-
21 канителиться
несовер. разг. ракæ-бакæ кæнын, дæлæ-уæлæ кæнын, æнæсæрфатæй архайын -
22 канителиться
[kanitélit'sja] v.i. impf.tirare per le lunghe, non finirla mai -
23 канителиться
несов. с кем-чем и без доп.; разг.маташыу, мыштырлау, яйлауне канителься, одевайся быстрее — мыштырлама, тиҙерәк кейен
-
24 канителиться
несов. разг. вакт сарф кардан; овора (сарсон) шудан -
25 канителиться (II) (нсв)
............................................................1. fiddle about............................................................2. dawdle(vt. & vi. & n.) بیهوده وقت گذراندن، اتلاف وقت، اهمال کار -
26 перестань канителиться
General subject: stop messing about, stop messing aroundУниверсальный русско-английский словарь > перестань канителиться
-
27 не канителиться
ncolloq. (с кем-л., с чем-л.) nicht viel Federlesen (mit j-m, mit etw.) machen, (с кем-л., с чем-л.) nicht viel Federlesens (mit j-m, mit etw.) machen -
28 проканителиться
-
29 В-246
ТЯНУТЬ (РАЗВОДИТЬ) ВОЛЬШКУ highly coll, disapprov VP subj: human to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.: X тянет волынку = X is dragging things (it) out X is dragging his feet (in limited contexts) X is stalling X is taking his own sweet time (about thing Y (it))."...Аркашка с ней (Ириной) долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!» (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her (Irina). He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a). -
30 разводить волынку
[VP; subj: human]=====⇒ to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.:- [in limited contexts] X is stalling;- X is taking his own sweet time (about thing Y <it>).♦ "...Аркашка с ней [Ириной] долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!" (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her [Irina]. He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разводить волынку
-
31 тянуть волынку
[VP; subj: human]=====⇒ to act very slowly, procrastinate in dealing with s.o. or sth.:- [in limited contexts] X is stalling;- X is taking his own sweet time (about thing Y <it>).♦ "...Аркашка с ней [Ириной] долго канителиться не будет, поиграет и прогонит... Он ведь не в отца, не такой, чтобы тянуть волынку годами!" (Залыгин 1). "Arkady won't waste much time on her [Irina]. He'll have his bit of fun then kick her out....He doesn't take after his father, he won't drag it out for years" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть волынку
-
32 проканителиться
разг.см. канителиться -
33 проканителиться
разг.см. канителиться -
34 маяться
1) (мучиться) мучитися, (редко) маячіти, (томиться) томитися, нудитися, світом нудити; (изнемогать) знемагати. С немилым жить, только -ться - з (за) нелюбом жити, тільки мучитися (нудитися); срв. Промаяться;2) (прозябать, жить в тяжёлых матер. условиях) животіти, нидіти, скніти, бідувати, злиднювати. [Побіч жиють люди, брати її, і нидіють у темряві та злиднях (Коцюб.). І хліба у нас не було, на самій картоплі скніли (Дубенщ.)];3) (в пляске) поволі крутитися.* * *ма́ятися; ( томиться) томи́тися, ни́діти; ( изнемогать) знемага́ти; ( изнуряться) змо́рюватися; ( мучиться) му́читися; ( мыкаться) поневіря́тися; ( канителиться) мару́дитися, моро́читися -
35 хороводиться
1) ( водить хоровод) води́ти тано́к (ко́ло, хорово́д), хорово́дити -
36 vertrödeln
-
37 проканителиться
-
38 канителится
канителится v см. также канителиться -
39 бары растабарывать
прост., неодобр.be busy chin-wagging with smb.; have (hold) an idle talk; talk a lot of nonsense; babble, jabber; cf. bla-bla (blah-blah) in the air Amer.; mill the wind- Иди, иди, нечего мне с тобой бары растабарывать, чёрт бы твою душу драл! - ответил Лёнька, и подбородок его затрясся. - Канителиться с вами! (Н. Вирта, Одиночество) — 'Go on, go on! There's no need to stand chin-wagging with you, God damn your soul!' Lyonka said, and his chin quivered. 'Messing about with your sort!'
