-
81 гусь
м.••как с гуся вода кому-л. что-л. разг. — gli / le fa un baffo; scivola via come acqua sul marmo / vetroгуси улетели жарг. — см. крыша поехала -
82 like water off a duck's back
Макаров: как с гуся вода, хоть бы чтоУниверсальный англо-русский словарь > like water off a duck's back
-
83 like water oft a duck's back
Универсальный англо-русский словарь > like water oft a duck's back
-
84 none the worse for it
Общая лексика: хоть бы хны (e.g., he is none the worse for it), как с гуся вода -
85 scolding ran off him like water off a duck's back
Макаров: его ругают, а с него как с гуся водаУниверсальный англо-русский словарь > scolding ran off him like water off a duck's back
-
86 smell like a rose
2) Пословица: как с гуся вода (to end something positively or as a winner - http://idioms.thefreedictionary.com/smelling+like+a+rose), выйти сухим из воды -
87 teflon coating
1) Разговорное выражение: как с гуся вода (перен. знач. - часто говорится о политиках, которым не вредит никакой компромат, очернение)2) Макаров: тефлоновое покрытие (форм для выпечки хлеба) -
88 the scolding ran off him like water off a duck's back
Макаров: его ругают, а с него как с гуся водаУниверсальный англо-русский словарь > the scolding ran off him like water off a duck's back
-
89 an ihm gleitet alles ab
прил.Универсальный немецко-русский словарь > an ihm gleitet alles ab
-
90 gås
-
91 kleren
одежда; а ему трын-трава; с него как с гуся вода; а он хоть бы хны* * *mvсм. kleed 2)* * *гл.1) общ. одежда, платье2) посл. kleren maken de man - по одежке встречают, по уму провожают -
92 spływać
глаг.• стекать* * *spływ|aćнесов. 1. стекать, сбегать;2. уплывать, сплывать; 3. перен. заливаться, обливаться; 4. перен. спускаться, опускаться; 5. перен. ниспадать, опускаться (о волосах, одежде); ● coś \spływaćа po kimś jak woda po gęsi с кого-л. как с гуся вода; \spływaćaj (stąd)! прост. убирайся!, катись (отсюда)!; ср. spłynąć+3. oblewać się
* * *несов.1) стека́ть, сбега́ть2) уплыва́ть, сплыва́ть3) перен. залива́ться, облива́ться4) перен. спуска́ться, опуска́ться5) перен. ниспада́ть, опуска́ться (о волосах, одежде)•- spływaj!
- stąd!Syn:oblewać się 3) -
93 ԵՐԵՍ
ի 1. Лицо. 2. Щека. 3. Лицевая сторона (ткани), верх (одеяла) и т. д. 4. Страница. ◊ Երես առ երես с глазу на глаз. Երես առնել избаловаться, распуститься. Երեսը բաց бесстыдный, нескромный, необузданный. Երեսը գոմշի՝ շան կաշի է, Երեսը շան երես է, տե՛ս Պնդերես: Երես դարձնել՝ թեքել отвернуться. Երեսը դարձնել դեպի... повернуться, встать лицом к... Երեսը դեմ անել, Երեսը սևացնել, տե՛ս Երեսը պնդացնել Երես(ը) երեսի(ն) առնել встретиться лицом к лицу. Երես բռնել избаловаться. Երեսը թափել приставать, клянчить. Երեսը թթվեցնել сделать кислую мину. Երեսը թուքումուր բերել опозорить, оскандалить. Երեսը խաչակնքել, Երեսը խաչ հանել креститься, осенить себя крёстным знаменем. Երեսը կակուղ՝ փափուկ уступчивый, добродушный, мягкого нрава, снисходительный. Երեսը շուռ տալ, տե՛ս Երես դարձնել: Երես չունենալ провинившись,стесняться, избегать кого-либо. Երեսը չբռնել, տե՛ս Երես չունենալ: Երեսը պատռած бесстыдный, нахальный, навязчивый. Երեսը պինդ, տե՛ս Պնդերես։ Երեսը պոկել, Երեսը վեր բերել выругать, оскандалить. Երեսը պնդացնել набраться нахальства, обнаглеть. Երես տալ избаловать. Երես տվինք աստառ ուզեց посади свинью за стол, она и ноги настол. Երես քաշել обтянуть, обить. Երեսի գույնը թռնել побледнеть. Երեսի մեռոնը գնացել է бесстыдный, бесстыдник, нахал. Երեսի վրա թողնել 1) оставить без помощи, 