-
61 être dans le brouillard
Французско-русский универсальный словарь > être dans le brouillard
-
62 vit
[vɪ:tʰ]I. n vits, vit1) сознание;milli vita — а) не в себе, как в тумане; б) наполовину проснувшийся; в) на пороге сознания ( о детях)
2) знание3) ум, разум, рассудокvel viti borinn — умный, разумный
hafa vit á e-u — понимать в чём-л., знать толк в чём-л.
hafa [koma] vit fyrir e-m — вразумлять кого-л.
vera með fullu [öllu] viti — быть в здравом уме
◊hann stígur ekki í vitið — он пороха не выдумает, он звёзд с неба не хватает
II. n plIII. n plвладение, хранениеeiga e-ð í vitum sínum — иметь что-л. (в запасе)
IV.n:fara á vit e-s — посещать кого-л.
-
63 vakablak
1. глухое/слепое окно;2.szól.
világos, mint a \vakablaka) gúny. (érthetetlen, zavaros) — ясно, как в тумане;b) biz., tréf. (nyilvánvaló, magától értetődő) разумеется -
64 fog
I1. noun1) густой туман2) дым или пыль, стоящие в воздухе; мгла3) in a fog как в тумане; в замешательстве, в затруднении4) phot. вуаль2. verb1) окутывать туманом; затуманивать(ся)2) напускать туману, озадачиватьIIagric.1. noun1) отава2) трава, оставшаяся нескошенной2. verb1) пасти скот на отаве2) оставлять траву нескошенной* * *(n) туман* * ** * *[fɑg,fɔg /fɒg] n. густой туман, туман, мгла, дым, пыль; вуаль [фото]; отава [с.-х.] v. окутывать туманом, затуманивать; озадачивать* * *затуманиватьмгламоросьотаватраватуман* * *I 1. сущ. 1) туман; дымка; мгла; тж. перен. завеса 2) фото вуаль 2. гл. 1) окутывать туманом; затуманиваться; тж. перен. напускать туману 2) фото вуалировать II 1. сущ. отава; не скошенная на зиму трава 2. гл. 1) пасти скот на отаве 2) оставлять траву не скошенной на зиму -
65 FADE
исчезать, покидать, "уходить со сцены". Буквально - пропадать постепенно: выцветать, тускнеть, вянуть. Так что, для перевода очень подходит розенбаумовское: "Я мимо вас сейчас растаю, как в тумане". А для еще более приблатненного текста хорош перевод погрубее - "слинять по-тихому". -
66 fog
[fɔg] I 1. сущ.1) туман; дымка; мгла; завесаdense / heavy / thick fog — густой туман
A fog clears / lets up / lifts. — Туман рассеивается.
It took several hours for the fog to lift. — Туман рассеялся только через несколько часов.
2) замешательство, затруднениеin a fog — как в тумане; в замешательстве, в затруднении; сбитый с толку
I felt in a fog about what to do. — Я был в замешательстве, не зная, что делать дальше.
3) фото вуаль2. гл.1) окутывать туманом; затуманиватьсяThe airport was fogged in. — Аэропорт был окутан туманом.
2) напускать туману, затуманивать; озадачиватьAlcohol fogs his brain. — Алкоголь затуманивает его мозги.
3) фото вуалироватьII 1. сущ.1) отава (трава, выросшая в тот же год на месте скошенной)2. гл. -
67 fuzzily
['fʌzɪlɪ]нареч.неясно, смутно, нечётко, как в тумане -
68 туман
mist, fogнапустить туману перен. — to obscure the issue
как в тумане (неясно, смутно) — hazily; (неясно воспринимая окружающее) in a fog
-
69 fuzzily
смутно наречие: -
70 неясно
vaguely наречие: -
71 смутно
-
72 в замешательстве
nonplussed словосочетание:at a loss (в замешательстве, растерянный)имя прилагательное:nonplussed (в замешательстве, сконфуженный)наречие: -
73 в затруднении
hard-pressed словосочетание:hard put to it (в затруднении, запутавшийся)наречие: имя прилагательное: -
74 hands-on
adj attr infml1)Please plan to attend a hands-on seminar on computers next week — Пожалуйста, пометьте себе, что на следующей неделе все должны быть на практическом семинаре по компьютерам
After three weeks of hands-on training I was in a fog — После трех недель обучения непосредственно на рабочем месте я все еще был как в тумане
2)We expect that he will be the kind of hands-on manager we've been looking for — Надеюсь, что он будет тем самым управляющим-практиком, кого мы искали
-
75 woozily
adv infml -
76 туман
-
77 ходить
хожу, ходишьρ.δ.1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω, βαίνω•только что он начал -после тифа μόλις άρχισε αυτός να βαδίζει μετά τον τύφο.
