Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кернак

  • 1 кернак

    кернак
    част. выражает утверждение; передаётся словами; действительно, на самом деле, правда, вправду

    Кернак, Япарын ниможат уке: пӧртшат, имньыжат, ешыжат. С. Чавайн. Действительно, у Япара ничего нет: ни дома, ни лошади, ни семьи.

    Кернакат, тугай тургым жапыште погынымаш пашам гына локтылын. М. Шкетан. И на самом деле, в такие горячие дни собрание только портило работу.

    Сравни с:

    чынжымак

    Марийско-русский словарь > кернак

  • 2 ӱшандараш

    ӱшандараш
    -ем
    1. уверять, уверить; убеждать, убедить; заверять, заверить кого-л. в чём-л.; заставлять (заставить) кого-л. поверить во что-л.

    – Туткарыш логалмек, маскат кушташ ямде, – ӱшандарен Мицубиси. В. Юксерн. – Если попадёт в затруднительное положение, и медведь готов плясать, – убеждал Мицубиси.

    – Тиде кернак мо? – ыш ӱшане Григорий Петрович. – Кернак, – ӱшандарыш шоҥго арестант. С. Чавайн. – Это действительно так что ли? – не поверил Григорий Петрович. – Действительно так, – уверил старый арестант.

    2. обнадёживать, обнадёжить, успокаивать, успокоить кого-л., подав кому-н. надежду на что-л.

    Еҥым ӱшандараш обнадёживать человека;

    мут дене ӱшандараш обнадёживать словами.

    – Леведына, – ӱшандарыш Миша. М. Евсеева. – Покроем, – обнадёжил Миша.

    – А тушто суд вара судитла, – Вилип Опанасыч Стапаным ӱшандарыш. С. Чавайн. – А там суд потом рассудит, – Вилип Опанасыч обнадёжил Стапана.

    Сравни с:

    инандараш

    Марийско-русский словарь > ӱшандараш

  • 3 чынакак

    чынак(ак)
    1. нар. по-настоящему, действительно, в самом деле, подлинно, взаправду

    Чынакак мыйым чаманет гын, эрдене ик сукыр киндым тышке кондо. М. Евсеева. Если ты по-настоящему жалеешь меня, утром принеси сюда буханку хлеба.

    Сравни с:

    кернак
    2. вводн. сл. правда, действительно, верно, в самом деле

    Чынак, коло ий гыч пешак сай илыш лиеш. В. Сапаев. Действительно, через двадцать лет жизнь будет превосходная.

    Пӱртӱс ылыжме годым, чынак, моткоч ямле. А. Юзыкайн. Во время пробуждения природы, действительно, очень красиво.

    Сравни с:

    кернак

    Марийско-русский словарь > чынакак

  • 4 артистлык

    артистлык

    Кернак, Тамара, иктажым ойло. Мый аккомпанируем, – ӱдырын артистлыкшым ончыкташ шонен, Ольга Павловна пелештыш. С. Чавайн. Действительно, Тамара, прочитай что-нибудь. Я буду аккомпанировать, – сказала Ольга Павловна, желая показать артистичность дочери.

    Марийско-русский словарь > артистлык

  • 5 кашак

    кашак
    I
    разг. раз

    Ала-кунар кашак несколько раз;

    ик кашак один раз.

    Нечке эргыжым аваже кум кашак миен кычкыра. Вара иже Йыванат шинчам туржын, кечкыжлен-кечкыжлен кынелеш. О. Шабдар. Изнеженного сына мать будит раза три. Только после этого Йыван, протирая глаза, покряхтывая, поднимается.

    Сравни с:

    гана
    II
    1. куча, груда чего-л., нагромождение чего-л.

    Кӱ кашак груда камней;

    пыл кашак куча облаков.

    Олым ора гыч листовка кашакым кычал лукто. И. Васильев. Из стога соломы он, поискав, вытащил кучу листовок.

    2. группа, толпа; круг лиц, объединённых по какому-л. признаку, компания

    Пӧръеҥ кашак группа мужчин;

    кашак дене шогаш стоять толпой;

    шкенан кашак своя компания.

    Вате-влак вольыкым пурташ ялышке каен пытат, шудо омашеш пӧръеҥ-влак да рвезе-ӱдыр кашак веле кодыт. М.-Азмекей. Женщины ушли в деревню загонять скотину, в сенном шалаше остались только мужчины и группа молодёжи.

    Выльып Кузьмажат нунын кашакышкак ушнен, тугаяк алик-пылик еҥ лийын. З. Каткова. И Выльып Кузьма присоединился к их компании, стал таким же легкомысленным человеком.

