. тон, смисъл, звучене
    I don't like the SOUND of it не ми звучи добре, не ми харесва тонът (на реч и пр.)
    the rumors have a sinister SOUND слуховете ca доста зловещи
    3. звукови трептения
    4. звукозапис
    5. attr звуков
    SOUND engineer звукооператор
    SOUND department звукозапис (студио)
    II. 1. звуча, прозвучавам, издавам шум/звук
    to SOUND loud издавам силен звук, звуча силно
    to SOUND true звуча вярно
    2. извличам/произвеждам звук, издавам звук
    to SOUND a horn свиря с клаксон
    to SOUND a bell звъня със звънец
    to SOUND the alarm давам (звуков сигнал за) тревога
    3. произнасям, озвучавам
    the h in 'hour' is not SOUNDed бyквaтa h в 'hour' не се произнася
    4. разгласявам, публикувам, прославям
    5. юр. важа, знача
    6. to SOUND off ам. разг. говоря силно, оплаквам се надълго и широко, открито и енергично изказвам мнението си
    III. 1. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло, орган и пр.)
    of SOUND body and mind здрав тялом и духом
    SOUND in wind and limb невредим, в отлично здраве
    2. здрав, нормален
    3. солиден, стабилен, як (за ограда и пр.)
    4. добър, логичен, правилен, добре обоснован (за довод и пр.)
    5. солиден, благоразумен, сериозен, безпогрешен
    6. сигурен, изпитан, на който може да се разчита
    SOUND scholar сериозен/ерудиран учен
    7. благонадежден, сигурен, платежоспособен
    8. юр. законен, действителен
    SOUND title to land законно право над земя
    9. тех. в изправност (за машина, механизъм и пр.)
    IV. adv здраво, крепко
    to sleep SOUND спя добре/дълбоко, имам здрав сън
    V. 1. измервам дълбочина (на вода), изследвам морско/речно дъно
    2. правя метеорологични изследвания на горните пластове на атмосферата чрез уреди в балон
    3. мед. изследвам със сонда, преслушвам със стетоскоп
    4. сондирам (някого по въпрос и пр.) (about, on)
    5. изследвам, изпитвам, проверявам изправността на (колела и пр.) чрез почукване
    6. гмуркам се (за кит и пр.)
    7. to SOUND out проучвам, изяснявам
    VI. n мед. хирургическа сонда
    VII. 1. тесен пролив
    2. въздушен/плавателен мехур (на риба)
    * * *
    {saund} n 1. звук; шум; within sound of на разстояние да се чува; t(2) {saund} v 1. звуча, прозвучавам; издавам шум/звук; to sound lou{3} {saund} а 1. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло,{4} {saund} adv здраво, крепко; to sleep sound спя добре/дълбоко, и{5} {saund} v 1. измервам дълбочина (на вода); изследвам морско{6} {saund} n мед. хирургическа сонда.{7} {saund} n 1. тесен пролив; 2. въздушен/плавателен мехур (на
    * * *
    чувам; шум; сонда; стабилен; солиден; сондирам; траен; тон; платежоспособен; произнасям; звуча; звуков; звук; здрав;
    * * *
    1. attr звуков 2. i don't like the sound of it не ми звучи добре, не ми харесва тонът (на реч и пр.) 3. i. звук, шум 4. ii. звуча, прозвучавам, издавам шум/звук 5. iii. здрав, в добро състояние, непокътнат (за тяло, орган и пр.) 6. iv. adv здраво, крепко 7. of sound body and mind здрав тялом и духом 8. sound and fury празни/голи думи 9. sound department звукозапис (студио) 10. sound engineer звукооператор 11. sound in wind and limb невредим, в отлично здраве 12. sound scholar сериозен/ерудиран учен 13. sound title to land законно право над земя 14. sounds off театр. задкулисни шумове (и прен.), звукова кулиса 15. the h in 'hour' is not sounded бyквaтa h в 'hour' не се произнася 16. the rumors have a sinister sound слуховете ca доста зловещи 17. the sounds of speech звуковете на речта 18. to sleep sound спя добре/дълбоко, имам здрав сън 19. to sound a bell звъня със звънец 20. to sound