Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йӱштылалташ

  • 1 ӱштылалташ

    ӱштылалташ
    Г.: ӹштӹлӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. стираться, стереться, исчезнуть от трения

    Тунамсе ятыр событий уш гыч ӱштылалтеш. «Ред. пӧрт.» Многие события того времени стираются из памяти.

    Южо урем луклаште пӧрт номер-влак ӱштылалтыныт. «Мар. ком.» На некоторых углах улицы номера домов стёрлись.

    2. подметаться; быть подметённым

    Ӱштервоштыр дене ӱштылалташ подметаться метлой;

    жапыште ӱштылалташ подметаться вовремя.

    3. заметаться; быть заметённым

    Поран дене корно ӱштылалтын, пушеҥге лоҥгаште йӧсӧ муаш рывыж кышам! О. Ипай. Дорогу замело метелью, среди деревьев трудно найти след лисы!

    4. перен. стираться, стереться, исчезнуть

    (Шмаковын) чурийже гыч весела тӱс вигак ӱштылалте. И. Алексеев. С лица Шмакова сразу же исчез весёлый взгляд.

    Марийско-русский словарь > ӱштылалташ

  • 2 ӱштылалташ

    Г. ӹштӹлӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. стираться, стереться, исчезнуть от трения. Тунамсе ятыр событий уш гыч ӱштылалтеш. «Ред. пӧрт.». Многие события того времени стираются из памяти. Южо урем луклаште пӧрт номер-влак ӱштылалтыныт. «Мар. ком.». На некоторых углах улицы номера домов стёрлись.
    2. подметаться; быть подметённым. Ӱштервоштыр дене ӱштылалташ подметаться метлой; жапыште ӱштылалташ подметаться вовремя.
    3. заметаться; быть заметённым. Поран дене корно ӱштылалтын, пушеҥге лоҥгаште йӧсӧ муаш рывыж кышам! О. Ипай. Дорогу замело метелью, среди деревьев трудно найти след лисы!
    4. перен. стираться, стереться, исчезнуть. (Шмаковын) чурийже гыч весела тӱс вигак ӱштылалте. И. Алексеев. С лица Шмакова сразу же исчез весёлый взгляд.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱштылалташ

  • 3 йӱштылалташ

    йӱштылалташ
    -ам
    возвр. искупаться, обливаться, облиться

    (Аптылай кугыза) шоҥгылыкешыже Изеҥер вӱдеш йӱштылалтын. А. Юзыкайн. Под старость лет старик Аптылай искупался в реке Изенер.

    (Йыван) кудаш кудалтыш ӱмбал вургемжым, вӱдыш тӧрштыш, йӱштылалте. А. Юзыкайн. Йыван снял с себя верхнюю одежду, прыгнул в воду, искупался.

    Марийско-русский словарь > йӱштылалташ

  • 4 нӧштылалташ

    нӧштылалташ
    Г.: нӱштӹлӓлтӓш
    -ам
    возвр. меситься

    Руаш нӧштылалтеш тесто месится.

    (Кузьман) йолжо йымалне лывыр-лавыр гына рок нӧштылалтеш. И. Васильев. Под ногами Кузьмы с хлюпанием месится грязь.

    Марийско-русский словарь > нӧштылалташ

  • 5 йӱштылалташ

    -ам возвр. искупаться, обливаться, облиться. (Аптылай кугыза) шоҥгылыкешыже Изеҥер вӱдеш йӱштылалтын. А. Юзыкайн. Под старость лет старик Аптылай искупался в реке Изенер. (Йыван) кудаш кудалтыш ӱмбал вургемжым, вӱдыш тӧрштыш, йӱштылалте. А. Юзыкайн. Йыван снял с себя верхнюю одежду, прыгнул в воду, искупался.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱштылалташ

  • 6 нӧштылалташ

    Г. нӱ штыла́лташ -ам возвр. меситься. Руаш нӧ штылалтеш тесто месится.
    □ (Кузьман) йолжо йымалне лывыр-лавыр гына рок нӧ штылалтеш. И. Васильев. Под ногами Кузьмы с хлюпанием месится грязь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нӧштылалташ

  • 7 чывылалташ

    чывылалташ
    -ам
    возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окатиться; обливаться (облиться) какой-л. жидкостью; становиться (стать) мокрым

    Шараҥгын кужака лышташыже вӱдеш чывылалтеш. А. Эрыкан. Длинный лист ветлы окунается в воду.

    Лупсеш чывылалте тошкем. А. Эрыкан. Умылись (букв. ополоснулись) росой задворки.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чывылалташ

  • 8 чывылталташ

    чывылталташ
    -ам
    возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окачиваться, окатиться; обливаться (облиться) водой; омываться (омыться) какой-л. жидкостью; быть обрызганным или облитым

    Ыраш манын, шокшо вӱд дене чывылталташ кӱлеш. Надо ополоснуться горячей водой, чтобы согреться.

    Душ краным почын, (Нина) свежа леве вӱд дене чывылталташ пиже. А. Юзыкайн. Открыв краны душа, Нина принялась ополаскиваться тёплой свежей водой.

    Марийско-русский словарь > чывылталташ

  • 9 чывылалташ

    -ам возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окатиться; обливаться (облиться) какой-л. жидкостью; становиться (стать) мокрым. Шараҥгын кужака лышташыже вӱ деш чывылалтеш. А. Эрыкан. Длинный лист ветлы окунается в воду. Лупсеш чывылалте тошкем. А. Эрыкан. Умылись (букв. ополоснулись) росой задворки. Ср. чывылалташ, чывылаш, чывылгаш, йӱштылалташ, йӱштылаш, нӧраш.
    // Чывылалт лекташ окунуться, ополоснуться, окатиться. Йоҥылыш тошкалат але шкендым кучен кертдыме лият гын, тунамак чывылалт лектат. А. Юзыкайн. Сделаешь неверный шаг или не сумеешь себя удержать – тут же окунёшься.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чывылалташ

  • 10 чывылталташ

    -ам возвр. ополаскиваться, ополоснуться; окунаться, окунуться; окатываться, окачиваться, окатиться; обливаться (облиться) водой; омываться (омыться) какой-л. жидкостью; быть обрызганным или облитым. Ыраш манын, шокшо вӱд дене чывылталташ кӱлеш. Надо ополоснуться горячей водой, чтобы согреться. Душ краным почын, (Нина) свежа леве вӱд дене чывылталташ пиже. А. Юзыкайн. Открыв краны душа, Нина принялась ополаскиваться тёплой свежей водой. Ср. чывылалташ, йӱштылалташ, шӱалталташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чывылталташ

  • 11 knead

    v.
    нӧштылалташ г.
    [noshtylaltash]

    English-Mari dictionary > knead

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»