2. βλ. идти (1 σημ.), με τη διαφορά ότι•ходить σημαίνει επαναληπτική κίνηση, προς διάφορες κατευθύνσεις και σε διάφορο χρόνο•
ходить с угла в угол βαδίζω από γωνία σε γωνία•
ходить на цыпочках βαδίζω στις μύτες των ποδιών•
ходить в ногу συμβαδίζω, πηγαίνω βήμα (βηματισμό)•
ходить на вслах, πηγαί-με τα κουπιά, κωπηλατώ.
|| κινούμαι•месяц -ит по небу το φεγγάρι κινείται στον ουρανό.
|| μεταδίδομαι, εκτείνομαι, ξαπλώνομαι•дым -ит по всей комнате ο καπνός ξαπλώνεται σ όλο το δωμάτιο.
3. μεταβαίνω, πηγαίνω (με σημ. επανάληψης της ενέργειας, προς διάφορες κατευθύνσεις κ. διάφορο χρόνο)•ходить по магазинам πηγαίνω στα μαγαζιά•
ходить на охоту πηγαίνω στο κυνήγι•
ходить в школу πηγαίνω στο σχολείο•
ходить в гости πηγαίνω φιλοξενούμενος•
ходить гулять πηγαίνω περίπατο.
|| εκστρατεύω• πορεύομαι• επιτίθεμαι.4. κινούμαι γρήγορα.5. μεταδίδομαι από χέρι σε χέρι. || διαδίδομαι•вести -ят в народе τα νέα διαδίδονται (κυκλοφορούν) στο λαό.
6. κινούμαι πίσω-μπρος, παλινδρομώ•-ит пила το πριόνι πηγαίνει πίσω-μπρός ή μπρος• πίσω•
поршни -ят вверх и вниз τα έμβολα πηγαίνουν άνω-κάτω (ανεβοκαταβαίνουν).
7. ταλαντεύομαι, δονούμαι, κουνιέμαι•мост -ит из стороны в сторону η γέφυρα κουνιέται (πηγαίνει πέρα-δώθε).
8. βλ. идти (10 σημ.)•9. (διαλκ.) φουσκώνω (για ζυμάρι κ.τ.τ.).10. τ ιμώμαι•квартира -ит двадцать рублей το διαμέρισμα αυτό νοικιάζεται είκοσι ρούβλια.
|| κυκλοφορώ• περιφέρομαι ή είμαι σε χρήση, σε συναλλαγή.11. περιποιούμαι, φροντίζω•ходить за больным περιποιούμαι τον άρρωστο•
ходить за цветами περιποιούμαι τα λουλούδια.
12. έχω το βαθμό, υπηρετώ με το βαθμό ή το αξίωμα.13. φορώ, φέρω•ходить в очках φορώ γυαλιά•
ходить в лэлтях φορώ πα-λιοτσάρουχα.
14. (γι,α κατάσταση)• βαδίζω, πηγαίνω•ходить как в тумане βαδίζω σαν σε ομίχλη (είμαι σκοτουριασμένος)•
ходить повеся нос πηγαίνω με κρεμασμένο το κεφάλι (ταπεινωμένος)•
ходить угрюмным βαδίζω σκυθρωπός•
ходить голодным γυρίζω (περιφέρομαι) νηστικός.
