Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

кем+kellega

  • 61 борьба

    52 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. за кого-что, против кого-чего, с кем-чем võitlus, heitlus kelle-mille vastu v eest, kellega-millega; tõrje; классовая \борьбаа klassivõitlus, национально-освободительная \борьбаа rahvusvõitlus, rahvuslik vabadusvõitlus, революционная \борьбаа revolutsioonivõitlus, revolutsiooniline võitlus, \борьбаа за мир rahuvõitlus, võitlus rahu eest, \борьбаа за существование biol. olelusvõitlus, вести \борьбау võitlema, \борьбаа противоположностей filos. vastandite võitlus, возглавить \борьбау võitlust juhtima, призывать на \борьбау võitlusele kutsuma, \борьбаа с сорняками umbrohutõrje, \борьбаа с гололёдом jäitetõrje;
    2. maadlus ( ka sport), maadlemine; соревнования по \борьбае maadlusvõistlused, вольная \борьбаа vabamaadlus, классическая \борьбаа klassikaline v kreeka-rooma v prantsuse maadlus

    Русско-эстонский новый словарь > борьба

  • 62 видеться

    230 Г несов.
    1. с кем, без доп. (teineteist, üksteist) nägema, kohtuma kellega; мы уже вчера \видетьсялись me nägime (teineteist) v kohtusime juba eile, \видетьсяться с друзьями sõpradega kohtuma;
    2. (без 1 и 2 л.) кому-чему, без доп. nähtav olema; ilmuma (unes, kujutlustes jm.); \видетьсяться во сне unenäos ilmuma

    Русско-эстонский новый словарь > видеться

  • 63 водить

    313a Г несов.
    1. кого, в(о) v на что talutama, viima, кого-что juhtima; \водитьть детей гулять lapsi jalutama viima, \водитьть старушку под руку eidekest käe alt kinni hoides talutama, их \водитьли на работу под конвоем tööl käisid nad valve all, \водитьть кого в атаку rünnakule viima, \водитьть поезда ronge juhtima, \водитьть экскурсии ekskursioone juhtima, \водитьть кого по городу linna näitama kellele;
    2. чем, по чему, что vedama, (edasi-tagasi) liigutama; \водитьть карандашом по бумаге pliiatsiga mööda paberit vedama, \водитьть носом ninaga õhku vedama, \водитьть глазами silmi ringi käia laskma, \водитьть бровями kulme kergitama, \водитьть рыбу на удочке kala õnge otsas vedama;
    3. что pidama (без доп. ka peitusmängus); \водитьть дружбу sõprust pidama, sõbrustama, \водитьть знакомство läbi käima, tutvust pidama; ‚
    \водитьть за нос кого kõnek. ninapidi vedama keda;
    \водитьть на помочах кого käekõrval talutama (igal sammul aitama);
    \водитьть хлеб-соль с кем sõprust pidama kellega;
    \водитьть хороводы ringmänge mängima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > водить

  • 64 война

    53 С ж. неод. sõda (ka ülek.); Великая Отечественная \войнаа Suur Isamaasõda, вторая мировая \войнаа Teine maailmasõda, гражданская \войнаа kodusõda, захватническая \войнаа vallutussõda, освободительная \войнаа vabadussõda, холодная \войнаа külm sõda, междоусобная \войнаа aj. sisesõda, политика развязывания \войнаы sõjapoliitika, идти на \войнау sõtta minema, на \войнае sõjas, объявить \войнау sõda kuulutama, пойти \войнаой на кого kallale tungima kellele, (sõjaga v. väega) kelle peale minema v tulema, вести \войнау с кем sõda pidama, sõdima kellega

    Русско-эстонский новый словарь > война

  • 65 встретиться

    274 Г сов.несов.
    встречаться 1. с кем-чем, без доп. kokku saama, kohtuma kellega ( ka sport), kohtama keda; vastu tulema; \встретитьсялись лучшие команды kohtusid parimad naiskonnad v meeskonnad, \встретитьсяться с друзьями sõpru kohtama, sõpradega kohtuma v kokku saama, они \встретитьсялись глазами v взглядом nende pilgud kohtusid, их глаза v взоры \встретитьсялись nende pilgud kohtusid, nad vahetasid pilke, по дороге нам \встретитьсялась девочка teel tuli meile tüdruk vastu, \встретитьсяться с трудностями raskuste ees seisma, raskuste ette sattuma;
    2. ette tulema, leiduma, esinema; в тексте \встретитьсялось интересное слово tekstis tuli ette v leidus huvitav sõna

