-
1 scam
————————(n.) мошенничество; обманConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > scam
-
2 cheat
[tʃiːt]1) Общая лексика: жулик, жульничать, занимать (чем-либо), занять, избегать, избежать (чего-либо), мошенник, мошенничать, надувать, обжуливать, обман, обмануть, обманщик, обманщица, обманывать, обсчитать, плут, плутовать, самозванец, шулер, жульничество, мошенничество, объегорить, объегоривать, облапошить, облапошивать, изменять (on; партнёру)2) Геология: трещина кливажа3) Разговорное выражение: махлевать, мухлевать, разводить (разводить на деньги - cheat smbd out of his/her/their money), разводить на деньги (cheat smbd out of his/her/their money)4) Ботаника: костёр (Bromus), костёр ржаной (Bromus secalinus), костёр кровельный (Bromus tectorum)5) Школьное выражение: списывать (на экзамене)6) Сленг: нарушить сексуальную верность, кидала, кидать, баки заливать7) Банковское дело: афера8) юр.Н.П. совершать мошенничество, совершить мошенничество9) Табуированная лексика: (о женщине) изменять любовнику, (о женщине) изменять мужу, (о мужчине) изменять жене, (о мужчине) изменять любовнице -
3 con artist
-
4 con man
1) Общая лексика: жулик, шаромыга, шаромыжник, confidence man2) Жаргон: лохотронщик3) Юридический термин: лицо, злоупотребляющее доверием4) Сленг: обманщик, кидала, профессиональный жулик, "счастливчик", которому все удаётся, внешне привлекательный мужчина, умеющий увлечь женщину5) Реклама: ловкач, мошенник, проходимец -
5 flake
[fleɪk]1) Общая лексика: делать чешуйчатым, клочок (чего-л.), лёгкий или пушистый комок, лёгкий клочок (чего-л.), лёгкий комок, лупиться, люлька для работы за бортом, неповторимая личность, оригинал, отслаиваться, падать, падать хлопьями, покрывать хлопьями, пушистый клочок (чего-л.), пушистый комок, расслаивать, расслаиваться, ряд, слой, сугубо индивидуальный (о стиле), сушилка для рыбы, сыпать хлопьями, сыпаться хлопьями, трескаться (о краске), трещина в бриллианте, чешуйка, шелушиться, яркая индивидуальность, динамщица, хром, краска с блеском / с отливом (A paint with a "flake" has something added to the paint so it sort of looks like water or snow with the sun shinning on it - some little reflections like crushed glass in the paint.)2) Геология: зерно (минерала)3) Биология: тонкий слой, плавучая льдина4) Морской термин: бухта (кабеля), бухта (каната), откалывать, откалываться, отколовшийся кусок (льда и т.п.), расслоение5) Медицина: превращаться в чешуйки6) Разговорное выражение: ненадёжный человек, оригинальный, яркий, сугубо индивидуальный (о стиле и т.п.)9) Техника: вальцевать масличные семена (перёд экстракцией), выкрашиваться, отслаивание, отслаиваться чешуйками, пластинка, плющить на вальцах, расслоить, расслоиться10) Редкое выражение: полка для провизии11) Химия: превращать в чешуйки12) Строительство: крупное пластиноподобное тело оползня, выпадать хлопьями, мутиться, бухта (каната)13) Австралийский сленг: акулье мясо, необычный человек, причудливый человек, странный человек, shark's flesh (sold in fish & chips shops), мясо акул (или) скатов, употребляемое в пищу (особ. в шт. Виктория и Западная Австралия)14) Археология: отщеп15) Архитектура: слоиться16) Горное дело: вкрапление (небольшое), сыпаться19) Полиграфия: осыпаться20) Текстиль: кромка, хлопьевидная целлюлоза21) Сленг: псих, подвести (flake on smbd), тот, кто ведёт себя глупо и легкомысленно, медицинский кристаллический кокаин, кинуть (не деньгами), не выполнить обещание, не прийти на запланированную встречу, продинамить, арестовать по ложному обвинению, кокаин, возможность обвинить (кого-либо)22) Пищевая промышленность: хлопьевидная частица, плющить на вальцах (для получения хлопьев), вальцевать (масличные семена перед экстракцией)23) Бурение: волосовина, флокен24) Полимеры: внутренняя трещина в металле, отдираться, стеллаж25) Макаров: выпадать в виде хлопьев, двухцветная гвоздика, плющить, бухта (напр. кабеля), вальцевать масличные семена (перед экстракцией), выкрашиваться (с поверхности)26) Безопасность: морально ненадёжный человек, морально неустойчивый человек, сумасброд27) Золотодобыча: чешуйчатый, чешуя28) Тенгизшевройл: флокен (дефект металла)29) Яхтенный спорт: уборка паруса, укладка паруса -
6 grifter
['grɪftə]3) Сленг: нищий, обманщик, подонок, попрошайка, бродяга -
7 scammer
1) Общая лексика: кидала (америк. уличн.), обманщик (американизм), девушка или молодой человек, знакомящиеся через интернет ради денег, напёрсточник -
8 magsman
[`mægsmæn]жулик, обманщик; кидала, мошенникрассказчик; выдумщикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > magsman
-
9 magsman
-
10 a con-man
a con-man/conman кидала; проходимец; жуликHe's a bit of a conman. I'd have nothing to do with him if I were you!