15. βλ. идти (19 σημ.).16. αφοδεύω, αποπατώ ή ουρώ.εκφρ.ходить в золоте – ντύνομαι (βγαίνω) ντυμένος στα χρυσά (πολυτελέστατα)•ходить по делам – παλ. • είμαι επιτετραμμένος ή ενταλμένος•не ходить за словом в карман – παλ. • βλ. έκφραση στη λ. лезть•(все) под Богом -им – παλ. • άλλοι καθορίζουν την τύχη μας• όλα είναι δυνατόν να συμβούν. -
78 туман
[tumán] m.1.густой туман — nebbione (m.), nebbia fitta
лёгкий туман — nebbiolina (f.), foschia (f.)
2.◆ -
79 пирамидальный
пирамидальныйШикш гай койшо сур тӱтыраште пирамидальный тополь-влак нӧлталт шогалыныт. А. Первенцев. В сером, как дым, тумане возвышаются пирамидальные тополя.
-
80 туман
1 (род. п. ед. ч. \тумана и \туману) С м. неод. udu (ka ülek.), hämu, tohu, sumu, hägu, vine, somp; густой \туман tihe udu, somp, слабый \туман hõre udu, лёгкий \туман uduvine, kerge udu, сухой \туман põuavine, põuaudu, пелена \тумана uduloor, над рекой стелется \туман jõe kohal hõljub udu, \туман рассеялся udu haihtus v on haihtunud; ‚напустить \туману kõnek. udu(juttu) ajama, suitsukatet tegema, vett segama v sogama;как в \тумане (видеть, помнить) nagu läbi udu (nägema, mäletama);\туман в голове у кого kõnek. kelle pea on raske v paks v uimane
См. также в других словарях:
как в тумане — туманно, неотчетливо, смутно, неясно, нечетко, неявственно, расплывчато, как сквозь сон Словарь русских синонимов. как в тумане нареч, кол во синонимов: 9 • как сквозь сон (10) • … Словарь синонимов
Как в тумане — Экспрес. Смутно (помнить, видеть, слышать и т. п.). Что потом было, помню как в тумане. И будто не говорили, а только друг друга гладили (Н. Дорошенко. Хозяин неизвестного музея) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как сквозь сон — расплывчато, неотчетливо, неясно, нечетко, неявственно, туманно, как в тумане, смутно Словарь русских синонимов. как сквозь сон нареч, кол во синонимов: 10 • будто сквозь сон (5) … Словарь синонимов
Как было найдено «Похищение быка из Куальнге» — (др. ирл. Fallsigad tána bo Cuailnge) легенда из ирландского Уладского мифологического цикла. Согласно тексту легенды, некогда передававшаяся в устной традиции легенда «Похищение быка из Куальнге» была утрачена ни один из сказителей… … Википедия
Ясно как в тумане — что ничего не ясно … Словарь русского арго
Ясно, как в тумане — 1) о том, что непонятно; 2) о том, что понятно … Живая речь. Словарь разговорных выражений
ЯСНО, КАК В ТУМАНЕ — присл. 1. Понятно. 2. Непонятно … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Как будто в чаду — кто. Разг. Экспрес. О состоянии одурманенного (словно от угара) человека. Мы ходили оба как будто в чаду, в тумане… и опять смех, опять слёзы (Достоевский. Белые ночи). Я чувствовал себя после чтения, как в чаду, голова горела, щекам было жарко… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как в чаду — кто. Разг. Экспрес. О состоянии одурманенного (словно от угара) человека. Мы ходили оба как будто в чаду, в тумане… и опять смех, опять слёзы (Достоевский. Белые ночи). Я чувствовал себя после чтения, как в чаду, голова горела, щекам было жарко… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Ёжик в тумане — Ёжик в тумане … Википедия
Ёжик в тумане (мультфильм) — Ёжик в тумане Тип мультфильма перекладки Режиссёр Юрий Норштейн Автор сценария Сергей Козлов Роли озвучивали … Википедия