-
21 быть
[byt'] v.i. impf. fut. (буду, будешь; pass. был, была, было, были)1.1) essere, esserci; esistere2) essere, trovarsi, stare (al pres. non si usa)3) avere4) essere, avere luogo (al pres. non si usa)5) (copula, al pres. si usa solo la terza pers. есть, суть; aulico e scient.) essereнаши недостатки суть продолжение наших достоинств — i nostri difetti non sono che la prosecuzione dei nostri meriti
где они будут жить, когда поженятся? — dove vivranno da sposati?
2.◆прямо не знаю, как тут быть! — non so proprio che fare!
может быть — forse (può darsi, magari)
что было, то было — quel che è stato è stato
так и быть! — e va bene! (sia!, ci sto!)
-
22 ещё
[eščó] avv.1.1) ancoraон подарил городу свою библиотеку, да ещё много ценных картин — regalò alla città la sua biblioteca, e per di più parecchi dipinti di grande valore
2) sempre, ancora3) giàещё живя в Таганроге... — già a Taganrog...
2.◆- Он курит? - Ещё как курит! — - Fuma? - Eccome, se fuma!
-
23 раз
I [raz] m. (pl. разы, gen. pl. раз, dim. разок, разочек)1.1) volta (f.)2) invar. ( contando):раз, два, три... — uno, due, tre...
2.◆II [raz] avv.una volta, un giornoIII [raz] cong. (colloq.)один раз, когда... — un giorno che...
se, poichéраз ты не хочешь... — se non vuoi...
раз обещал, сделаю — se l'ho promesso lo farò
IV [raz] particella e pred. :раз так... — se le cose stanno così...
-
24 больше
1. сравн. ст. от большой 2.1) сравн. ст. от много più, di più••2) ( преимущественно) per lo più, principalmente* * *нар.1) più di, oltreждать бо́льше часа — aspettare piu di un'ora
стоить бо́льше тысячи рублей — costare più di mille rubli
идти бо́льше километра — camminare per oltre un chilometro
2) (далее, впредь, ещё)бо́льше туда не ходи — non andarci più
бо́льше не буду разг. — non lo farò più
бо́льше нет вопросов? — ci sono altre domande?
3) разг. ( главным образом) soprattutto, principalmenteшли бо́льше лесом — camminavano soprattutto per il bosco
бо́льше того вводн. сл. — è in più; non solo; c'è di più
бо́льше чем — più che
не бо́льше чем... — non e altro che...
ни бо́льше ни меньше как... — ne più ne meno che...
всё бо́льше прост. — soprattutto, in particolar modo
бо́льше всего — più di tutto, soprattutto
всё бо́льше и бо́льше — sempre più
дальше - бо́льше — e non è finita qui, e così via a non finire
* * *adv1) gener. piuttosto, oltre, più, insu, sopra2) obs. davvantaggio3) sports. (в теннисе) vantaggio (Quinto game: Schiavone in vantaggio, poi altro pareggio.) -
25 надо
предик.bisogna, occorre, serve••надо же! — ma va' là!, incredibile!
что надо — ottimo, molto buono
* * *I1) В, Р bisogna; e necessario; occorre; si deveна́до работать — bisogna lavorare
его беспокойство на́до понять — la sua ansia va capita
мне на́до с тобой поговорить — ho da parlarti; devo parlarti
на́до денег — servono soldi; c'è bisogno di soldi
если на́до, то на́до — quel che ci vuole, ci vuole
больше всех на́до кому-л. разг. неодобр. — essere come il prezzemolo
так ему и на́до разг. — gli sta bene; cosi impara; l'ha voluto lui; se l'è cercata
как на́до — come si deve; al meglio
2)на́до быть вводн. сл. прост. — evidentemente, probabilmente, si vede (che)
он, на́до быть, опаздывает — lui, evidentemente, arrivera in ritardo
•- надо же!- это ж надо!
- надо думать...
- надо полагать...
- что надо
- очень надо!••II предлогчто на́до? прост. — che vuole?