    Сравни с:

    тӱшка

    (Начу:) Кашак ваштареш мый каен ом керт. А. Конаков. (Начу:) Не могу я пойти против массы.

    Ожно тӧра кашакыште ик марийымат от уж ыле. Д. Орай. Раньше среди массы чиновников нельзя было видеть ни одного марийца.

    4. стая (птиц), стадо (животных), куча (насекомых)

    Пӧрткайык кашак стая воробьёв;

    комбо кашак стая гусей;

    курныж кашак стая воронов;

    пире кашак волчья стая;

    кутко кашак куча муравьёв.

    Лого тӱшка каен эртымек, упшан кайык-влак, кугу кашак дене толын, пызле ӱмбак кержалтыт, кичкым чӱҥгат. М. Шкетан. Когда улетают дрозды, на рябину набрасываются, прилетая большими стаями, хохлатые свиристели, клюют ягоды.

    5. в сочетании с некоторыми именами существительными и прилагательными указывает на их совокупную множественность; передаётся словами куча, кучка, орава или формой множественного числа

    Вуянче кашак куча бунтарей, бунтари;

    вӱрйӱшӧ кашак кровопийцы;

    ия кашак черти;

    бандит кашак куча бандитов, бандиты.

    Закон кажне еҥлан пашам честно ышташ кӱшта, його кашакым кожгаташ темла. П. Корнилов. Закон велит каждому человеку работать честно, рекомендует растормошить кучку лентяев.

    6. род, фамилия, клан

    Вет, кернак, Чачим Чужган кашак деч Григорий Петрович деч моло тунам нигӧат утарен ок керт ыле. С. Чавайн. В самом деле, ведь спасти тогда Чачи от клана Чужганов никто не смог бы, кроме Григория Петровича.

    Сравни с:

    тӱшка

    Марийско-русский словарь > кашак

  • 6 керак

    керак
    разг. верно, так и есть, правильно

    – Э-э, керак вет, тыгеже сайрак лиеш. «У вий» – Да, ведь верно, так будет лучше.

    Сравни с:

    кернак, чынак

    Марийско-русский словарь > керак

  • 7 лашка

    лашка
    Г.: лӓшкӓ

    Шӧран лашка молочный суп с клёцками;

    шопо лашка клёцки из кислого теста;

    шӱльӧ лашка клёцки из овсяного теста.

    Ака ышта вичкыж лашкам, ача кычка тор алашам. Муро. Сестра стряпает тонкие клёцки, отец запрягает гнедого мерина.

    Кернак, лашкам ышташ кӱлеш. С. Чавайн. И вправду, надо сделать клёцки.

    Марийско-русский словарь > лашка

  • 8 локташ

    локташ
    -ем
    1. колдовать, наколдовать; портить (испортить) кого-л. колдовством; наводить (навести) порчу (в суеверных представлениях)

    Еҥым локташ наколдовать человека; навести порчу на человека.

    – О, юмашне-пӱршашне, тагатым локтеныт вет, Выльымон вате! Кернак локтеныт. В. Юксерн. – О, боже упаси, божесохрани, ведь порчу навели на твоего барана, Выльымониха! В самом деле, наколдовали!

    2. перен. портить, испортить; причинять (причинить) кому-л. неприятность, боль (душевную), нервную и т. п.)

    Ну вот, тыге «манеш-манеш» осал волгенчыла коштеш, чылам терга, чыла колеш, локта айдемын шӱмым, карга эн поро лӱмым. М. Казаков. Ну вот, так разносятся сплетни, словно страшная молния, всюду лезут, всё слышат, причиняют боль людскому сердцу, оскверняют самое доброе имя.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > локташ

  • 9 мӓҥгӓт

    мӓҥгӓт
    диал. непременно, обязательно

    Мый мӓҥгӓт толам. Я обязательно приду.

    Смотри также:

    чынак, кернак

    Марийско-русский словарь > мӓҥгӓт

  • 10 умбал

    умбал
    Г.: ымбал
    дальний, далёкий; находящийся на большом расстоянии

    Умбал мучаш дальний конец;

    умбал лук дальний угол.

    Кернак, умбал олык велым стражник-шамыч винтовкым налын толыт. К. Васин. Действительно, со стороны дальнего луга идут стражники с винтовками.

    Ерын умбал серыштыже пире-влак урмыжыт. К. Паустовский. На дальнем берегу озера воют волки.

    Марийско-русский словарь > умбал

  • 11 факт

    1. факт; реальное событие, происшествие (илышыште чынжымак лийше событий, явлений)

    Исторический факт исторический факт.