2) забросить. Երեսի քրտինքով в поте лица. Երեսին ասել сказать в лицо, высказать напрямик. Երեսին գրված է на лице написано. Երեսին գույն չկա ни кровинки в лице. Երեսին թքում են, ասում է՝ անձրև է գալիս как с гуся вода, ни стыда, ни совести. Երեսին հասնել застать живым (умирающего). Երեսին նայել ждать помощи (от кого-нибудь). Երեսին չնայել не обращать внимания, игнорировать. Երեսից ընկնել попасть в немилость, быть в опале, в немилости. Երեսից ժանգ է թափում о человеке с кислой физиономией, угрюмом, мрачном. Երեսից կախ ընկնել клянчить, выпрашивать. Երեսով(ը) տալ укорить, упрекнуть. Աշխարհի՝ երկրի երեսին на свете, во все мире.* * *[N]лицо (N)щека (F)страница (F) -
94 гусь
м.goose* -
95 duck
[dʌk]1. nутка; утятина2. vнырять, окунать(ся); кивнуть головой; склонять шею, раболепствовать -
96 como el que oye llover
нареч.погов. как с гуся водаИспанско-русский универсальный словарь > como el que oye llover
-
97 como si no fuera con él
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > como si no fuera con él
-
98 comme sur des plumes de canard
нареч.идиом. как с гуся (вода)Французско-русский универсальный словарь > comme sur des plumes de canard
-
99 гусь
м.oie f••хоро́ш гусь! ирон. — un joli coco! (fam)
как с гуся вода́ погов. — прибл. comme si de rien n'etait; toute honte (придых.) bue; cela glisse sur lui (elle, etc.) comme l'eau sur les plumes d'un canard
гусе́й дразни́ть разг. — прибл. réveiller le chat qui dort
* * *n1) gener. oie, jars -
100 an dem läuft alles ab
предл.разг. с него как с гуся водаУниверсальный немецко-русский словарь > an dem läuft alles ab
См. также в других словарях:
как с гуся вода — как <будто, словно, точно> с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… … Учебный фразеологический словарь
как с гуся вода — См … Словарь синонимов
как с гуся вода — (следов не оставляет) Чужая слеза как с гуся вода. Как с гуся вода, с тебя худоба! (Сходит, не вымоча, не оставляя следа на жиром пропитанных перьях.) Ср. Видно тебе все, как с гуся вода, иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. Тургенев.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как с гуся вода — Разг. Экспрес. 1. кому. Совершенно безразлично, никак не действует на кого либо. [Груша:] Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (А. Островский. Не так живи, как хочется). 2. с кого. Легко, быстро,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как с гуся вода — Какъ съ гуся вода (слѣдовъ не оставляетъ). Чужая слеза какъ съ гуся вода. Какъ съ гуся вода, съ тебя худоба! Поясн. ( сходитъ, не вымоча, не оставляя слѣда на жиромъ пропитанныхъ перьяхъ.) Ср. Видно тебѣ все, какъ съ гуся вода, иной бы съ горя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
С нас беда, как с гуся вода. — Стряс беду, как гусь воду. С нас беда, как с гуся вода. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С него всякая беда, как с гуся вода. — С него всякая беда, как с гуся вода. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как с гуся вода с кого, что — неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки … Справочник по фразеологии
как с гуся вода — кому Нипочём, безразлично … Словарь многих выражений
будто с гуся вода — как <будто, словно, точно> с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… … Учебный фразеологический словарь
словно с гуся вода — как <будто, словно, точно> с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… … Учебный фразеологический словарь