a horn свиря с клаксон 21. to sound loud издавам силен звук, звуча силно 22. to sound off ам. разг. говоря силно, оплаквам се надълго и широко, открито и енергично изказвам мнението си 23. to sound out проучвам, изяснявам 24. to sound the alarm давам (звуков сигнал за) тревога 25. to sound true звуча вярно 26. v. измервам дълбочина (на вода), изследвам морско/речно дъно 27. vi. n мед. хирургическа сонда 28. vii. тесен пролив 29. within sound of на разстояние да се чува 30. благонадежден, сигурен, платежоспособен 31. въздушен/плавателен мехур (на риба) 32. гмуркам се (за кит и пр.) 33. добър, логичен, правилен, добре обоснован (за довод и пр.) 34. звукови трептения 35. звукозапис 36. здрав, нормален 37. извличам/произвеждам звук, издавам звук 38. изследвам, изпитвам, проверявам изправността на (колела и пр.) чрез почукване 39. мед. изследвам със сонда, преслушвам със стетоскоп 40. правя метеорологични изследвания на горните пластове на атмосферата чрез уреди в балон 41. произнасям, озвучавам 42. разгласявам, публикувам, прославям 43. сигурен, изпитан, на който може да се разчита 44. солиден, благоразумен, сериозен, безпогрешен 45. солиден, стабилен, як (за ограда и пр.) 46. сондирам (някого по въпрос и пр.) (about, on) 47. тех. в изправност (за машина, механизъм и пр.) 48. тон, смисъл, звучене 49. юр. важа, знача 50. юр. законен, действителен
    * * *
    sound [saund] I. n 1. звук; шум; within \sound of на такова разстояние, че да се чува; \sound and fury празни бълнувания; \sounds off театр. задкулисни шумове (и прен.); 2. тон, смисъл; I don't like the \sound of it не ми харесва нещо тонът; the rumours have a sinister \sound слуховете са доста зловещи; 3. attr звуков; to turn (go) \sound обърквам се, провалям се, не успявам (за планове и пр.); II. v 1. звуча, шумя, издавам звук (шум); to \sound true звуча вярно, правдоподобно; 2. извличам звук, издавам звук с нещо; to \sound a bell звъня (с камбанка, звънче и под.); to \sound the alarm вдигам тревога, алармирам; 3. прен. имам смисъл, звуча, изглеждам; the statement \sounds improbable твърдението изглежда невероятно; 4. произнасям; the "b" in "limb" is not \sounded буквата b в думата limb не се произнася; to \sound a note of fear говоря с нотка на страх; 5. разгласявам, публикувам, прославям; 6. мед. преслушвам; 7. юрид. важа, знача; \sound off ам. sl 1) говоря (оплаквам се) открито; изказвам се свободно; 2) извиквам име, пореден номер и пр. ; III. sound adj 1. здрав (за тяло, орган); of \sound body and mind със здраво тяло и бистър ум; \sound as a bell в отлична форма, тип-топ; благонадежден; 2. здрав, нормален; 3. прав, стабилен, як (и за сграда); 4. добър, логичен, правилен, точен, здрав (за довод и пр.); солиден, разумен, сериозен; на когото може да се разчита; \sound advice ( policy) добър съвет (политика); a \sound player добър играч, който не рискува; \sound scholar сериозен (но не много оригинален) учен; \sound thrashing здрав бой; 5. стабилен, платежоспособен, сигурен; \sound investment сигурно вложение; 6. юрид. законен, действителен; \sound title to land законно право над земя; 7. тех. изправен (за машина, механизъм); IV. adv здраво; to sleep \sound спя добре, имам здрав сън; V. sound v 1. измервам дълбочина (на вода); изследвам морско (речно) дъно; 2. мед. изследвам със сонда; прислушвам (със стетоскоп); 3. гмуркам се (за кит); 4. сондирам ( about, on, as to); \sound out сондирам мнение, опитвам се да разбера нечии чувства (мисли, мнение); will you \sound him on the subject? ще поискате ли неговото мнение по въпроса? 5. изследвам, изпитвам, проверявам; VI. n мед. сонда; VII. sound n 1. тесен пролив; 2. рибен мехур.

