Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

йөнтәҫ+аяҡлы+аттар

  • 41 кадиктүү

    1. подозрительный; опасный;
    капилет уктап, түш көрдүм, кадиктүү жаман иш көрдүм фольк. крепко уснув, я видела сон, что-то плохое, подозрительное видела я;
    кадиктүү жердин баарысың, карап жүрөт карт Бакай фольк. старик Бакай осматривает все подозрительные места;
    2. сильный, могучий;
    кадиктүү баатыр могучий богатырь;
    кадиктүү душман сильный враг;
    3. превосходный, отменный;
    кадиктүү деген аттар кони, которые считаются отменными.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кадиктүү

  • 42 кок

    кок I
    (обычно в паре с кир)
    помёт;
    айбандын когу помёт животных;
    кир-кок грязь (напр. на теле);
    кири-когубузду жууп, тазаланып (мы) помывшись и почистившись;
    кир-кок жуулуп, таңылчактар таңылып, жакшы аттар токулуу турсун нужно, чтобы бельё было постирано, тюки завязаны и чтобы хорошие кони стояли осёдланными.
    кок II
    то же, что кош IV.
    кок III:
    кок-кок подражание звукам, которые издаёт петух, подзывая кур.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кок

  • 43 кыл

    кыл I
    1. волос хвоста, гривы;
    чочко кылы щетина;
    2. волосок, шерстинка; волос вообще (упавший с тела);
    3. струна;
    кыл мая (или кылмая) тоненький, хиленький (гл. обр. о стеблях проса и мака);
    кыл курт южн. болезнь языка у жеребят;
    кыл жылан зоол. волосатик;
    кыл алды самый первый; самый лучший;
    кыл чоку самая верхушка;
    кылдын учунда турат висит на волоске;
    кылыма да зыян келтире албас он мне и на волос (букв. даже моему волоску) вреда не сможет причинить;
    кылдай или кара кылдай или кылча чуточку, немножечко;
    кылдай совершенно одинаковый;
    сексен кылдай кара ат восемьдесят совершенно одинаковых вороных коней;
    кылдай тең абсолютно равный;
    кылдай или кылча в отриц. обороте ничуть, ни на волос;
    кылдай жаңылышпайбыз мы ничуть не ошибёмся;
    кылча с последующим отрицанием ни на волосок, ничуть, даже чуточку не...;
    кылча кшянаты болгон жок он не совершил ни малейшего преступления;
    кылча жанын аябай ничуть не жалея жизни своей;
    кыл аябай ничего не жалея;
    кыл эмеси калбасын пусть ничего и никого не остаётся (всё должно быть уничтожено или взято);
    кыл таштабай сплошь, всех до единого;
    кара кылды как жар вынести мудрое решение (букв. расщепить волос как раз пополам);
    кара кылды как жарган мудрейший (напр. о судье, арбитре);
    кыл чыгарбас или колунан кыл чыгарбас скряга;
    кыл чыгарбас Элеман мал менен жандын баарынан такыр кечип таштады фольк. скряга Элеман (стал) не рад скоту и жизни;
    кыл кыркпай калган пришедший в полную негодность (о предмете); вышедший из строя (о живом существе);
    кыл кыркпай калган бычак совершенно тупой и негодный нож;
    кыл кыркпай калган бээ вышедшая из строя кобыла;
    кыл кыркма ист. перерезание волоса (при разводе конский волос перерезался пополам, одна половина отдавалась разведённой жене, а другая - мужу; то же делалось и при расторжении сватовства);
    көтүнө кыл сыйбай калды груб. его положение отчаянное;
    кыл тамак см. тамак 2;
    кылдан кыйкым тап- см. кыйкым;
    кыл башында- или кылды башында см. кылды;
    кыл куйрук см. куйрук;
    кыл мурут см. мурут II;
    жанды кылга байлап см. жан II;
    кылча жан см. жан II 6.
    кыл II
    ир.
    1. сорт, вид;
    ар кыл (или аркыл) разных сортов, разносортный, разнообразный;
    ар кыл милдетти аткарат он выполняет различные обязанности;
    бир кыл
    1) одного сорта;
    2) в некотором роде;
    2. отменный, отличный;
    кыл тамырчы отличный, знающий лекарь (см. тамырчы);
    кыл аттар отменные кони;
    кыл баатыр знаменитый богатырь;
    кыл баатырдын бири деп, адамдын артык алпы деп фольк. он, мол, один из знаменитых богатырей, он, мол, лучший из богатырей.
    кыл- III
    1. делать, совершать действие;
    эмне кылып жүрөсүң? ты что делаешь? что поделываешь?
    соода кыл- заниматься торговлей; торговать;
    муну эмне кыламын? что я буду с этим делать? для чего мне это?
    аздык кылат мало, недостаточно будет;
    көптүк кылат много, излишне будет;
    бул үй мага кеңдик кылат эта комната для меня слишком просторна;
    жакшылык кыл- делать добро;
    жамандык кыл- делать зло, причинять зло;
    2. южн. возделывать, сеять (выращивать);
    буудай, таруу, нокот кылат он сеет пшеницу, просо, горох;
    эгин кылып жүрүп, бай болуп калат занимаясь земледелием (букв. посевами), он разбогатеет;
    3. южн. резать, забивать (животное);
    кой кылдыңбы, эчки кылдыңбы? ты овцу зарезал или козу?
    кылбаганын кылды он учинил гнусность; он сделал пакость;
    кылбаганы жок неме видавший виды, бесшабашный;
    сенин кылып жүргөнүң это твои проделки;
    акмак кыл- одурачивать;
    чоңдук кыл- изображать из себя начальника; зазнаваться;
    качып кетти (алып кетти, уурдап кетти и т.п.) кылып изобразив дело так, будто он убежал (унёс, украл и т.п.);
    сага кылбасам! см. сен I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кыл