Русско-английский фразеологический словарь > бары растабарывать
-
40 бобы разводить
разг., неодобр.1) (болтать, пускаться в лишние, отвлекающие разговоры) talk to no purposes; babble; have an idle talk; cf. wag one's tongue; beat the air; shoot the breeze; beat about (around) the bush- Нехорошо говоришь, - сказал Матвей прискорбно. - Кончай бобы разводить. Плати, как поладили. Мне ехать. (К. Федин, Костёр) — 'You're talking rot,' Matvei said with regret. 'Don't beat about the bush. Pay in cash as we agreed, I'm leaving.'
2) ( канителиться) dawdle; waste one's time on trifles; mess (fuss) about; cf. mill the wind- Теперь он передал всё дело мне и требует, чтобы всё было кончено немедленно... Кажется, уже будет бобы-то разводить. (Д. Мамин-Сибиряк, Приваловские миллионы) — 'Now he has referred the whole affair to my decision and demands it should be settled immediately... I think it's high time to stop this messing about.'
См. также в других словарях:
канителиться — canetille f. 1. просторечн. Делать что л. медленно и бестолково, попусту терять время; возиться. БАС 1. Так как я настаиваю, чтоб он < Леля> делал ее <гимнастику> каждый день, то ему, конечно, неприятно, и он всегда канителится. И у… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
канителиться — раскачиваться, разводить канитель, валандаться, носиться, цацкаться, вожжаться, нянчиться, прохлаждаться, заниматься, мямлить, волыниться, копаться как жук в навозе, чикаться, тянуть время, тянуть кота за хвост, тянуть канитель, тянуть резину,… … Словарь синонимов
КАНИТЕЛИТЬСЯ — КАНИТЕЛИТЬСЯ, канителюсь, канителишься, несовер. (к проканителиться) (прост.). Медленно и бестолково что нибудь делая, попусту терять время. Он и дров то наколоть не умеет, целый час с одним поленом канителится. || Терять время, уставать в нудных … Толковый словарь Ушакова
КАНИТЕЛИТЬСЯ — КАНИТЕЛИТЬСЯ, люсь, лишься; несовер. (разг.). Бестолково и медлительно делать что н., заниматься канительным делом, копаться (в 3 знач.). К. с ремонтом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
канителиться — тянуть канитель, канителиться (иноск.) волочить (медлить делом), о продолжительно скучном Ср. Этой канители конца не будет (о деле, которое долго тянется). Ср. Вот он и тянет канитель, дела не делает, от дела не бегает. Салтыков. За рубежом. 3.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Канителиться — несов. неперех. разг. 1. Делать что либо медленно и бестолково, попусту теряя время. 2. Заниматься канительным делом; долго возиться с чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
канителиться — канителиться, канителюсь, канителимся, канителишься, канителитесь, канителится, канителятся, канителясь, канителился, канителилась, канителилось, канителились, канителься, канительтесь, канителящийся, канителящаяся, канителящееся, канителящиеся,… … Формы слов
канителиться — канит елиться, люсь, лится … Русский орфографический словарь
канителиться — (II), каните/люсь, лишься, лятся … Орфографический словарь русского языка
канителиться — люсь, лишься; нсв. (с кем чем). Разг. Излишне медленно, нерасчётливо тратя время, делать что л. В вашем распоряжении полчаса: не канительтесь. // Заниматься чем л. требующим много времени и хлопот, возиться с кем л. Надоело мне к. с вами! К. у… … Энциклопедический словарь
канителиться — люсь, лишься; нсв. а) с кем чем разг. Излишне медленно, нерасчётливо тратя время, делать что л. В вашем распоряжении полчаса: не канительтесь. б) отт. Заниматься чем л. требующим много времени и хлопот, возиться с кем л. Надоело мне каните/литься … Словарь многих выражений