I suspect my business partner is a con-man, so I want to stop dealing with him.
-
11 a conman
a con-man/conman кидала; проходимец; жуликHe's a bit of a conman. I'd have nothing to do with him if I were you!
I suspect my business partner is a con-man, so I want to stop dealing with him.
-
12 bunco artist
syn: clip artist, shark, shufflern. a swindler, cheater, confidence manартист, жоржик, жох, кидала, ломщик, мазь, фармазон, химик, чистякмошенник, аферист -
13 magsman
['mægsmən]сущ.; мн. magsmen; разг.1) жулик, обманщик; кидала, мошенникSyn:2) австрал. рассказчик; выдумщикSyn: -
14 give someone the eye
expr AmE sl1)He was smart enough to clam up when I gave him the eye — Он догадался заткнуться, когда я на него выразительно посмотрел
2)She was just some kid that Leda caught giving him the eye — Леда засекла, как эта девушка кидала в его сторону многообещающие взгляды
She paid no attention to men who were giving her the eye — Она не обращала внимание на мужчин, которые пялили на нее глаза
The new dictionary of modern spoken language > give someone the eye
-
15 give someone the glad eye
expr infmlThe girl at the next table was giving him the glad eye — Девушка за соседним столиком кидала в его сторону многообещающие взгляды
It seemed that one minute she was giving him the glad eye and the next they were married — Буквально несколько дней назад она еще строила ему глазки, и вот, пожалуйста, они уже женаты
The new dictionary of modern spoken language > give someone the glad eye
См. также в других словарях:
кидала — аферист, жулик, фартовый, наперсточник, плут, мошенник, ну ты чубайс!, шулер, обманщик, аферюга, кидальщик Словарь русских синонимов. кидала см. мошенник Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З … Словарь синонимов
кидала — КИДАЛА, ы, м. и ж. Мошенник, вымогающий деньги под разными предлогами и не выполняющий обязательств; тот, кто не возвращает долг, обманщик, ненадежный человек. От кидать … Словарь русского арго
КИДАЛА — Гришка Кидала, могилевский мещанин. 1618. Арх. Сб. II, VIII … Биографический словарь
кидала — кид ала, ы, муж. и жен. (мошенник, жарг.) … Русский орфографический словарь
кидала — и, ч., жарг. Той, хто чинить шахрайство, обман … Український тлумачний словник
кидала — ы; ж. Жарг. Тот, кто занимается мошенничеством, обманом … Энциклопедический словарь
кидала — ы; ж.; жарг. Тот, кто занимается мошенничеством, обманом … Словарь многих выражений
кидала — 1. [6/1] человек, не выполняющий обещаний, обманщик, мошенник. Я не хочу иметь общих дел с этим кидалой. Уголовный жаргон 2. [4/1] человек, обманным путем заставляющий других выложить деньги, например, при помощи шулерских приемах в играх.… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
мошенник — См. плут... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мошенник (архи)плут, жулик, бестия, протобестия, проходимец, пройд(ох)а, прощелыга, арап, жук, вор; пробы ставить негде, хват,… … Словарь синонимов
кида́ть — аю, аешь; несов., перех. (сов. кинуть). 1. также чем. Взмахом заставлять лететь, падать что л. находящееся в руке (в руках); бросать. [Телегин и Даша] сели у воды, на песке. Даша взяла горсть камешков и не спеша кидала их в воду. А. Н. Толстой,… … Малый академический словарь
Искандер Ф.А. — Искандер Ф.А. Искандер Фазиль Абдулович (р. 1929) Абхазский писатель, поэт. Афоризмы, цитаты Искандер Ф.А. биография • Парадокс воспитания состоит в том, что хорошо поддаются воспитанию как раз те, которые не нуждаются в воспитании. •… … Сводная энциклопедия афоризмов