  • 44 кырс

    кырс I
    1. вспыльчивый, обидчивый, капризный;
    кыялы корс, өзү кырс характер у него грубый, сам вспыльчивый;
    кырс мүнөздүү вспыльчивого, строптивого характера;
    тил албай турган кырс адам неслух и обидчивый;
    2. (точнее кырс муун) (о человеке и животном) со скованными членами;
    алты жылга оңолбос, кырс муун болгон чал экен фольк. он в таком положении, что члены скованы, и в течение шести лет он не поправится.
    кырс II
    звукоподражание хрусту;
    кырс эт- хрустнуть (напр. о лошади, щиплющей траву);
    шыбак менен күйрөктөн кырс этер бөлөк чөбү жок там, кроме полыни и чилиги (см. күйрөк), нет другой травы, чтобы щипнуть;
    аттар "кырс-кырс" ооздук чайнап жиберишти кони грызли удила, похрустывая.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кырс

  • 45 майпар

    (о лошади) с больными ногами, спотыкающаяся (при ходьбе по горам);
    тоонун бетиндеги кыя менен баратканда майпар аттар учуп кетет когда едут по косогору горного склона, то лошади майпар сваливаются.

    Кыргызча-орусча сөздүк > майпар

  • 46 селтең

    селтең: селтең эт- выразить испуг, изумление лицом и движениями (напр. при неожиданном окрике);
    кулактарын кайчылаштыра аттар селтең басат кони, прядая ушами, опасливо ступают.

    Кыргызча-орусча сөздүк > селтең

  • 47 сулк

    сулк: сулк жат- лежать пластом;
    мас болгондой сулк жыгылган он упал и распластался, будто пьяный;
    үнүн чыгарбай сулк жатат он лежит молча и неподвижно;
    чарчаган аттар сулк жатат уставшие кони лежат неподвижно;
    кроватка сулк жатып калды он бухнулся на кровать и растянулся;
    жер-суу, ак кепинге оронуп, мемиреп, сулк жатат земля и вода, закутавшись в белый саван (зимой), пребывают в полном покое;
    сулк жыгылды он шлёпнулся пластом;
    бирөө көк желкеден көтөрүп чапкандай сулк жыгылды он растянулся, будто его кто приподнял за загривок и шлёпнул (на землю);
    процентти басып өткөндө сулк жыгылды как только он перешагнул процент (плана), так и застыл.

