Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

как+в+стену+горохом

  • 21 что стенке горох

    КАК ОБ <В> СТЕНКУ <ОБ СТЕНУ, ОБ СТЕНУ, В СТЕНУ> ГОРОХ < ГОРОХОМ>; КАК ОТ СТЕНКИ < ОТ СТЕНЫ> ГОРОХ; ЧТО СТЕНЕ < СТЕНКЕ> ГОРОХ all coll. disapprov
    [ как + PrepP or что + NP; these forms only; usu. subj-compl with copula (subj: abstr, often всё, infin, or a clause); fixed WO]
    =====
    all requests (orders etc) are ignored, disregarded by s.o.; all attempts to persuade s.o. to do sth. or to change his mode of behavior produce no results, have no effect on s.o.:
    - (it's) like beating (banging) your (one's) head against the wall (a wall, a brick wall, a stone wall);
    - you might as well beat (bang) your head against a wall (a brick wall, a stone wall);
    - you might as well talk to the wall (a wall, a brick wall).
         ♦ Обо всём этом ему [Наделашину] говорилось тогда же. Но Наделашину сколько ни говори - всё как об стенку горох (Солженицын 3). Не [Nadelashin] had been told about it at the time. But no matter how often one spoke to Nadelashin, it was like beating one's head against a stone wall (3a).
         ♦ "Пробовал я договориться с этим Големом - как об стену горох..." (Стругацкие 1). "I tried to come to an agreement with this Golem. It's like talking to a brick wall" (1a).
         ♦ "Осторожно. Скользко тут. Сколько раз говорила, чтобы не выливали помоев перед дверью, - как об стену горох" (Пастернак 1). "Careful - it's slippery. I don't know how many times I've told them not to throw the slops out of the door - might as well talk to a wall" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что стенке горох

  • 22 горох

    горо́||х
    pizo;
    \горохховый piza;
    \горохшек: души́стый \горохшек latiro;
    зелёный \горохшек verdaj pizoj;
    \горохшина pizero.
    * * *
    м.
    guisante m, arvejo m; garbanzo m ( турецкий)

    лущёный горо́х — grano de guisante, guisante m ( seco)

    стручо́к горо́ха — vaina de guisantes

    - горохом рассыпаться
    ••

    как о́б стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared

    при царе́ Горо́хе шутл. — del año de la Nana, en tiempo de Maricastaña

    * * *
    м.
    guisante m, arvejo m; garbanzo m ( турецкий)

    лущёный горо́х — grano de guisante, guisante m ( seco)

    стручо́к горо́ха — vaina de guisantes

    - горохом рассыпаться
    ••

    как о́б стену горо́х — lo mismo que hablar a la pared

    при царе́ Горо́хе шутл. — del año de la Nana, en tiempo de Maricastaña

    * * *
    n
    2) amer. veza

    Diccionario universal ruso-español > горох

См. также в других словарях:

  • Как в стену горох. — см. Как горохом об стену …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как горохом об стену. — Как в стену горох (не льнет). Как горохом об стену. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Как об (в) стенку (стену) горох (горохом) — Разг. Неодобр. Не воздействует, не оказывает никакого влияния на кого либо (что либо сказанное). [Каверин] сегодня признался мне в новых шалостях, о которых я ничего не знал. Советы ему, кажется, как в стену горох (Н. И. Тургенев. Дневник, 26 мая …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ГОРОХ — муж. известное повойное, стручковатое растение и плод или семя его, Pisum. У нас более известны породы: горох простой или серый, горох толстый, горох сахарный. Горох не жнут и не косят, а крючат. Перить, оперять горох, утыкать хворостом. Горох да …   Толковый словарь Даля

  • горо́х — а ( у), м. 1. Травянистое полевое и огородное растение сем. бобовых, с круглыми семенами (горошинами). 2. собир. Семена этого растения, употребляемые в пищу. ◊ как об стену (стенку) горох; как в стену (стенку) горох; как от стены (стенки) горох… …   Малый академический словарь

  • ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • горох — а ( у); м. см. тж. гороховый, горошек 1) Травянистое полевое и огородное растение сем. бобовых, с круглыми семенами (горошинами) в стручках. 2) а) собир. Семена этого растения, употребляемые в пищу. Нарвать гороха. * Рассыпался горох на семьдесят …   Словарь многих выражений

  • ГОРОХ — ГОРОХ, а ( у), муж. 1. Растение сем. бобовых, а также его круглые семена, зёрна. Рассыпался г. на семьдесят дорог (погов.). Как об стену (об стенку) г. кому н. что н. (бесполезны, не доходят слова, уговоры, внушения; разг. неод.). В г. или в… …   Толковый словарь Ожегова

  • ГОРОХ — Травянистое полевое и огородное растение семейства бобовых с круглыми семенами горошинами; семена этого растения, употребляемые в пищу. Как огородная культура в России известен с XVII в., хотя, вероятно, культивировался и ранее. Выращивался… …   Лингвострановедческий словарь

  • ПОРА - МЕРА - СПЕХ — Пора, что железо: куй, поколе кипит! Не время дорого пора. Пора придет и часть мою принесет. День мой век мой; что до нас дошло, то и к нам пришло. Всякому дню подобает забота своя. День придет и заботу принесет. Много дней впереди, много и… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»