    Русско-эстонский новый словарь > встретиться

  • 66 входить

    313b Г несов.сов.
    1. sisse tulema v minema v astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; \входитьть в ворота väravast sisse tulema v minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, \входитьть в употребление kasutusele tulema v võetama, \входитьть в быт käibele minema, kombeks saama, \входитьть в моду moodi minema;
    2. (koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; \входитьть в состав комитета komiteesse kuuluma, \входитьть в бюро büroosse kuuluma, \входитьть в список nimekirjas seisma v olema, \входитьть в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, \входитьть в состав соли soola koostisse kuuluma;
    3. mahtuma, minema; бельё не \входитьло в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
    4. osalema milles, osa võtma millest; \входитьть во все дела kõiges osalema, мать не \входитьла в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega; ‚
    \входитьть v
    войти во вкус чего maiku suhu v hammast verele saama;
    \входитьть v
    в лета täisikka jõudma, täismeheks saama;
    \входитьть v
    в мысль кому pähe v mõttesse tulema;
    \входитьть v
    войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama;
    \входитьть v
    войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega;
    \входитьть v
    \входитьть v
    русло rööpa(i)sse minema;
    \входитьть v
    войти в положение чьё end kelle olukorda seadma v olukorras kujutlema;
    \входитьть v
    войти в привычку kombeks v harjumuseks saama;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в роль osasse sisse elama;
    \входитьть v
    войти в подробности üksikasjadesse laskuma;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в тело kõnek. paksuks v rasva minema, tüsenema, tüsestuma

    Русско-эстонский новый словарь > входить

  • 67 демонстрировать

    Г сов. и несов.
    1. 171b meeleavaldusest v demonstratsioonist v rongkäigust osa võtma, rongkäigus käima v marssima;
    2. 171a кого-что näitama, demonstreerima; \демонстрировать солидарность с кем demonstreerima v osutama oma solidaarsust kellega, \демонстрировать новый кинофильм uut filmi näitama

    Русско-эстонский новый словарь > демонстрировать

  • 68 довольный

    126 П (кр. ф. \довольныйен, \довольныйьна, \довольныйьно, \довольныйьны) кем-чем, без доп. rahulolev, kellega-millega rahul; зрители остались \довольныйьны спектаклем vaatajad jäid etendusega rahule

    Русско-эстонский новый словарь > довольный

  • 69 доска

    71 (вин. п. ед. ч. доску и доску, им. п. мн. ч. доски, род. п. досок и досок, дат. п. доскам и доскам…;) С ж. неод.
    1. laud; необрезная \доскаа servamata laud, обрезная \доскаа servatud laud, дубовые доски tammelauad, гладильная \доскаа triikimislaud, triiklaud, чертёжная \доскаа joonestuslaud, шахматная \доскаа malelaud, наборная \доскаа trük. ladumislaud;
    2. tahvel, plaat, kilp; классная \доскаа klassitahvel, Доска почёта autahvel, мемориальная \доскаа mälestustahvel, грифельная \доскаа van. (koolilapse) kivitahvel, \доскаа объявлений teadetetahvel, мраморная \доскаа marmorplaat, распределительная \доскаа el. jaotuskilp; ‚
    до гробовой \доскаи hauani, surmani;
    от \доскаи до \доскаи kõnek. kaanest kaaneni, täielikult;
    поставить на одну доску кого, с кем samale pulgale asetama keda kellega;
    свой в доску madalk. läbi ja lõhki omamees v oma poiss

    Русско-эстонский новый словарь > доска

  • 70 дружба

    51 С ж. неод. (без мн. ч.) sõprus; тесная \дружбаа lähedane sõprus, tihedad sõprussidemed, \дружбаа между народами rahvaste sõprus, быть в \дружбае, водить \дружбау с кем kõnek. kellega sõbrustama; ‚
    не в службу, а в \дружбау kõnekäänd sõbramehe poolest (tegema);
    \дружбаа \дружбаой, а служба службой vanas. sõprus sõpruseks, aga tööasjad jäägu tööasjadeks