    Кыргызча-орусча сөздүк > сулк

  • 48 суут

    суут I
    1. выстойка, охлаждение (потной лошади);
    аттар, сууту канса, окуранат, ошондо отко койгула лошади, когда выстоятся, тихо ржут, тогда пускайте (их) пастись;
    аттын сууту канды лошадь выстоялась (можно пускать к корму);
    айтылуу буудан боз жорго, абыдан сууту кансын - деп, аса байлап салыптыр стих. чтобы знаменитый серый иноходец хорошо выстоялся, он привязал его, высоко подняв ему голову;
    2. систематические выстойки после гоньбы (тренировка коня к скачкам);
    аттын суутун кандыр- подготовить коня к скачкам;
    суутун жакшы кандыргын, көк шиберге чалдыргын стих. (готовя к скачкам коня) хорошенько ставь на выстойку, (потом) пускай на зелёную траву;
    сууту канган күлүктөймүн я совершенно здоров и бодр (букв. как скакун, готовый к скачкам).
    суут- II
    понуд. от суу- III
    охлаждать, остужать;
    чайды бир аз суутуп ич чай пей, немного остудив;
    ат суут-
    1) ставить потную лошадь на выстойку;
    2) тренировать лошадь, яровать (готовя к скачкам путём систематической гоньбы и выстоек);
    изин суутпай по горячим следам;
    сууткан аттаймын я здоровёхонек (букв. как готовый к скачкам конь);
    сен - деп, жылуу ордумду сууткамын ради тебя я оставила мужа своего (букв. ради тебя я остудила свою тёплую постель);
    анда сага суутуп коюптурбу? нечего тебе там делать!; так вот тебя там и ждали!; так для тебя там и приготовили!;
    тил суут- притушить неприятные разговоры (посулами).

    Кыргызча-орусча сөздүк > суут

  • 49 таскак

    (ср. жел- III)
    1. быстрая рысь (ход лошади);
    тоодон түшөрдө - таскак, тоого чыгарда - аксак погов. под гору вскачь, а в гору-хоть плачь (букв, при спуске с горы - рысь, при подъёме на гору - хромой);
    таскак уруп бара жатышат они едут рысью;
    катуубасса, "таскак" дейт, акырын басса, "аксак" дейт погов. недовернись - бьют, перевернись - бьют (букв. быстро идёшь - говорят "рысь", тихо идёшь - говорят "хромой");
    таскак сал- бежать рысью;
    аттын таскагына сал- пустить коня рысью;
    текирең-таскак быстрый галоп;
    бир кездери аттар текирең-таскакка өттү затем лошади перешли на быстрый галоп;
    2. шутл. понос.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таскак

  • 50 таскактуу

    рысистый;
    таскактуу аттар рысистые лошади.

    Кыргызча-орусча сөздүк > таскактуу

  • 51 токулгалуу

    осёдланный;
    токулгалуу аттар осёдланные кони.

    Кыргызча-орусча сөздүк > токулгалуу

  • 52 токулуу

    осёдланный;
    токулуу аттарды мине жөнөлүштү они сели на осёдланных коней и отправились;
    аттар токулуу турсун пусть кони стоят осёдланными.

    Кыргызча-орусча сөздүк > токулуу

  • 53 чайкаш-

    взаимн. от чайка-;
    аттар баштарын чайкашты кони покачивали головами;
    кээде күлүп, кээде башты чайкашат то они смеются, то (неодобрителъно) покачивают головой;
    кантын салып, кызыл чайын чайкашат стих. положив сахару, они помешивают (вращая в руке пиалу) крепкий чай.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чайкаш-

