Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

йӱштын

  • 1 ӱштын кудалташ

    стереть, смахнуть, смести что-л.

    Теҥгыл ӱмбач ӱштын кудалташ смахнуть со скамейки;

    доска гыч ӱштын кудалташ стереть с доски.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын кудалташ

  • 2 ӱштын шындаш

    Ярмиҥга деч вара черке воктене площадь ден уремым ӱштервоштыр дене йыклык ӱштын шындышт. «Ончыко» После ярмарки площадь и улицу возле церкви метлами вымели начисто.

    Лаштык дене окнам ӱштын шындаш протереть окно тряпкой.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын шындаш

  • 3 ӱштын каяш

    вытирать, смести

    (Мардеж) уло шӱкым ӱштын кайыш, яндареште корно ялт. А. Новиков. Ветер смёл весь мусор, дорога стала совершенно чистой.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын каяш

  • 4 ӱштын колташ

    Ольош! Саҥгатым шыман ниялтен, йӱр чӱчалтышым ӱштын колтем ыле. «Ончыко» Ольош! Нежно погладив лоб, я вытерла бы капли дождя.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын колташ

  • 5 ӱштын лукташ

    выметать, вымести

    (Толикын) шинчажлан шӱкшак перныш, тудымат ӱштын лукто. И. Васильев. На глаза Толика попался мусор, вымел и его.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын лукташ

  • 6 ӱштын налаш

    подмести, сметать, смести (убрать)

    Ошпарин иралте, сырыш. Ала йол йымалсе шергакан пырчым ӱштын налаш ушешыже возеш. А. Александров. Ошпарин надулся, рассердился. А может, ему придёт на ум, что нужно смести дорогое зерно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын налаш

  • 7 ӱштын пытараш

    смести (полностью, до конца)

    Уста дворниклак мардеж (лумым) йыклык ӱштын пытарен. Г. Чемеков. Как искусный дворник, ветер начисто смёл снег.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱшташ

    Марийско-русский словарь > ӱштын пытараш

  • 8 йӱштын

    йӱштын
    Г.: ӱштӹн
    1. холодно – о низкой температуре воздуха

    Йӱдйымал мардеж йӱштынак пуалеш. Г. Гадиатов. Северный ветер дует холодно.

    2. холодно – о состоянии человека, испытывающего холод

    Чынже денак Эрикын могыржылан йӱштын чучын колтыш. В. Иванов. И на самом деле Эрику стало холодно.

    3. перен. холодно; сухо, неприветливо, равнодушно

    Йӱштын вашлияш холодно встретить;

    йӱштын вашешташ холодно ответить.

    Анум тудо (Сакар) ӱмашсе деч вара вес семын, йӱштын, онча. Г. Ефруш. После прошлогоднего случая Сакар смотрит на Ануш по-другому, холодно.

    Тыланда садак огыл мо? – вучыдымын йӱштын пелештыш Зинаида Семёновна. «Ончыко» – Вам не всё ли равно? – неожиданно холодно ответила Зинаида Семёновна.

    Марийско-русский словарь > йӱштын

  • 9 йӱштын

    Г. ӱштын
    1. холодно – о низкой температуре воздуха. Йӱдйымал мардеж йӱштынак пуалеш. Г. Гадиатов. Северный ветер дует холодно.
    2. холодно – о состоянии человека, испытывающего холод. Чынже денак Эрикын могыржылан йӱштын чучын колтыш. В. Иванов. И на самом деле Эрику стало холодно.
    3. перен. холодно; сухо, неприветливо, равнодушно. Йӱштын вашлияш холодно встретить; йӱштын вашешташ холодно ответить.
    □ Анум тудо (Сакар) ӱмашсе деч вара вес семын, йӱштын, онча. Г. Ефруш. После прошлогоднего случая Сакар смотрит на Ануш по-другому, холодно. Тыланда садак огыл мо? – вучыдымын йӱштын пелештыш Зинаида Семёновна. «Ончыко». – Вам не всё ли равно? – неожиданно холодно ответила Зинаида Семёновна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱштын

  • 10 йӱштын

    иӱштын ончалаш — холодно взглянуть на кого-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱштын

  • 11 йӱштын-шокшын

    йӱштын-шокшын
    холодно жарко; не по себе – о состоянии человека при волнении, переживании

    Тудым (кагазым) лудмеке, Яметын могыржылан йӱштын-шокшын чучо. Д. Орай. После прочтения бумаги Ямету стало не по себе.

    Марийско-русский словарь > йӱштын-шокшын

  • 12 могырлан йӱштын-шокшын чучеш

    бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п

    (Макарын) могыржылан йӱштын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧлтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него.