    English-Bulgarian dictionary > sound

  • 20 spout

    {spaut}
    I. 1. струя, бликам, шуртя, лея се, избликвам
    2. изригвам (за лава)
    3. изхвърлям високо (вода и пр.)
    4. разг. декламирам, ораторствувам
    II. 1. чучур, гърло, шопка (на чайник и пр.)
    2. (водосточна) тръба, улей
    3. силна струя, стълб (вода, дим и пр.)
    дихателен отвор/ноздра на кит (и SPOUT-hole)
    up the SPOUT sl. заложен, безполезен, безнадежден, в затруднение, бременна (за жена)
    * * *
    {spaut} v 1. струя, бликам, шуртя, лея се; избликвам; 2. изригв(2) {spaut} n 1. чучур, гърло, шопка (на чайник и пр.); 2. (вод
    * * *
    чучур; чучурка; бликам;
    * * *
    1. (водосточна) тръба, улей 2. i. струя, бликам, шуртя, лея се, избликвам 3. ii. чучур, гърло, шопка (на чайник и пр.) 4. up the spout sl. заложен, безполезен, безнадежден, в затруднение, бременна (за жена) 5. дихателен отвор/ноздра на кит (и spout-hole) 6. изригвам (за лава) 7. изхвърлям високо (вода и пр.) 8. разг. декламирам, ораторствувам 9. силна струя, стълб (вода, дим и пр.)
    * * *
    spout [spaut] I. v 1. струя, шуртя, бликам, лея се; изливам се; избълвам, бълвам; избликвам; изригвам ( лава), изхвърлям (вода и пр.); 2. разг. ораторствам; рецитирам, декламирам; 3. sl залагам (в заложна къща); II. n 1. чучур, шулнар; нос (шулец) на чайник и пр.; 2. водосточна тръба, улук; 3. силна струя, стълб, фонтан (от дим, вода и пр.); 4. дихателен отвор на кит; 5. улей или малък подемник, по който се отнасят в склада заложени вещи; up the \spout 1) объркан, сгрешен, погрешен; 2) в затруднено положение съм; разг. бременна; 3) sl заложен; to put s.th. up the \spout залагам нещо.

    English-Bulgarian dictionary > spout

См. также в других словарях:

  • кит — кит, а …   Русский орфографический словарь

  • кит — кит/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • КИТ — Колледж информационных технологий с 1 июля 2003 ранее: ПЛИКТ г. Пятигорск http://collegeit.narod.ru/​ техн. КИТ «Космос и транспорт» авиакомпания авиа, косм., организация, транс …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Кит — а; м. [греч. kētos] 1. Крупнейшее морское млекопитающее. Гренландский кит. 2. (чего). Разг. Об авторитетном человеке, на котором держится всё дело. Кит науки. Кит русской сцены. ◁ Китовый, ая, ое (1 зн.). К. жир. К. промысел. К. ус (упругие… …   Энциклопедический словарь

  • Кит — Кит, Борис Владимирович В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Кит (значения). Кит, Борис Владимирович Дата рождения …   Википедия

  • КИТ — (греч.). 1) млекопитающее животное, сем. беззубых китообразных, живущих в воде, до 20 метров длины. Охотятся на него из за ворвани и китового уса. 2) сказочное животное русского народного эпоса. 3) одно из обширнейших созвездий южного неба.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КИТ — муж., греч. лежас церк. кулёма камч. морское молочное животное, огромнейшее из всех нынешних животных, Cete; китов несколько видов, составляющих род или семейство китовиков, китовидных. К. настоящий, ловецкий, Balaena mystecutus, до 10 ·саж.… …   Толковый словарь Даля

  • КИТ — муж., греч. лежас церк. кулёма камч. морское молочное животное, огромнейшее из всех нынешних животных, Cete; китов несколько видов, составляющих род или семейство китовиков, китовидных. К. настоящий, ловецкий, Balaena mystecutus, до 10 ·саж.… …   Толковый словарь Даля

  • кит — три кита.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кит кашалот, стенелла, касатка, полосатик, финвал, горбач, левиафан, рорквал, клюворыл, сейвал, когия, брайда, ремнезуб, акиба,… …   Словарь синонимов

  • КИТ — КИТ, кита, муж. (греч. ketos). 1. Крупнейшее морское млекопитающее. Ловля китов. 2. перен., преим. мн. Одно из главных лиц в каком нибудь деле, на которых это дело держится (от народного сказочного поверья, что земля держится на трех китах) (разг …   Толковый словарь Ушакова

  • КИТ — КИТ, а, муж. 1. Крупное морское млекопитающее с рыбообразным телом. Зубатые киты. Беззубые киты. 2. чаще мн., перен. Человек, на к ром держится всё дело. Киты науки. • Три кита (устар. и книжн.) тройственная основа, сильная опора чего н. [по… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»