  • 54 чап

    чап I
    1. пах;
    эчкинин чабындай ирон. (о человеке) рыжий, ярко-рыжий;
    чап олоң см. олоң I;
    2. небольшой каменистый или песчаный склон горы без растительности; яр с отлогими берегами (в зависимости от цвета и состава породы называются различно: ак чап белый склон, көк чап синий (или зелёный) склон, кызыл чап красный склон; кумдуу чап песчаный склон и. т. п.);
    аскар, аскар, аскар тоо, аягы келип чап болот фольк. высокая, высокая, высокая гора - в конце превращается в небольшой голый склон;
    чап жаак узкие скулы; узкоскулый;
    чан жаак, көк ала сакал киши узкоскулый седобородый человек.
    чап II
    (ср. чапа)
    подражательное слово, выражающее проворное, ловкое движение;
    чап эт- производить быстрые, проворные движения;
    чап кармап алды он схватил, сразу поймал;
    чап тизгинден алды он разом схватил за поводья;
    чап колдон алды он схватил (её) за руку;
    чап моюндан алып, өпмөкчү болду он вдруг схватил (её) за шею, чтобы поцеловать;
    ага чап жабышты он вдруг набросился на него;
    алаканын чап койду он всплеснул руками.
    чап III
    парное к өп I.
    чап IV
    тяньш.
    мерлушка ягнёнка-недоноска с только что пробивающейся шерстью.
    чап V:
    чап-чак (или чапчак) точно, как раз;
    чап-чак түштө ровно в полдень;
    кастюму чап-чак келди костюм ему как раз, впору.
    чап VI
    ир.
    1. южн. левый;
    чап кол левая рука;
    чап тарапта на левой стороне;
    чап тараптан с левой стороны;
    2. перен. обратный, противоположный;
    жамандар ишти бузду деп, чап жагына айланды фольк. решив, что негодники испортили дело, он сделал поворот в обратную сторону (т.е. сделал обратное).
    чап VII
    то же, что шап-шап (см. шап IV);
    жалгыз жанга туйгузбай, алты арамга көргөзбөй, акыры журтка чап кылбай фольк. не давая догадаться ни одной душе, шести стервецам не показывая, народу не разглашая.
    чап VIII
    звукоподр.
    шлёп;
    сыр бараң үнү тап этти, Табылдыга чап этти фольк. ружьё бахнуло, (пуля) в Табылды вдруг шлёпнула.
    чап- IX
    (деепр. чаап и редко чабып)
    быстро бежать, бежать карьером;
    атка чап- скакать на лошади; пускать лошадь карьером;
    атка чаап калган бала
    1) мальчик, уже умеющий скакать на лошади;
    2) перен. уже подросший, мальчик;
    атка чаап келдим я прискакал на лошади;
    ат чап- устраивать конские состязания; устраивать конские скачки;
    атасына ат чапты уст. на поминках своего отца он устроил скачки;
    миң койду аралай чапкан Чокчолой баатыр загадка среди тысячи овец скачущий Чокчолой богатырь (отгадка куургуч мешалка);
    чапкан бойдон
    1) на всём скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаап баратып
    1) на скаку;
    2) перен. с налёта;
    чаба турган аттар кони, которые должны принять участие в скачках;
    ат чабар
    1) человек, принимающий участие в конских ристалищах;
    2) место конских ристалищ;
    кыргыз айылды көздөй чаппайт, ал өкүрүп келгенде гана болот киргизы (подъезжая) к аулу не пускают коней вскачь, это бывает, когда подъезжают с оплакиванием (см. өкүр-);
    көтөрө чап- или ала чап- носиться с кем-чем-л. (восхвалятъ и т.п.);
    аша чап- или ашыра чап- хватить через край;
    бир аз аша чаап сүйлөп жатасыз вы (в словах) малость перебарщиваете;
    өз байдасына чаап (он) преследуя личную выгоду, личные цели;
    өз зыянына чаап (он) действуя себе во вред;
    сен өз зыяныңа чаап жатасың ты действуешь себе во вред;
    алтымыштан аша чаап калган карыя старик, которому перевалило за шестьдесят.
    чап- X
    (деепр. чаап и редко чабып)
    1. рубить; копать (орудием, которое требует взмаха);
    балта чап- рубить топором;
    тамырына балта чап-
    1) рубить под корень;
    2) перен. искоренять, уничтожать;
    кетмен чап- работать (копать землю) кетменём;
    арык чап- копать арык;
    арык чаап жаткан аялдар женщины, копающие арык;
    жол чап- прям., перен. прокладывать дорогу, прокладывать путь;
    Каркыранын жолун чаап баратат прокладывают Каркаринскую (на Каркару) дорогу;
    чапкан жол проложенная (благоустроенная) дорога;
    чөп чап- косить траву, косить сено;
    чаап-жыйноо или чаап-жыюу уборка (урожая);
    чөптү чаап-жыйноо сенокос;
    2. выдалбливать (напр. корыто, жёлоб);
    3. хлестать (напр. плетью);
    камчы чап- хлестать плетью;
    камчысын чап- перен. быть чьим-л. приспешником (защищая его интересы);
    бетимди айра чапканың эсиңдеби? ты помнишь, как рассек мне щёку (плетью) ?
    чаап кой- хлестнуть (плетью);
    башка чап- хлестать по голове;
    ала албаса түлкүнү, айландырып, башка чап погов. если (борзая) не может взять лису, развернувшись, хлестни её по голове;
    башка чапкандай будто ошарашеяный (букв. будто по голове стукнули);
    башка чапкандай жалт бурулуп, кайра үйүнө бет алды она, ошарашенная, мигом повернулась и направилась домой;
    көзгө чап- хлестнуть по глазу;
    чапкан сайын көз чыкмак беле?
    1) разве каждый раз, когда хлестнёшь, глаз вытекает?
    2) перен. разве всегда результаты точно совпадают с намерениями?
    чапкан сайын көз чыгарып жаткан все его (дурные) замыслы осуществлялись;
    канат чап- взмахивать крыльями (напр. об отряхивающейся птице);
    чаап ал- забить, захлестать; убить палкой, плетью;
    бир бөдөнө чаап алдым я убил перепёлку (напр. палкой);
    карышкыр чаап ал- забить волка (дубинами, плетьми);
    4. разгромить, учинить разгром;
    элибизди жооп чаап, бетбетибизден качтык враг разгромил наш народ, и мы разбежались кто куда;
    "саман учуп келатат" десе, Самарканды жоо чапты дейт погов. если (один) скажет: "солома летит", то (другой) говорит: "Самарканд врага разгромил";
    Кашкарды чаап алганда фольк. когда он разгромил Кашгар;
    5. отделывать или украшать драгоценными металлами;
    күмүш чап- отделывать или украшать серебром;
    сыртына күмүш чапкан кисе отделанный снаружи серебром кисе (см. кисе 2);
    көкүрөктө кош алма алтындан купа чапкандай стих. на груди (у неё) два яблока, будто два куполочка, отделанные золотом;
    чабайын в сочет. с некоторыми словами выражает ласку, как бы готовностъ принести себя в жертву;
    өпкөмдү чабайын, колкомду чабайын, жүлүнүмдү чабайын, бөйрөгүмдү чабайын и т.п. (так говорят женщины детям или вообще младшим);
    жанымды курман чабайын! фольк. паду я в качестве искупительной жертвы!;
    чаба жааган жамгыр см. жамгыр.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чап