    Сравни с:

    кап

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    могыр

    Марийско-русский словарь > могырлан йӱштын-шокшын чучеш

  • 13 йӱштын-шокшын

    холодно жарко; не по себе – о состоянии человека при волнении, переживании. Тудым (кагазым) лудмеке, Яметын могыржылан йӱштын-шокшын чучо. Д. Орай. После прочтения бумаги Ямету стало не по себе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱштын-шокшын

  • 14 ӱшташ

    Г. ӹ́штӓш -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.). Кудывечым ӱшташ подмести двор; эрдене ӱшташ подмести утром.
    □ Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы. У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.
    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности. Шинчавӱ дым ӱшташ вытереть слёзы; ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.
    □ Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко». Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два. Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱ жвӱ дым сырен ӱштеш. «Ончыко». Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.
    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении). Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель. Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.
    4. перен. заметать, замести; скрыть. Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.
    // Ӱштын каяш вытирать, смести. (Мардеж) уло шӱкым ӱштын кайыш, Яндареште корно ялт. А. Новиков. Ветер смёл весь мусор, дорога стала совершенно чистой. Ӱштын колташ вытереть. Ольош! Саҥгатым шыман ниялтен, йӱ р чӱ чалтышым ӱштын колтем ыле. «Ончыко». Ольош! Нежно погладив лоб, я вытерла бы капли дождя. Ӱштын кудалташ стереть, смахнуть, смести что-л. Теҥгыл ӱмбач ӱштын кудалташ смахнуть со скамейки; доска гыч ӱштын кудалташ стереть с доски. Ӱштын лукташ выметать, вымести. (Толикын) шинчажлан шӱкшак перныш, тудымат ӱштын лукто. И. Васильев. На глаза Толика попался мусор, вымел и его. Ӱштын налаш подмести, сметать, смести (убрать). Ошпарин иралте, сырыш. Ала йол йымалсе шергакан пырчым ӱштын налаш ушешыже возеш. А. Александров. Ошпарин надулся, рассердился. А может, ему придёт на ум, что нужно смести дорогое зерно. Ӱштын пытараш смести (полностью, до конца). Уста дворниклак мардеж (лумым) йыклык ӱштын пытарен. Г. Чемеков. Как искусный дворник, ветер начисто смёл снег. Ӱштын шындаш а) вымести. Ярмиҥга деч вара черке воктене площадь ден уремым ӱштервоштыр дене йыклык ӱштын шындышт. «Ончыко». После ярмарки площадь и улицу возле церкви метлами вымели начисто. б) протереть. Лаштык дене окнам ӱштын шындаш протереть окно тряпкой.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшташ

  • 15 ӱшташ

    ӱшташ
    Г.: ӹштӓш
    -ам
    1. мести, подметать, подмести, сметать, смести что-л.; очищать что-л. от сора (метлой, веником и т. п.)

    Кудывечым ӱшташ подмести двор;

    эрдене ӱшташ подмести утром.

    Дворник-влак уремлам ӱшташ тӱҥальыч. М. Иванов. Дворники начали подметать улицы.

    У ӱштервоштыр сайын ӱштеш, маныт. Н. Лекайн. Новая метла метёт по-новому (букв. хорошо), говорят.

    2. тереть, стирать, стереть; вытирать, вытереть; протирать, протереть; обтирать, обтереть, утирать, утереть; трением удалить что-л. с какой-л. поверхности

    Шинчавӱдым ӱшташ вытереть слёзы;

    ковереш ӱшташ вытереть об ковёр.

    Изи ӱдыр кокытан цифрым резинкыж дене эркын ӱшташ тӱҥале. «Ончыко» Маленькая девочка начала потихоньку стирать резинкой цифру два.

    Мальцев туржалтше нершовыч дене пӱжвӱдым сырен ӱштеш. «Ончыко» Мальцев измятым носовым платком сердито вытирает пот.

    3. мести, подметать, развевать что-л., перенося с места на место (о природном явлении)

    Тӱнӧ поран ӱштеш. З. Каткова. На улице метёт метель.

    Тӱтан корным йӧршын ӱштын. О. Ипай. Буря совершенно замела дорогу.

    4. перен. заметать, замести; скрыть

    Преступлений кышам ӱшташ замести следы преступления.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ӱшташ

  • 16 могырлан шыр чучеш

    бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п

    (Макарын) могыржылан йӱштын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧлтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него.

    Сравни с:

    кап

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    могыр

    Марийско-русский словарь > могырлан шыр чучеш

  • 17 могыр

    Г. мо́ҥгыр I тело, фигура, организм человека. Могыр коршта тело болит; могыр сӱ сана знобит; могыр шергылтеш знобит; могырым кандараш дать телу отдых, отдохнуть.
    □ – Чай йӱ ын, могыр лушкыдемеш, – ыҥлыктарыш Левентей кугыза. С. Чавайн. – От употребления чая тело расслабляется, – объяснил старик Левентей. Могырем тулла йӱ лен. В. Сапаев. Тело моё горело как огонь.
    ◊ Могырлан копыж чучеш мороз пробежал по телу (от ужаса, испуга). Могырлан копыж чучо. Ӧрым: мом ышташ? К. Китнемарин. Мороз пробежал по телу. Я оцепенел: что делать? Могырлан йӱ штын-шокшын (шыр) чучеш бросает то в жар, то в холод; приходить в сильное волнение, испытывать страх и т. п. (Макарын) могыржылан йӱ штын-шокшын чучын колта, кумылжо нӧ лтеш. Д. Орай. Макара бросает то в жар, то в холод, поднимается настроение у него. Ср. кап.
    Г. мо́ҥгыр II
    1. сторона; пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также это направление. Кок могырым с двух сторон; ял могырышто на стороне деревни; вес могырыш на другую сторону.
    □ Ик могырышто – кумда Юл эҥер. В. Иванов. На одной стороне – широкая река Волга. Уржа лоҥгасе йолгорно дене ял могырыш ӱдырамаш-влак ошкедаш тӱҥальыч. С. Чавайн. По тропинке во ржи женщины зашагали в сторону деревни. Ср. вел.
    2. сторона; одна из поверхностей какого-л. предмета. Тӱ жвал могыр наружная сторона.
    □ Тоня мом возымым лудашат ыш тӱҥал, кагаз вес могыреш возен шындыш. В. Иванов. Тоня даже не стала читать написанное, на обратной стороне бумаги написала. Тудын (кӱ н) пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко». Одна сторона камня хорошо отшлифована. Ср. вел.
    3. перен. сторона; точка зрения. – Шке илышдам чыла могырымат лончылен лекса. В. Косоротов. – Вы свою жизнь проанализируйте со всех сторон. Мыланем, ик могырым, жал, а вес могырым «тыгак кӱ леш» шонем. Н. Лекайн. С одной стороны, думаю, жалко, а с другой стороны – «так и надо».
    4. перен. сторона; отдельная черта, свойство, характеризующие что-л. Повестьын сай могыржо хорошая сторона повести.
    □ Йоча эсогыл тудын сай ден начар могыржым умылаш тӱҥалеш. В Косоротов. Даже ребёнок начинает понимать его хорошую и плохую сторону. – Конюхна-влакымат сай могыр гыч палемдыде огына керт. А. Юзыкайн. – И наших конюхов не можем не отметить с хорошей стороны.
    5. сторона; человек, группа людей, организаций и т. п., противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п. Эчан шеклана, кудо могыржо сеҥа: хуторян-влак але община. Н. Лекайн. Эчан наблюдает, какая сторона победит: хуторяне или община. (Пасет:) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд встал на его сторону.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > могыр

  • 18 чумыраш

    I. прим. круглый, шарообразный;

    чумыраш шӱргывылышан — круглолицый.

    II. 2 спр.
    1) собирать, собрать (в одно место);

    удырен чумыраш, ӱштын чумыраш — сгрести (в одно место)

    ;
    2) сосредоточивать, сосредоточить, стягивать, стянуть (войска);
    3) сбивать, сбить, сгонять, согнать (скот);
    4) сплачивать, сплотить (народ).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чумыраш

  • 19 чучаш

    1) казаться, показаться; чувствоваться, почувствоваться;
    2) употребляется для образования безличных сочетаний, напр.:

    шокшын чучеш — жарко; тепло

    ;
    Составные глаголы:
    - чучын колташ

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чучаш

  • 20 акситӹ

    акситӹ
    Г.
    1. недостаток; изъян, несовершенство, неправильность в ком-чём-н

    Каждый эдемынок акситывлӓжы улы. А. Канюшков. У каждого человека есть недостатки.

    Счетовод Михала эчеат шке акситыжым признаен, тӧрланаш шамакым пуэн. К. Беляев. Счетовод Михала вновь признал свои недостатки, обещал исправиться

    2. недостатки; отсутствие средств для жизни, нужда

    Ӓтя-ӓвӓвлӓнӓ акситеш кушкынытат, тетявлӓштын цилаок лижы манын шанат. Наши отцы и матери росли в недостатках, поэтому думают, чтобы у их детей было всё.

    3. недостача; отсутствие нужного количества денег, имущества, обнаруженное проверкой

    Эртыш ӓрнян лапкаштына ревизий ылын. Акситывлӓмат моныт, маныт. В прошлую неделю в нашем магазине была ревизия. Говорят, обнаружили и недостачи.

    Марийско-русский словарь > акситӹ

См. также в других словарях:

  • штын — сущ., кол во синонимов: 4 • амбре (15) • вонизм (5) • вонища (16) • вонь …   Словарь синонимов

  • амбре — запах, вонь, тяжелый (запах, дух), душок, зловоние, смрад, вонища, фетор, запашок, аромат, дух Словарь русских синонимов. амбре 1. см. аромат. 2. см. зловоние …   Словарь синонимов

  • вонизм — сущ., кол во синонимов: 5 • вонища (16) • вонь (29) • духман (5) • …   Словарь синонимов

  • вонища — см. зловоние Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. вонища сущ. • вонь • зловоние …   Словарь синонимов

  • вонь — См. запах, зловоние издавать вонь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вонь вонища, воньца, запах, зловоние, смрад; припахивание, дух, попахивание, запашок, фетор, тяжелый… …   Словарь синонимов

  • САНИТАРНАЯ СУМКА — САНИТАРНАЯ СУМКА, предмет снаряжения санитара, содержащий перевязочный материал и другие средства для оказания первой медицинской помощи на месте. В РККА С. с. изготовляется из плотного брезента. Она может носиться через плечо (обычно с правой… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»