см. над* * *1.colloq. (=bisogna) gna2. advgener. e d'obblillgo, e doveroso -
26 найти
I( обнаружить) trovare, reperire, rinvenire••II1) ( натолкнуться) urtare contro, imbattersi••2) ( надвинуться) velare, coprire3) ( овладеть) invadere••* * *I сов. В1) trovare vt; rinvenire vt ( обнаружить после потери)найти́ монету на дороге — trovare una moneta per strada
найти́ потерянную вещь — rinvenire / (ri)trovare un oggetto smarrito
найти́ гриб — trovare un fungo
найти́ верное решение — trovare la giusta soluzione
2) (придумать, обеспечить) trovare vt, scoprire vt, inventare vtнайти́ новый способ — scoprire / trovare / escogitare un nuovo metodo / procedimento
надо найти́ что-нибудь поесть — bisogna rimediare qc da mangiare
3) (застать, обнаружить) trovare vtвозвратившись, он нашёл у себя старого друга — tornato, trovò in casa un vecchio amico
найти́ кого-л. в тяжёлом состоянии — trovare qd in grave stato
4) ( испытать) trovare vt, incontrare vtнайти́ утешение в занятиях — trovare consolazione in studi
найти́ удовольствие в беседах с кем-л. — trovare piacere nelle coversazioni con qd
5) ( прийти к заключению) trovare vt, considerare vt, convincersi ( di qc), stabilire vtнайти́, что собеседник прав — trovare che l'interlocutore ha ragione
врач нашёл, что пациент здоров — il medico trovo che il paziente era sano
6) ( достать) trovare vtнайти́ сумму денег — trovare / procurarsi una somma di denaro
7) разг. (нашёл, нашла, нашли)а) ирон. с относ. мест. или мест. нар.нашёл чем хвастаться! — sono cose da vantarsi, queste?!
нашли куда ходить! — bravi, avete trovato un bel posto per andarci!
нашёл дурака! — mi prendi per uno stupido!; qui nessuno e fesso!
нашёл друга, тоже мне! — un bell'amico ti sei trovato!
••II сов.найти́ себя — ritrovarsi, realizzarsi; ritrovare se stesso
1) на + В ( натолкнуться) cozzare / dare contro qc, qd, urtare in / contro qc, qd, finire addosso a qd, qcнайти́ на мель — arenare vi (a, e)
2) ( надвинуться) coprire vt, velare vt, far velo, gettare un'ombra ( su qc)туча нашла на солнце — la nube coprì / velò il sole
3) перен. на кого-что ( охватить - о чувстве) essere preso ( da qc), essere preda ( di qc), essere in preda ( a qc)на него нашло... разг. — venne preso / assalito da...; lo colse...
* * *v1) fin. procurare2) sicil. asciari -
27 особенно
1) ( необычно) particolarmente, singolarmente••2) ( прежде всего) soprattutto, particolarmente, prima di tuttoстрадают все, а особенно дети — soffrono tutti, e particolarmente i bambini
* * *нар.1) ( в особенности) in modo particolare, specialmente, particolarmente; in special modo; segnatamenteосо́бенно холодно в январе — fa particolarmente freddo in gennaio
осо́бенно важный — particolarmente importante; di particolare importanza
осо́бенно приятно видеть старых друзей — fa particolare piacere vedere i vecchi amici
2) ( необычно) in modo strano / insolitoсмотрит как-то осо́бенно — guarda in modo strano / del tutto particolare
•* * *adv1) gener. specie (specialmente, in modo particolare), massimamente, particolarmente, singolarmente, in modo speciale, in particolare, maggiormente, peculiarmente, precipuamente, principalmente, segnatamente, specialmente2) lat. a fortiori -
28 тут
1.1) ( о месте) qui, qua2) ( о времени) allora, in quell'istante [momento]тут мне сказали, что она уехала — in quel momento mi hanno detto che era partita
••3) ( в этом случае) in questo caso2. частицаmai, del cavolo* * *I нар. разг.1) ( о месте) qui, quaэто тут, близко — è qui vicino / a due passi
тут и там, там и тут — qui e lì, qua e là
то тут, то там — ora qua, ora là; un po' ovunque
2) (о времени, в это время, тогда) qui; allora; a questo punto; in quella книжн.тут же — subito, all'istante, sul colpo, seduta stante; d'un subito книжн.
тут он мне и сказал... — e qui mi ha detto...
