Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кастене

  • 1 кастене

    кастене

    Умыр кастене тёплым вечером;

    кастене мияш прийти вечером.

    Шып эрдене каем ма пашашке, я кастене тушеч пӧртылам, мыланем чал куэ ял мучаште ойган еҥла перна шинчамлан. В. Осипов. Иду ли тихим утром на работу, возвращаюсь ли вечером домой, на краю деревни одна берёза, как печальный человек, попадается мне в глаза.

    Марийско-русский словарь > кастене

  • 2 кастене

    вечером. Умыр кастене тёплым вечером; кастене мияш прийти вечером.
    □ Шып эрдене каем ма пашашке, Я кастене тушеч пӧртылам, Мыланем чал куэ ял мучаште Ойган еҥла перна шинчамлан. В. Осипов. Иду ли тихим утром на работу, возвращаюсь ли вечером домой, на краю деревни одна берёза, как печальный человек, попадается мне в глаза.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кастене

  • 3 кастене

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кастене

  • 4 кастене тунемме

    Основное слово: кастене.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кастене тунемме

  • 5 кастене тунемме школ-влак

    вечерние школы.
    Основное слово: кастене.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кастене тунемме школ-влак

  • 6 кастене-кастене

    по вечерам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кастене-кастене

  • 7 эрдене-кастене

    эрдене-кастене
    утром и вечером, по утрам и вечерам

    Эрдене-кастене шӱалташ промыть утром и вечером.

    Эрдене-кастене юалге, кап-кылат сӱсана. М. Казаков. Утром и вечером прохладно, даже тело знобит.

    Овда ожно чодыраште эрдене-кастене варгыжеш ыле. МФЭ. Раньше в лесу Овда кричала по утрам и вечерам.

    Сравни с:

    эр-кас

    Марийско-русский словарь > эрдене-кастене

  • 8 эр-кастене

    эр-кастене
    и утром и вечером, утром и вечером, по утрам и вечерам

    Эр-кастене але кидым кылмыктыше йӱштӧ шога. М. Евсеева. По утрам и вечерам ещё стоит мороз, студящий руки.

    – Кодем эмым, куваем, подыл тудым эр-кастен. В. Чалай. – Оставляю лекарство, бабушка, пей его по утрам и вечерам.

    Смотри также:

    эрдене-кастене, эр-кас

    Марийско-русский словарь > эр-кастене

  • 9 эрдене-кастене

    утром и вечером, по утрам и вечерам. Эрдене-кастене шӱ алташ промыть утром и вечером.
    □ Эрдене-кастене юалге, кап-кылат сӱ сана. М. Казаков. Утром и вечером прохладно, даже тело знобит. Овда ожно чодыраште эрдене-кастене варгыжеш ыле. МФЭ. Раньше в лесу Овда кричала по утрам и вечерам. Ср. эр-кас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрдене-кастене

  • 10 ятыр кастене

    Ятыр кастене, йӧршеш пычкемыш лиймеке, Выльып чӱчӱ тольо. О. Тыныш. Поздно вечером, когда совсем стемнело, пришёл дядя Выльып.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ятыр

    Марийско-русский словарь > ятыр кастене

  • 11 эр-кастене

    и утром и вечером, утром и вечером, по утрам и вечерам. Эр-кастене але кидым кылмыктыше йӱ штӧ шога. М. Евсеева. По утрам и вечерам ещё стоит мороз, студящий руки. – Кодем эмым, куваем, Подыл тудым эр-кастен. В. Чалай. – Оставляю лекарство, бабушка, пей его по утрам и вечерам. См. эрдене-кастене, эр-кас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эр-кастене

  • 12 В последнее время интересной стала передача Шочмын кастене марийского телевидения

    Пытартыш жапыште марий телевиденийын «Шочмын кастене» передачыже оҥай лийын

    Русско-марийский разговорник > В последнее время интересной стала передача Шочмын кастене марийского телевидения

  • 13 ик кастене

    Основное слово: ик, икте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ик кастене

  • 14 эрдене-кастене

    утром и вечером, по утрам и вечерам.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эрдене-кастене

  • 15 Вечером

    Кастене

    Русско-марийский разговорник > Вечером

  • 16 эр-кас

    и утром и вечером, утром и вечером, по утрам и вечерам

    Эр-кас лӱшташ доить по утрам и вечерам;

    эр-кас кошташ ходить и утром и вечером.

    Тушто эрат-касат муро йӱк йоҥгалтеш. А. Эрыкан. Там и утром и вечером слышится песня.

    Эрже-касше, йӱдымат шӱшпык мура рашкалтен. Й. Осмин. Соловей поёт, заливаясь, по утрам и вечерам, и ночью.

