Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кало

  • 21 калория

    small calorie, calorie
    * * *
    кало́рия ж.
    calorie
    больша́я кало́рия — kilocalorie, large calorie, kilogram(me)-calorie
    ма́лая кало́рия — small calorie, gram-calorie
    техни́ческая кало́рия — kilocalorie, large calorie, kilogram(me)-calorie

    Русско-английский политехнический словарь > калория

  • 22 посадить

    посади́ть
    1. (растение) planti;
    2. (усадить) sidigi;
    3. (в тюрьму) malliberigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в землю) plantar vt
    2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)

    посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa

    посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas

    посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo

    посади́ть на по́езд — hacer subir al tren

    3) ( заставить заниматься чем-либо) obligar vt (a + inf.), hacer (непр.) vt (+ inf.)

    посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones

    4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vt

    посади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt

    посади́ть на ба́рщину ист.imponer la prestación personal

    5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vt

    посади́ть под аре́ст — arrestar vt

    6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)

    посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes

    7) разг. ( насадить) ponerse (непр.); enmangar vt
    8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vt

    посади́ть запла́ту — poner un remiendo

    ••

    посади́ть в печь — meter en el horno

    посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión

    посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar

    посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( в землю) plantar vt
    2) ( усадить) sentar (непр.) vt, hacer sentar(se); ofrecer un asiento ( предложить место); colocar vt ( поместить); embarcar vt ( на пароход)

    посади́ть за стол — sentar (poner) a la mesa

    посади́ть на коле́ни — poner en las rodillas

    посади́ть на ло́шадь — hacer montar (subir) a caballo

    посади́ть на по́езд — hacer subir al tren

    3) ( заставить заниматься чем-либо) obligar vt (a + inf.), hacer (непр.) vt (+ inf.)

    посади́ть за рабо́ту, за уро́ки — obligar a trabajar, a estudiar las lecciones

    4) на + вин. п. ( заставить выполнять) poner (непр.) vt (en, a), hacer que...; imponer (непр.) vt

    посади́ть на дие́ту разг. — poner a dieta, adietar vt

    посади́ть на ба́рщину ист.imponer la prestación personal

    5) (в тюрьму и т.п.) meter en la cárcel, encarcelar vt

    посади́ть под аре́ст — arrestar vt

    6) прост. ( поставить в затруднение) embarazar vt, atascar vt; parar vt; atajar vt, cortar vt ( в споре)

    посади́ть на экза́менах — suspender (catear) en los exámenes

    7) разг. ( насадить) ponerse (непр.); enmangar vt
    8) разг. (пятно, кляксу и т.п.) hacer (непр.) vt, poner (непр.) vt

    посади́ть запла́ту — poner un remiendo

    ••

    посади́ть в печь — meter en el horno

    посади́ть самолёт — hacer aterrizar el avión

    посади́ть на мель — embarrancar vt, hacer encallar

    посади́ть в кало́шу, посади́ть в лу́жу — dejar con un palmo de narices, poner en solfa

    посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano

    * * *
    v
    1) gener. (â çåìëó) plantar, (â áóðüìó è á. ï.) meter en la cárcel, (заставить выполнять) poner (en, a), (заставить заниматься чем-л.) obligar (a + inf.), (óñàäèáü) sentar, colocar (поместить), embarcar (на пароход), encarcelar, hacer (+ inf.), hacer que..., hacer sentar (se), imponer, ofrecer un asiento (предложить место)
    2) colloq. (ñàñàäèáü) ponerse, (ïàáñî, êëàêñó è á. ï.) hacer, enmangar, poner
    3) simpl. (поставить в затруднение) embarazar, atajar, atascar, cortar (в споре), parar

    Diccionario universal ruso-español > посадить

  • 23 сесть

    сесть
    1. sidiĝi, eksidi;
    \сесть в ваго́н envagoniĝi;
    \сесть на ло́шадь surĉevaliĝi;
    \сесть на су́дно enŝipiĝi;
    \сесть на по́езд entrajniĝi;
    \сесть за рабо́ту eksidi por labori;
    2. (о самолёте) alteriĝi;
    3. (о солнце) malleviĝi;
    4. (о ткани) mallongiĝi;
    ♦ \сесть на мель surfundiĝi.
    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    (1 ед. ся́ду) сов.
    1) sentarse (непр.); tomar asiento

    сесть на стул, в кре́сло — sentarse en una silla, en una butaca

    сесть обе́дать — sentarse a comer

    сесть на ло́шадь — montar a (en el) caballo

    сесть верхо́м — sentarse a horcajadas

    сесть на ко́рточки — ponerse en cuclillas, acuclillarse

    сесть в ва́нну — entrar (meterse) en el baño

    2) ( на транспорт) tomar vt; subir vi (войти - в вагон и т.п.)