    Русско-эстонский новый словарь > дружба

  • 71 заговаривать

    168b Г несов.сов.
    заговорить I с кем, о ком-чём kõnetama keda, juttu tegema v alustama kellega, kellest-millest; \заговаривать с незнакомым человеком võõrast (inimest) kõnetama, \заговаривать о свадьбе pulmadest juttu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > заговаривать

  • 72 заняться

    263 (прош. вр. \занятьсяялся и \занятьсяялся, \занятьсяялась, \занятьсяялось, \занятьсяялись) Г сов. кем-чем tegelema hakkama kellega-millega

    Русско-эстонский новый словарь > заняться

  • 73 искать

    199 Г несов.
    1. кого-что, чего, чем otsima; \искать предлог ettekäänet otsima, \искать приключений seiklusi otsima, \искать ссоры с кем tüli norima kellega, \искать глазами silmadega v pilguga otsima;
    2. что, с кого-чего jur. hagema; ‚
    ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest-millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni

    Русско-эстонский новый словарь > искать

  • 74 каша

    76 С ж. неод.
    1. puder; гречневая \кашаа tatrapuder, \кашаа на молоке piimaga keedetud puder;
    2. ülek. lörts, (puderjas) segu, mass; снежная \кашаа lumelörts;
    3. ülek. kõnek. segapuder, segadus, segadik, virvarr; ‚
    \кашаа в голове у кого kõnek. pea on segi, peas on kõik nagu puder ja kapsad segamini;
    берёзовая \кашаа kõnek. urvaplaaster; (вот так)
    \кашаа заварилась kõnek. kus keedeti supp kokku, on alles puder, (küll) läks alles mölluks;
    \кашаи не свašишü с кем kõnek. ei saa kokkuleppele v toime kellega;
    расхлёбывать \кашау kõnek. kokkukeedetud suppi (ära) sööma;
    сапоги (ботинки …;) \кашаи просят kõnek. humor. saapad on katki, saapad naeravad v irvitavad;
    мало \кашаи ел v
    ела kõnek. humor. (ta on, sa oled) vähe putru söönud, alles v veel noor v kogenematu, jõudu (tal, sul) vähevõitu

    Русско-эстонский новый словарь > каша

  • 75 кидаться

    165 Г несов.
    1. чем, без доп. (teineteist, üksteist) pilduma v loopima; \кидатьсяться снежками lumesõda tegema v pidama, üksteist lumepallidega loopima;
    2. сов.
    кинуться во что, на кого-что, к кому, с инф. sööstma, viskuma, (kallale) tormama; visklema, heitlema; \кидатьсяться в бой lahingusse sööstma, \кидатьсяться в кресло tugitooli viskuma, \кидатьсяться на шею kaela langema v viskuma, \кидатьсяться с кулаками на кого kellele rusikatega kallale minema, собаки \кидатьсялись на прохожих koerad tormasid möödujaile kallale, \кидатьсяться из стороны в сторону siia-sinna v edasi-tagasi tormama, огонь \кидатьсялся в разные стороны tuli viskles v heitles siia-sinna;
    3. кем-чем ülek. kõnek. hoolimatult ümber käima kellega-millega, ninaga pilduma keda-mida;
    4. страд. к
    \кидатьсяться v
    кинуться в глаза кому kõnek. kellele silma torkama;
    \кидатьсяться v
    кинуться в голову кому kõnek. kellele pähe hakkama v lööma;
    \кидатьсяться v
    кинуться в нос кому kõnek. kellele ninna lööma

    Русско-эстонский новый словарь > кидаться

  • 76 мышка

    73 С ж. од. dem. hiireke; играть с кем как кошка с \мышкаой ülek. kellega nagu kass hiirega mängima