    Шкат ужыда, тиде изи факт ялыште шуко кӱлдымаш мутым луктын. В. Орлов. Сами видите, этот незначительный факт вызвал в деревне много лишних разговоров.

    2. факт; пример, материал для какого-л. вывода, заключения (иктаж-могай иктешлымашым ышташ кучылтмо пример, материал)

    Оҥай факт интересный факт;

    фактым кондаш привести факты.

    (Леонтьев) шкенжын лекцийыштыже верысе материалым, фактым кумдан кучылтеш. «Мар. ком.» В своих лекциях Леонтьев широко пользуется местным материалом, фактами.

    Ода ӱшане гын, адак ик фактым каласаш лиеш. Г. Ефруш. Если не верите, можно привести ещё один факт.

    3. част. факт, верно, так (чынак, кернак, тыгак)

    (Николай Петрович Олеглан:) Тый тудын авторитетше дене пайдаланаш шоненат. Тиде факт. В. Исенеков. (Николай Петрович Олегу:) Ты хотел воспользоваться его авторитетом. Это факт.

    Марийско-русский словарь > факт

  • 12 фактически

    фактически
    фактически (чынжымак, кернак)

    Фактически шуктымо паша фактически выполненная работа.

    Списке почеш шӱдӧ еҥ утла молодёжь шотлалтеш, фактически вич-куд еҥым гына мумо. Н. Лекайн. По списку числится более ста человек молодёжи, фактически найдено только пять-шесть человек.

    Марийско-русский словарь > фактически

  • 13 чаргыжме

    чаргыжме
    Г.: царгыжмы
    1. прич. от чаргыжаш
    2. прил. визгливый; пронзительный, резкий; визга, визжания; крика

    Колыштына, кернак сӧснаиге чаргыжме йӱк шокта. «Мар. ӱдыр.» Слушаем, действительно слышен визг (букв. звуки визга) поросёнка.

    Ала-кушто чаргыжме йӱк шучкын шергылте. К. Смирнов. Где-то жутко раздался визг (букв. звук визга).

    3. в знач. сущ. визг, визжание; пронзительный, резкий крик

    Прокой, ватыжын чаргыжмыжым колыштде, чаравуйынак кудывечыш лектеш. А. Эрыкан. Прокой, не слушая визжания жены, вышел без шапки (букв. с оголённой головой) во двор.

    Сравни с:

    варгыжме, васарыме
    4. перен. звон; дребезжание; скрип; стрекот; резкий звук

    Тамле омо дене малыше йоча йыргешке шагатын чаргыжмыжым колын огыл. Г. Пирогов. Спящий сладким сном ребёнок не слышал дребезжания будильника.

    Марийско-русский словарь > чаргыжме

  • 14 чын

    1. сущ. правда, истина; то, что соответствует действительности, что есть на самом деле

    Кочо чын горькая правда;

    чыным возаш писать правду;

    чыным пален налаш узнать правду.

    Катя аваж деч чыным шылтен огыл, чыла ойлен пуэн. А. Асаев. Катя не скрывала от матери правды, она всё рассказала ей.

    Ӱчашымаште чын шочеш. В. Колумб. В споре рождается истина.

    Сравни с:

    кере
    2. сущ. правда; жизненный идеал, справедливость, основанный на принципах справедливости порядок вещей

    Кертмем чоло эреак чыным кычалам. Г. Ефруш. По возможности всё ищу правду.

    Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. К тому же тебе самому так кажется, будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.

    3. прил. истинный, настоящий, подлинный, действительный, точный, верный, соответствующий действительности

    Чын лӱм настоящее имя;

    чын шагат точные часы.

    Мыняр еҥ деч йодым – иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл. М. Казаков. У скольких людей я спрашивал – никто не мог дать верного ответа.

    Чын фактым моштен кучылтмо. С. Музуров. Умело использован действительный факт.

    Сравни с:

    кере
    4. прил. правдивый, справедливый, честный; заключающий в себе правду, истину; основывающийся на правде, истине

    Эн чын судья самый справедливый судья;

    чын книга книга, содержащая истину.

    Чын мутем йылмыдам когартыш, витне. В. Юксерн. Похоже, что мои правдивые слова обожгли ваш язык.

    Пагул чын еҥ, кевыт паша ок пужкале. М. Шкетан. Пагул честный человек, работа в магазине его не испортит.

    Сравни с:

    тӧр
    5. прил. настоящий, истинный, подлинный, несомненный; соответствующий требованиям; такой, какой должен быть

    Чын пӧръеҥ настоящий мужчина;

    чын йолташ настоящий друг;

    чын поэт истинный поэт.