3) (вот, в этом) ecco; e così...4) в знач. частицы с мест. и нар. "какой", "где", "когда", "куда" употр. для усиления отрицания macché, ma cheкакая (уж) тут дружба! — ma quale amicizia!; ma che amicizia d'Egitto!
где (уж) тут! — macché!; ma figurati / figuriamoci!; non se ne parla nemmeno
5) в знач. частицы, употр. при переходе к какой-л. теме ora, intantoвот тут-то и...; вот тут-то всё и началось — e proprio qui è venuto fuori tutto; e a questo punto cominciò la cosa
••да и всё тут — <ecco / questo è> tutto; non c'è altro
II м.не тут-то было — e invece niente...
( дерево) gelso m, moro m* * *adv1) gener. in questo (в данном случае), ci, qua, qui, quinci2) lat. hic hertz et nunc -
29 увидеть
vedere, scorgere* * *сов. В1) vedere vt; scorgere vt; accorgersi ( di qc); avvistare vt, intravedere vt (нечётко, в отдалении); immaginare vt, immaginarsi ( вообразить)2) ( понять) capire vt, comprendere vt; vedere vt3) в + П (заметить, обнаружить) osservare vt, notare vtон увидел, как состарилась мать — vide com'era invecchiata la madre
4) ( встретить) vedere vt, incontrare vtмне нужно тебя уви́деть — devo vederti
5) (испытать, пережить) vedere vt, sperimentare vtмне довелось много уви́деть — ne ho viste di cose nella vita
6) ( убедиться) vedere vt, convincersi (di); sincerarsi (di)прочитай, увидишь кто прав — leggi, vedrai chi ha ragione
••поживём - уви́дим — chi vivrà vedrà; si vedrà
* * *interj.gener. vedere -
30 ужас
1.terrore м., orrore м.••2. предик.è terribile, è un orrore3.( очень много) moltissimo, terribilmente••* * *м.1) terrore, orrore, orridezza f, orridita fвызывать у́жас — destare orrore
внушать у́жас — far inorridire; incutere terrore
привести в у́жас — gettare nel panico; atterrire vt, terrificare vt
прийти в у́жас — atterrirsi, provar terrore
содрогнуться от у́жаса — raccapricciare di ribrezzo; rabbrividire per orrore
оцепенеть от у́жаса — impietrire dallo spavento
при одной мысли об этом я прихожу в у́жас — solo a pensarci mi vengono i <brividi / sudori freddi>
какой у́жас! — che orrore!; è terribile!
2) (трагичность, безвыходность) orrore, tragicità fу́жасы войны — gli orrori della guerra
у́жас положения в том... — il brutto / tragico della situazione <è / sta nel fatto> che...
3) в знач. сказ. разг. ( ужасно) che orrore!там у́жас что творилось! — c'era il finimondo!
4) в знач. нар. прост. (очень, чрезвычайно) terribilmente; terribileу́жас как холодно! — fa un freddo <terribile / cane>!
••безобразный до у́жаса — brutto da far spavento; brutto come la fame ( о человеке); un mostro!
* * *ngener. orribilita, terrore, atterrimento, orrore, raccapriccio, sgomento, spavento, terribilita -
31 более
-
32 дурной
[durnój] agg. (дурен (дурён), дурна, дурно, дурны)1.1) brutto, cattivo; amorale; infausto2) un po' scemo3) ( forma breve) brutto, sgraziato4) n. (дурное):"Сколько во мне дурного, тёмного, грешного" (И. Тургенев) — "In me c'è tanto di brutto, oscuro e veniale" (I. Turgenev)
2.◆дурной глаз — malocchio (m.)