  • 55 чапкында-

    (о снеге, дожде) хлестать;
    чапкындаган жаанга аттар каршы басалбайт против хлещущего дождя лошади идти не могут.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чапкында-

  • 56 чубатуу

    и. д. от чубат- II;
    чубатууга сал- или чубатууга чыгар- пропустить вереницей, гуськом;
    атты чубатууга сал- проводить коней (перед скачками) вереницей перед зрителями;
    чубатууга ат чыгар, азыр аттар айдалат фольк. выводи коней на смотр, сейчас начнутся скачки;
    хан элди чубатууга салды (из сказки) хан велел народу пройти (перед ним) вереницей.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чубатуу

  • 57 шыкыра-

    быть битком набитым; быть во множестве;
    шыкырап байланган аттар много лошадей, тесно привязанных;
    базар болуп, ат шыкырап, адам толуп базарный день, лошади (стоят) вплотную одна к другой, полно народу.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шыкыра-

  • 58 шылдыртта-

    то же, что шылдыра-;
    булак суусу бир дабышта шылдырттап агып жатат вода родника течёт, однозвучно журча;
    аттар чөптү качырата чайнап, ооздуктары шылдырттайт лошади с хрустом едят траву, их удила позвякивают.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шылдыртта-

  • 59 шыргый

    1. тонкая молодая ёлочка; тонкая и длинная сухая ель;
    эчен сонун шыргыйлар менменсинип шуулдайт стих. много молодых ёлочек горделиво шумят;
    2. жердь;
    башыңды сайып шыргыйга, жолго сайып коёбуз фольк. твою голову мы насадим на жердь и воткнём (эту жердь) на дороге;
    эки шыргый орнотулуп тартылган кермеде байланып аттар турат лошади стоят, привязанные к верёвочной коновязи (см. керме), протянутой между двумя поставленными жердями;
    шыргыйдай болгон жигит тонкий и стройный парень.