    Пиалан улат, ӱдырем. Чын айдеме дене келшенат. А. Волков. Счастливая ты, доченька. Ты дружила с настоящим человеком.

    Григорий Петрович ойла: «Мый марий улам, мый чын марий улам. Мылам дворян ӱдыр ок кӱл». С. Чавайн. Григорий Петрович говорит: «Я мариец, я истинный мариец. Мне не нужна дочь дворянина».

    6. прил. правильный; такой, как нужно; соответствующий потребностям, приводящий к нужным результатам

    Чын решений правильное решение;

    чын илыш правильная жизнь.

    Ванькам ала-кӧ чын корно гыч кораҥден. М. Шкетан. Кто-то столкнул Ваньку с правильного пути.

    Ончыкшым кузе лияш, мом ышташ, чын ошкылым кушкыла ышташ? М. Рыбаков. В будущем как быть, что делать, в которую сторону сделать правильные шаги?

    7. нар. правильно, верно; соответственно истине, действительности; правдиво

    Чын сӱретлаш изображать (изобразить) правдиво;

    чын шотлаш считать верно;

    чын аклаш оценить правильно.

    – Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю. П. Корнилов. – Валя, ты пойми меня правильно, – дальше продолжила Галя.

    Мый тыге шотлем: районыш вуйым чын шийыныт. П. Корнилов. Я так считаю: в район жаловались правильно.

    Сравни с:

    тӧр
    8. нар. правильно, справедливо, честно, по принципу справедливости

    Кеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ. А. Эрыкан. Всегда нужно стараться жить честно. Но честно жить-то очень трудно.

    9. нар. правильно; соответственно правилам; по установленному порядку, требованиям

    Чын возаш писать правильно.

    Мичуш поче-поче кок йӱкге чын нале. Н. Арбан. Мичуш оба раза оба голоса взял правильно.

    Ме икшывынам чын ончен куштенна. «Ончыко» Мы правильно воспитали своих детей.

    10. нар. правильно; соответственно действительным потребностям, результативно, целесообразно

    Тиде шотышто пеш чын ыштат моло республик-влак. М. Казаков. В этом отношении остальные республики очень правильно поступают.

    Тый сай айдеме улат. Тунам тый мыйым чын чаренат. П. Корнилов. Ты хороший человек. Тогда ты правильно остановил меня.

    11. вводн. сл. правда, действительно, в самом деле

    Чын, керек-могай айдемат кӱшкӧ онча. Я. Ялкайн. Правда, любой человек смотрит ввысь.

    Чын, йоча годым мыят пиалан лийынам. В. Дмитриев. Действительно, в детстве я тоже была счастливой.

    Сравни с:

    кернак

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чын

  • 15 чынжымак

    чынжым(ак)
    вводн. сл. действительно, правда, верно, в самом деле

    Чынжымак, Сергеят, тупеш котомкам сакен, Озаҥыш лектын ошкылеш. О. Шабдар. Действительно, и Сергей, повесив на спину котомку, отправляет в Казань.

    Чынжымак, кокай деч осал шомакым нигунам колмо огыл. «Ончыко» Действительно, никогда не приходилось слышать от своей тёти плохих слов.

    Марийско-русский словарь > чынжымак

  • 16 эҥерташ

    эҥерташ
    -ем
    1. опираться, опереться; упираться, упереться на кого-что-л.; использовать в качестве упора; налегать (налечь) на кого-что-л., перенося на него часть тяжести своего тела; прислоняться, прислониться к кому-чему-л.

    Пулвуйышко эҥерташ опираться на колени;

    пӱкен тупеш эҥерташ прислониться к спинке стула;

    тояшке эҥерташ опереться на палку;

    вачышке эҥерташ опереться на плечо;

    оҥышко эҥерташ прислониться (прижаться) к груди;

    ӱстелеш (ӱстембак) эҥерташ опереться на стол;

    пушеҥге пелен эҥерташ прислониться к дереву.

    – Кернак, пеш сылне, – кӧныш Чачи, Григорий Петрович пелен эҥертыш. С. Чавайн. – Действительно, очень красивый, – согласилась Чачи, прижалась (букв. прислонилась) к Григорию Петровичу.

    Ольга кынервуйышко эҥерта, шинчажым ӱштылеш. Ю. Артамонов. Ольга опирается локтем (букв. на локти), вытирает глаза.

    2. упирать, упереть; опирать (опереть) какую-л. часть тела или конец, край предмета на что-л., во что-л. (создав опору)

    Кынервуйым пулвуйыш эҥерташ упирать локти на колени;

    прикладым оҥеш эҥерташ упирать приклад на грудь.