    Марийско-русский словарь > эр-кас

  • 17 ятыр кас лиймек

    Ятыр кастене, йӧршеш пычкемыш лиймеке, Выльып чӱчӱ тольо. О. Тыныш. Поздно вечером, когда совсем стемнело, пришёл дядя Выльып.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ятыр

    Марийско-русский словарь > ятыр кас лиймек

  • 18 эр-кас

    и утром и вечером, утром и вечером, по утрам и вечерам. Эр-кас лӱ шташ доить по утрам и вечерам; эр-кас кошташ ходить и утром и вечером.
    □ Тушто эрат-касат муро йӱ к йоҥгалтеш. А. Эрыкан. Там и утром и вечером слышится песня. Эрже-касше, йӱ дымат шӱ шпык мура рашкалтен. Й. Осмин. Соловей поёт, заливаясь, по утрам и вечерам, и ночью. Ср. эрдене-кастене, эр-кастене.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эр-кас

  • 19 ятыр

    1. нар. (довольно) много, намного; в значительной степени, в большом количестве, не мало. Ятыр мутланаш много разговаривать; ятыр возаш много писать; ятыр шулдешташ намного подешеветь.
    □ Саскам ятыр погышнат, тарванална мӧҥгыш. «Ончыко». Собрав довольно много ягод, мы отправились домой. (Мотор куэ), тений тый ятыр кушкынат, а вес ий эше утларак нӧ лталтат. В. Иванов. Красивая берёза, ты нынче намного выросла, а в следующий год подрастёшь ещё больше.
    2. нар. намного, много, гораздо, значительно; в значительной степени. Ятыр кӱ кшырак намного выше; ятыр ончыч толаш прийти намного раньше.
    □ Эрдене ятыр йӱ штӧ лиеш. С. Чавайн. Утром будет много холоднее. Тушманын вийже мемнан деч ятыр кугу ыле. И. Ятманов. У врага силы было намного больше нашей. Кече ятыр кӱ шкӧ кӱ зен. Н. Лекайн. Солнце поднялось довольно (букв. намного) высоко. Ср. ятырлан.
    3. нар. (довольно) долго; в течение (довольно) длительного времени. Ятыр шонаш долго думать; ятыр йоҥгаш долго звенеть.
    □ Волгыжмешке, але ятыр вучаш. Е. Янгильдин. До рассвета ещё довольно долго ждать. Самырык салтак-влак дене сайынрак палыме лияш манын, ятыр кутыркалаш, юватылаш логале. «Ончыко». Чтобы получше познакомиться с молодыми солдатами, пришлось долго беседовать, возиться (с ними).
    4. числ. (довольно) много; (довольно) большое количество кого-чего-л. Ятыр пушеҥге много деревьев; ятыр тунемше много учеников; ятыр шӱ дӧ еҥмного сотен человек; ятыр гана мияш приходить много раз; ятыр жап много времени.
    □ Тиде шучко кредалмашеш мемнан элын ятыр эргышт ден ӱдырышт шке илышыштым пуышт. И. Ятманов. В этой страшной битве отдали свою жизнь много сыновей и дочерей нашей родины. Ятыр ий тыште иленам. О. Тыныш. Я довольно много лет жил здесь.
    5. в знач. сущ. (довольно) многие, (довольно) большое количество людей, также каких-л. предметов. Ятырышт кызыт тиде фамилий денак коштыт. Н. Лекайн. Многие сейчас ходят с этой же фамилией. Тушманын шуко танкшым верешак строй гыч луктыч, а ятырышт минеш пудештылаш тӱҥальыч. И. Ятманов. Много танков врага вывели из строя на месте же, а многие (танки) начали рваться на минах. Ср. шуко.
    ◊ Ятыр годым часто, во многих случаях. (Элексей ден Лапка Пӧ тыр) агашогамат ятыр годым пырля ыштеныт. Я. Элексейн. Элексей и Лапка Пӧ тыр и полевые работы часто проводили вместе. Ятыр йӱ д лиймек (йӱ д ятыр лиймек) поздно ночью. Ятыр йӱ д лиймекат коктын ужга дене окнам петырен оҥырешлен шинчеве. М.-Ятман. И поздно ночью сидели смеялись они вдвоём, закрыв окно шубой. Ятыр кастене (ятыр кас лиймек) поздно вечером. Ятыр кастене, йӧ ршеш пычкемыш лиймеке, Выльып чӱ чӱ тольо. О. Тыныш. Поздно вечером, когда совсем стемнело, пришёл дядя Выльып. Ятыр лиймек спустя (довольно) много времени; по прошествии (довольно) долгого времени. Ятыр лиймек ончылнем изирак станцийын волгыдо тулжо койылалтыш. Г. Чемеков. Спустя довольно много времени, предо мной показался яркий огонь небольшой станции.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ятыр

  • 20 ик(те)

    ик гана веле огыл — не один раз, не раз

    ;
    Идиоматические выражения:
    - ик кастене
    - ик шошым
    - ик акан
    - ик жаплан
    - ик жапысе
    - ик жапыште

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ик(те)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»