-
33 жадность
[žádnost'] f.1.1) ingordigia, golosità"Гости ели много и с такою жадностю, как будто давно не ели" (А. Чехов) — "Gli ospiti si abbuffavano con tale golosità, come se non avessero mangiato da chissà quanto tempo" (A. Čechov)
2) (fig.) к + dat. avidità, brama, voglia3) avarizia, tirchieria2.◆с жадностью — precipitosamente (avv.), con impazienza, con interesse
он с жадностью схватил письмо — afferrò la lettera, impaziente
слушать кого-л. с жадностью — pendere dalle labbra di qd
-
34 наехать
[naéchat'] v.i. pf. (наеду, наедешь; impf. наезжать; на + acc.)1) investire (v.t.), urtare (v.t.)"Сергей, отойди в сторонку. Как бы мы на тебя не наехали" (В. Панова) — "Spostati, Sergej, o finiremo per investirti" (V. Panova)
2) (понаехать) arrivare in quantità"К обеду наехало много народу" (И. Тургенев) — "Per pranzo arrivarono molti ospiti" (I. Turgenev)
-
35 новый
[nóvyj] agg. (нов, нова, ново, новы)1.1) nuovo2) nuovo, apparso di recente3) nuovo, successivoновое издание (книги) — nuova pubblicazione; ristampa (f.)
4) n. новое il nuovo2.◆по новому стилю — secondo il calendario gregoriano (e non quello giuliano abolito dopo la rivoluzione d'ottobre, indietro di tredici giorni rispetto al gregoriano)
Новая экономическая Политика (НЭП) — Nuova Politica Economica (NEP, politica del mercato libero vigente in URSS negli anni '20)
3.◇ -
36 стрела
[strelá] f. (pl. стрелы, dim. стрелочка, стрелка)1.1) freccia, saettaпустить стрелу в + acc. — scoccare una freccia contro qd
2) (tecn.) braccio2.◆
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как много — какое количество, сколько Словарь русских синонимов. как много нареч, кол во синонимов: 2 • какое количество (2) • … Словарь синонимов
Как много девушек хороших, как много ласковых имен! — Из песни «Как хорошо на свете жить», написанной Исааком Дунаевским на слова Василия Ивановича Лебедева Кумача (1898 1949) для кинофильма «Веселые ребята» (1934, режиссер постановщик Григорий Александров). Энциклопедический словарь крылатых слов и … Словарь крылатых слов и выражений
Как мало прожито, как много пережито! — Из стихотворения «Завеса сброшена» (1882) популярного в конце XIX в. русского поэта Семена Яковлевича Надсона (1862 1887). Иносказательно: о небольшом отрезке времени, в течение которого человеку довелось пережить много разных событий.… … Словарь крылатых слов и выражений
Как мало прожито, как много пережито — Цитата из стихотворения С.Я. Надсона (1862 1887) Завеса сброшена (1882). Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
Москва... как много в этом звуке / Для сердца русского слилось! / Как много в нем отозвалось! — Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837), гл. 7, строфа 36. Цитируется:, чтобы выразить восхищение столицей России, историческими, национальными особенностями Москвы, ее обликом. Энциклопедический словарь крылатых … Словарь крылатых слов и выражений
Со всех сторон его клянут, / И, только труп его увидя, / Как много сделал он, поймут, / И как любил он, ненавидя Г — Из стихотворения «Блажен незлобивый поэт» (1852) Н. А. Некрасова (1821 1877). Обычно употребляется применительно к несправедливо обиженному, не оцененному должным образом человеку (шутл. ирон.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений … Словарь крылатых слов и выражений
Как мало прожито, как много пережито — крыл. сл. Цитата из стихотворения С. Я. Надсона (1862 1887) «Завеса сброшена» (1882) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
как много из пустого — На свете делают преступного и злого. Крылов. Крестьянин и Извозчик … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
много — Много, напомним, что это слово не сочетается со словами столько и сколько: выражения сколько много и столько много – неправильны; существуют другие и притом абсолютно корректные способы передать эмоциональное отношение к увиденному большому… … Словарь ошибок русского языка
Москва... как много в этом звуке Для сердца Русского слилось! — Москва ... какъ много въ этомъ звукѣ Для сердца Русскаго слилось! А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 36. Ср. Что матушки Москвы и краше и милѣе? И. И. Дмитріевъ. Причудница. Ср. Княженій, царствъ великихъ мать! Москва! Россіи дочь любима! Гдѣ равную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как — нареч., частица и союз. I. нареч. 1. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия: каким образом? [Чацкий:] Ах! как игру судьбы постичь? Грибоедов, Горе от ума. Как эта замазка попала ему в карман? Чехов, Степь.… … Малый академический словарь