    Йыр ончем мый, окнаш вуйым эҥертен. О. Ипай. Смотрю вокруг я, упёрши голову в окно.

    3. упираться, упереться во что-л.; дойдя до чего-л., оканчиваться (окончиться); оказываться (оказаться) в непосредственной близости перед чем-л.; натыкаться, наткнуться на что-л.

    Пакча печышт Пиштан эҥер серыш эҥертен. «Ончыко» Их огородная изгородь упиралась в берег реки Пиштан.

    Мландӱмбак шонанпыл эҥертыш. А. Филиппов. Радуга упёрлась в землю.

    4. перен. опираться, опереться на кого-что-л.; пользоваться (воспользоваться) кем-чем-л. в качестве поддержки

    Пошкудылан эҥерташ опираться на соседа;

    ваш-ваш (икте-весылан) эҥерташ опираться друг на друга;

    калык полышлан эҥерташ опираться на помощь народа.

    Тыште юмо деч посна иктат ок иле. Эҥгек годымат, куан годымат эре юмылан эҥертат. А. Юзыкайн. Здесь без бога никто не живёт. При бедах, при радостях всё время опираются на бога.

    Пу пулан эҥерта, айдеме – айдемылан. Калыкмут. Дерево опирается на дерево, человек – на человека.

    5. перен. опираться, опереться на что-л.; брать (взять) за основу; пользоваться (воспользоваться) чем-л.; основываться, основаться

    Йылме поянлыклан эҥерташ опираться на богатство языка.

    (Пӧтыр Ланов) творчествыштыже шукыж годым калык муро традицийлан эҥертен. Г. Зайниев. Пётыр Ланов в своём творчестве в большинстве случаев опирался на традиции народной песни.

    Кеч-могай тӱҥалтыш эн ончычак верыште улшо вийлан, кучылтдымо резервлан эҥертышаш. «Мар. ком.» Любое начало в первую очередь должно опираться на местную силу, на неиспользованный резерв.

    6. перен. западать, запасть (в душу, в сердце); задевать, задеть; затрагивать, затронуть; волновать, взволновать (сердце, душу)

    Чонеш эҥерташ запасть в душу.

    Кугызажын тиде мутшо куважын шӱмжыланак эҥертен. Д. Орай. Это слово мужа запало в душу жены.

    Марийско-русский словарь > эҥерташ

  • 17 юмо

    юмо
    Г.: йымы
    1. рел. бог; верховное существо, управляющее миром, или одно из таких существ

    Мланде юмо бог земли;

    сандалык юмо бог вселенной;

    кугу юмо всевышний (букв. великий бог);

    изирак юмо малый бог;

    пӱрышӧ юмо бог-предопределитель;

    кӱдырчӧ юмо бог грома.

    Юмо кӱшычын ужеш. В. Юксерн. Бог сверху видит.

    Шурным юмо огыл, ме ӱден куштена. Калыкмут. Не бог, а мы сеем и растим урожай.

    2. перен. небо; видимая над землёй атмосфера

    Юмышто шӱдыр пешак шуко. МФЭ. В небе очень много звёзд.

    Кернак, тунам ушкал ала юмыш, ала мландыш пурен каен, нимо пале уке. С. Чавайн. Действительно, тогда корова то ли в небо, то ли в землю ушла, никаких следов нет.

    3. в поз. опр. божий, бога; относящийся к богу, связанный с богом; божественный, религиозный

    Юмо йӱла религиозные традиции;

    юмо лӱм дене леведалташ прикрываться именем бога.

    4. межд. боже, бог мой, боже мой; выражает удивление, восхищение, негодование, огорчение и т. д

    – Эй, юмо, юмо, ӱдырынат тоштмашат сита вет. С. Чавайн. – О боже, боже, хватает же и у девушки смелости.

    – Ой, юмыжат, кузе тыгай мотор ӱдырамаш шочынат! И. Одар. – О боже, и как ты уродилась такой красивой женщиной!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > юмо

  • 18 язычник

    язычник

    Олыкмарий-влак язычник (чимарий) улыт. «Кугарня» Луговые марийцы являются язычниками.

    Кернак, карт-влак язычник улыт. С. Чавайн. Действительно, жрецы являются язычниками.

    Марийско-русский словарь > язычник

См. также в других словарях:

  • BAFTA (премия, 2004) — 57 я церемония вручения наград премии BAFTA 15 февраля 2004 Лучший фильм: Властелин колец: Возвращение короля The Lord of the Rings: The Return of the King Лучший британский фильм: Касаясь пустоты Touching The Void Лучший фильм на иностранном… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»