    сесть в трамва́й, в авто́бус — tomar el tranvía, el autobús, subir al tranvía, al autobús

    сесть на по́езд — tomar el tren

    3) (приняться, взяться за что-либо) ponerse (непр.) (a)

    сесть за рабо́ту — ponerse a trabajar

    сесть за руль — ponerse al volante, tomar el volante

    сесть в тюрьму́ — caer en la cárcel

    5) (следовать режиму и т.п.) ponerse (непр.) (a)

    сесть на дие́ту — ponerse a dieta

    сесть на хлеб и во́ду разг.ponerse a pan y agua

    6) ( опуститься) posar vi (о птице, о насекомом); aterrizar vi ( о самолёте)
    7) ( зайти - о светилах) ponerse (непр.)

    со́лнце се́ло — el sol se ha puesto

    8) (о пыли и т.п.) posarse
    9) ( осесть - о постройке) asentarse (непр.)

    дом, фунда́мент сел — la casa, los cimientos se asentaron

    10) ( о материи) encogerse
    ••

    сесть на я́йца — enclocar vi

    сесть на ше́ю ( кому-либо) — sentarse en el cuello (de), vivir a costa de

    сесть на го́лову ( кому-либо) — estragar la cortesía (de)

    сесть в лу́жу прост.hacer el paso

    сесть в кало́шу прост. — meter la pata, tirarse una plancha

    * * *
    v
    gener. (на транспорт) tomar, (î ìàáåðèè) encogerse, (î ïúëè è á. ï.) posarse, (опуститься) posar (о птице, о насекомом), (îñåñáü - î ïîñáðîìêå) asentarse, (попасть в заключение) caer preso, (приняться, взяться за что-л.) ponerse (a), aterrizar (о самолёте), sentarse, subir (войти - в вагон и т. п.), tomar asiento

    Diccionario universal ruso-español > сесть

  • 24 калоша

    ж.
    2) ( о судне) ирон. sabot m
    ••

    посади́ть в кало́шу разг.mettre en boîte

    сесть в кало́шу разг.прибл. en être pour sa courte honte (придых.)

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > калоша

  • 25 калория

    ж. физ.

    больша́я кало́рия — grande calorie

    ма́лая кало́рия — petite calorie

    * * *
    n
    1) gener. unité thermique, calorie, microthermie (единица измерения)
    2) eng. (малая) calorie-gramme, gramme-calorie, gramme-calorie (4,1868 Äæ), microthermie (4,1868 Äæ), petite calorie, unité de quantité de chaleur

    Dictionnaire russe-français universel > калория

  • 26 тешиться

    1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)
    2) (над + твор. п.) разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)
    3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse
    ••

    чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)

    ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos

    * * *
    1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)
    2) (над + твор. п.), разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)
    3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse
    ••

    чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)

    ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos

    Diccionario universal ruso-español > тешиться

  • 27 тешиться

    1) (твор. п.), разг. ( развлекаться) entretenerse (непр.), divertirse (непр.)
    2) (над + твор. п.) разг. ( издеваться) burlarse (de), chancearse (de), reírse (непр.) (de)
    3) (твор. п.) ( утешаться) consolarse (непр.), (re)confortarse
    ••

    чем бы дитя́ не те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — cuando el niño no tiene que hacer en algo se ha de entretener (con tal de que no llore)

    ми́лые браня́тся - то́лько те́шатся погов. — amores reñidos, los más queridos

    * * *
    1) s'amuser; avoir grand plaisir à qch; se divertir ( развлекаться)
    2) (над кем-либо, над чем-либо подтрунивать) se moquer de, se rire de, d'amuser de; se payer la tête de qn
    ••

    ми́лые браня́ться - то́лько те́шатся погов. — querelle d'amants - renouvellement d'amour, querelle d'amants doux passe-temps

    чем бы дитя́ ни те́шилось, лишь бы не пла́кало погов. — que l'enfant s'amuse comme il peut, pourvu qu'il ne pleure pas

    Diccionario universal ruso-español > тешиться

  • 28 балагур

    -гурка базіка (общ.), базікало (м. и ср.), язикатий (ж. р. -та), балаклій, балакайло, (м. и ср.), балясник, -ниця, баляндрасник, -ниця.
    * * *
    баля́сник, баляндра́сник; базі́ка, базі́кало; жартівни́к, -а, жарту́н, -а