    Русско-эстонский новый словарь > мышка

  • 77 найти

    373 Г сов.несов.
    находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; \найтийти монету на дороге tee pealt raha v kopikat leidma, \найтийти глазами silmadega v pilguga leidma, \найтийти своё место в жизни oma kohta elus leidma, \найтийти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, \найтийти решение lahendust leidma, \найтийти новый метод uut meetodit avastama v leidma, \найтишёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda v hoobelda, \найтишёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, \найтийти время aega leidma, \найтийти утешение lohutust saama v leidma, \найтийти удовольствие rahuldust saama, \найтийти применение kasutamist v rakendust leidma, kasutatav olema, \найтийти отражение kajastuma, врач \найтишёл его здоровым arst leidis ta terve olevat v leidis, et ta on terve, \найтийти нужным vajalikuks pidama; ‚
    \найтийти v
    \найтийти v
    находить себя ennast leidma, oma kohta leidma;
    не \найтийти v
    \найтийти v
    конец liter. endale hauda leidma, oma lõppu v otsa leidma

    Русско-эстонский новый словарь > найти

  • 78 пара

    51 С ж. неод.
    1. paar; \параа чулок sukapaar, \параа сил füüs. jõupaar, \параа вёсел aerupaar, супружеская \параа abielupaar, гулять \параами paaris v paaristikku v paariviisi jalutama, работать в \парае v на \парау с кем kõnek. kellega paaris töötama, ты ему не \параа sa ei ole talle võrdne paariline, \параа яблок kõnek. paar õuna, (выйдем) на \парау слов madalk. (lähme) räägime mõne sõna v paar sõna juttu, через \парау дней madalk. mõne päeva pärast;
    2. paarisrakend; ехать на \парае paarisrakendiga sõitma, sõitma, kaks hobust ees, сани \параой kahehobusesaan, -regi;
    3. (meeste) ülikond, frakk vm. (kuub ja püksid); фрачная \параа frakk, в новой серой \парае uues hallis ülikonnas;
    4. madalk. kaks (hinne); ‚
    \параа пустяков для кого kõnek. kelle jaoks kukepea v tühiasi (olema);
    два сапога \параа kõnekäänd paras paar, võta üks ja viska teist, kuidas pott, nõnda kaas

    Русско-эстонский новый словарь > пара

  • 79 первенство

    94 С с. неод. (обычно без мн. ч.)
    1. esikoht ( ka sport); личное \первенствоо individuaalesikoht, esikoht individuaalvõistluses, командное \первенствоо võistkonnaesikoht, оспаривать \первенствоо у кого esikoha pärast võitlema v konkureerima kellega, выиграть v завоевать \первенствоо esikohta võitma v saavutama, esikohale tulema, уступить \первенствоо esikohta loovutama v käest ära andma v kaotama, \первенствоо осталось за кем kes sai esikoha, tuli esikohale, kellele jäi esikoht;
    2. sport meistrivõistlused, esivõistlused; \первенствоо мира MM-võistlused, maailmameistrivõistlused, \первенствоо по лыжным гонкам murdmaasuusatamise meistrivõistlused, \первенствоо страны по футболу maa jalgpallimeistrivõistlused, матч на \первенствоо чего meistrivõistluste kohtumine, meistrivõistluste sarja mäng;
    3. paremus, edemus, ülekaal; ‚
    пальма \первенствоа võiduloorberid

    Русско-эстонский новый словарь > первенство

  • 80 перекинуться

    334 Г сов.несов.
    перекидываться 1. через что üle viskuma v sööstma; \перекинутьсяться через перила üle käsipuu kõõluma;
    2. на что (kiiresti) levima, üle minema; огонь \перекинутьсялся на соседний дом tuli levis kiiresti naabermajale, разговор \перекинутьсялся на другую тему kõnek. jutt läks teisale v mujale;
    3. чем (üksteisele) viskama; \перекинутьсяться мячом üksteisele palli viskama;
    4. чем ülek. kõnek. vahetama; \перекинутьсяться взглядом pilke vahetama, не с кем словом \перекинутьсяться pole kellega sõnakestki vahetada;
    5. куда, к кому kõnek. üle v tagasi minema;
    6. во что madalk. (kaarte, lotot vm.) mängima; \перекинутьсяться в карты kaarte mängima;
    7. murd. kukerpalli tegema; ümber v kummuli minema

    Русско-эстонский новый словарь > перекинуться

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»