    Кыргызча-орусча сөздүк > шыргый

  • 60 эт

    эт I
    1. мясо (как пищевой продукт);
    кандуу эт мясо с кровью (свежее, которым кормят ловчую птицу, чтобы она жирела);
    сулп эт мякоть (мясо без костей, отделённое от костей);
    койдун эти баранина;
    уйдун эти говядина;
    тооктун эти курятина;
    чочконун эти свинина;
    жылкынын эти конина;
    жылкынын ич эти съедобные внутренности конской туши;
    тоң эт мёрзлое мясо (считается невкусным и малопитательным);
    тоң эт берип, буй кылам фольк. давая (ему) мёрзлое мясо, я изведу (его);
    теринин эт жагы изнанка шкуры; сторона мездры;
    аюунун терисин эт жагынан сүйрөп волоча шкуру медведя изнанкой вниз (т.е. изнанкой по земле);
    эт комбинаты мясокомбинат;
    эт продуктылары мясопродукты;
    эт-сүт продуктылары мясо-молочные продукты;
    эт даярдоо мясозаготовки;
    2. варёное мясо (как особое блюдо);
    эт жедик мы ели мясо;
    3. тело;
    эт этиме тийген катыныма баркым жок погов. нет мне почтения от жены, тело которой касалось моего тела (т.е. другие ко мне могут относиться с почтением, а жена - запросто, может бранить и т.п.);
    этине келген (о ловчей птице, о скаковой лошади) тренированный, готовый к охоте или к скачкам (букв. пришедший в надлежащее тело);
    эттен түш- или эттен кал- похудеть, спасть с тела;
    этинен калган ат похудевшая лошадь;
    мал этинен түшпөсүн чтобы скот не спал с тела;
    этинен калган аттар бар фольк. есть кони, спавшие с тела;
    эти качкан он похудел;
    балык эт всякая мышца, своей формой напоминающая двуглавую;
    балык эти баладай, туяктары чарадай фольк. (о богатырском коне) мышцы у него величиной с ребёнка, копыта - с большую чашку;
    кыр арканын балык эт фольк. мышцы, расположенные вдоль позвоночника;
    май куйруктун балык эт фольк. мышцы седалища;
    кызыл эт бала младенец, малыш;
    кызыл эт музоо новорождённый телёнок;
    кызыл эт кал- быть начисто обобранным;
    кызыл эт көз глаз с покрасневшими веками (от болезни, от старости);
    эти тирүү бойкий, энергичный;
    эти тирүү бала бойкий паренёк;
    балыр эт (о детях) рыхлый;
    эти ачышпайт он не проявит жалости;
    элдин бардыгы кырылып калса да, эттери ачышпайт если бы даже весь народ был истреблён, они не пожалеют;
    эт баш глупый, несообразительный;
    эт менен челдин ортосунда оокат кылып жүрөт он живёт так себе, ни сыт ни голоден;
    ич этинен на голое тело;
    ич этинен суп көйнөк ошол кемпир кийчү эле фольк. на голое тело холщёвое платье та старуха надевала;
    эти кызып (он) разгорячившись;
    эти кызып алыптыр, куштай учуп калыптыр фольк. (конь) разгорячился и полетел, как птица;
    жан этин жеген он много претерпел;
    эти этине батпай несказанно радуясь;
    эт жууркан одеяло с подшитой к его верхнему концу (который идёт под голову) простынёй (она бывает и очень короткой);
    эт-кат (о человеке) близкий, родственный;
    эт-кат киши близкий человек;
    эт-бетинен жыгылды он грохнулся ничком;
    эт-бетинен жатып лёжа вниз лицом;
    эт-бетинен сула- беспомощно повалиться; распластаться, упав ничком;
    эси кетип, элдиреп, эт-бетинен сулады фольк. он потерял сознание; ослаб и повалился ничком;
    эт-бетинен кет- или эт-бети менен кет-
    1) дорваться, с жадностью наброситься;
    2) принять с большой радостью, с захлёбом (напр. предложение);
    эт-бетинен кетип, эзилишип сүйлөшүү разговор с одобрительными ахами и охами;
    "эт" дегенде бет барбы см. бет 5;
    иттин этин жегизип см. жегиз-;
    жүрөгүнө (жүрөгүмө) эт барбайт см. жүрөк;
    арам эт см. арам I;
    эт бышым см. бышым.
    эт- II
    (см. нет-) вспомогательный глагол производить действие;
    кыбыр этти он чуть шевельнулся;
    чырт этти треснуло (раздался треск);
    шалк (или шалп) этип жыгылды он шлёпнулся;
    жылт этти, жылгадан ашты загадка блеснула, через ложбину переправилась (отгадка ийне игла);
    чырм этпей не вздремнув;
    уурдабай этпей эле, качып кеткен он убежал, не украв и ничего такого не сделав;
    мас болбой этпей эле, тилдешип сүйлөөлөр адатка сиңген у них вошло в привычку разговаривать с бранью, хотя они не пьяны н ничего такого;
    эч нерсе болгон эткен жокмун со мной ничего не приключилось;
    ийненин көзүндөй таасир эте албайт никакого влияния не окажет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эт