    Русско-украинский словарь > балагур

  • 29 болтун

    1) базіка (общ.), базікало (м. и ср.), балакайло (м. и ср.), балакун, белькотун, клепалка (м.), лепетайло (м. и ср.), лопотун, лепетун, лепетень, патяка, (трещётка) торохтій, цокотун (ж. -туха), талалай, ляскун (ж. -куха), ляскотун (ж. -туха), (глупо несдержанный) - бовкало. [І чого цей (ця) базіка все язиком меле? Ой, белькотун з його! Лепетень (лопотун) лепече, а дурень слуха];
    2) (яйцо) - бовтун, розбовток, запороток, бовтюк (уменьш. -ючок). [Яйце бовтун: смердюче].
    * * *
    I
    ( пустослов) балаку́н, -а, базі́ка, базі́кало, щебету́н, -а, бо́вкало, лепету́н, -а, ле́петень, -тня, торохті́й, -тія́, талала́й
    II
    ( яйцо) бовту́н, -а, розбо́вток, -тка, бовтю́к, -а

    Русско-украинский словарь > болтун

  • 30 мекающий

    1) прич. яки́й (що) ме́кає
    2) в знач. сущ. ме́кало, бе́кало

    Русско-украинский словарь > мекающий

  • 31 пустомеля

    базікало, верзиця, балясник, торохтій, -тійка, пустомолот, дурноляп, дурноляпка, лепетень, лепетун, -туха, цокотун, -туха, талалай, -ко, -ка, пустак, патяка, патякало, гавкун, мелун, балакайло, клепало, клепалка, брехунець (-нця). [Верзи, верзице, поки верзеться (Номис). Лепетень лепече, а дурень слуха (Приказка). І не заціпить їй, гаспидській торохтійці (Кухар.). Вибачайте йому - вона у нас така… дурноляп! усе язиком меле (Кониськ.). Це пустомолот, язиком тільки меле (Київщ.). Дурний пустомолот! (Біл.- Нос.). Багацько є таких гавкунів на селі (Липовеч.). Та - годі вже, пустаче! (М. Вовч.)].
    * * *
    м., ж.
    пустомоло́т (м.), пустоме́ля, торохті́й, -тія́ (м.), торохті́йка (ж.), тара́хкало; (болтун, болтунья) базі́ка, базі́кало

    Русско-украинский словарь > пустомеля

  • 32 калория

    ж. физ.

    больша́я кало́рия — large calorie, kilogram-calorie

    ма́лая кало́рия — small calorie, gram-calorie

    Новый большой русско-английский словарь > калория

  • 33 калоша

    ж.
    ••

    ста́рая кало́ша шутл.old boot

    сесть в кало́шу — см. галоша

    Новый большой русско-английский словарь > калоша

  • 34 килограмм-калория

    килогра́мм-кало́рия ж. [ ккал]
    kilogram(me) calorie, large calorie, kcal
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > килограмм-калория

  • 35 большая калория

    вели́ка кало́рія

    Русско-украинский политехнический словарь > большая калория

  • 36 галоши

    Русско-украинский политехнический словарь > галоши

  • 37 диэлектрические галоши

    діелектри́чні кало́ші

    Русско-украинский политехнический словарь > диэлектрические галоши

  • 38 калория

    Русско-украинский политехнический словарь > калория

  • 39 калошный

    техн.
    кало́шний

    Русско-украинский политехнический словарь > калошный

  • 40 малая калория

    мала́ кало́рія

    Русско-украинский политехнический словарь > малая калория

См. также в других словарях:

  • кало́нг — калонг …   Русское словесное ударение

  • Кало Ф. — Кало, Фрида Автопортрет Фриды Кало с терновым венцом и колибри Дата рождения: 6 июля 1907 Место рождения: Койоакан Дата смерти …   Википедия

  • кало́ша — и галоша; р. мн. лош; посадить в калошу; сесть в калошу …   Русское словесное ударение

  • КАЛО — КАЛО, кала, мн. нет, ср. (устар.). То же, что кал. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Кало — (цыг., муж.) чёрный, черныш Цыганские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • Кало — Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из …   Википедия

  • кало́ши — лош, мн. (ед. калоша, и, ж.). То же, что галоши. Я на минуту остановился в передней, чтоб снять калоши. Лермонтов, Княжна Мери. Он стоит у порога в легком пальто и ботинках без калош. Ильенков, Большая дорога. ◊ посадить в калошу {кого} поставить …   Малый академический словарь

  • Кало — (Иез.4:12 ). Во многих восточных странах дерево так редко и дорого, что покупается на вес. Посему то, как передают путешественники, для отопления жилищ и для приготовления пищи обыкновенно употребляются животные экскременты. Д. Нибур говорит, что …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Кало — – цыганский язык, частично перешедший в разговорную испанскую речь; жаргон в Португалии. Есть цыганская группа с тенденцией говорить на кало, который базируется на андалузском испанском с огромным числом заимствованных цыганских слов …   Языковые контакты: краткий словарь

  • Кало Фрида — Кало, Фрида Автопортрет Фриды Кало с терновым венцом и колибри Дата рождения: 6 июля 1907 Место рождения: Койоакан Дата смерти …   Википедия

  • кало́рия — калория, и; р. мн. рий …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»