См. также в других словарях:

  • Аттар-Киттах — Аттар Киттах  царь Элама, правил приблизительно в 1310  1300 годах до н. э. Младший брат и наследник Пахир ишшана. И ему досталась богатая добыча, однако, как утверждает надпись, он хранил её уже не в Аяхитеке, а в Сузах, в… …   Википедия

  • Аттар Фарид-ад-дин Мохаммед бен Ибрахим — (родился около 1119 ‒ год смерти неизвестен), персидско таджикский поэт мистик. Утверждал в стихах идеи дервишской, суфийской морали (см. Суфизм). Широко образованный человек, А. собрал в своих произведениях множество интересных рассказов,… …   Большая советская энциклопедия

  • АТТАР Фарид-ад-дин — персидский и таджикский поэт суфий 12 в. (см. Суфизм). Поэма Беседа птиц (ок. 1175), лирические стихи; антология Жизнеописание шейхов …   Большой Энциклопедический словарь

  • Аттар, Наджах — Наджах аль Аттар نجاح العطار …   Википедия

  • Аттар — Шейх Фарид ад Дин Аттар, настоящее имя  Абу Хамид Мухаммед ибн Аби Бакр Ибрахим (или ибн Са‘д ибн Йусуф) (1145 1146, Нишапур,  1221, Ни …   Википедия

  • АТТАР Фарид-ад-дин — (ум. 1230), персидский поэт. Полное имя Абу Хамид Мухаммад ибн Ибрахим; прозвище Аттар (Аптекарь) восходит к профессии отца, которую он унаследовал. Аттар родился в Нишапуре во второй половине 12 в. и большую часть жизни провел в суфийском… …   Энциклопедия Кольера

  • АТТАР — [араб. ] Фарид ад Дин Мухаммад бен Ибрахим ан Нишабури (между 1148 и 1151, сел. Кедкен близ Нишапура 1220, Нишапур), персид. поэт мистик. Род. в семье аптекаря и, унаследовав лавку, пошел по стопам отца, занимаясь фармакологией и медициной.… …   Православная энциклопедия

  • Аттар —         Фарид ад дин Мохаммед бен Ибрахим (родился около 1119 год смерти неизвестен), персидско таджикский поэт мистик. Утверждал в стихах идеи дервишской, суфийской морали (см. Суфизм). Широко образованный человек, А. собрал в своих… …   Большая советская энциклопедия

  • Аттар Фарид-ад-дин — персидский и таджикский поэт суфий XII в. (см. Суфизм). Поэма «Беседа птиц» (около 1175)  один из крупнейших литературных памятников, отражающих идеи мусульманского мистицизма; лирические стихи; антология «Жизнеописание шейхов». * * * АТТАР Фарид …   Энциклопедический словарь

  • Аттар — см. Розовое масло …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Аттар поэт — (собственно Мохаммед Ибн Ибрагим Ферид эддин А.) персидский поэт; род. в 1119 г. (513 геджры) в Керкене, при Нишапуре, сын богатого торговца москательными товарами (аттара), по смерти которого занялся торговлею, но, обращенный одним дервишем в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»