Перевод: с русского на русский

с русского на русский

йоҥышташ

  • 21 вӱлшела ышташ

    Иктыже окна воктен йолым вӱлшела ыштен шинча, весыже ӱстел коклаште. Ю. Артамонов. Один-то, скрестив ноги, сидит возле окна, а другой за столом.

    Основное слово:

    вӱлшела

    Марийско-русский словарь > вӱлшела ышташ

  • 22 йолам ышташ

    1) обвинять, обвинить кого-что-л.; считать (счесть) виновным кого-что-л.

    А ме эреак школьный программылан йолам ыштена але тудын лӱм дене аралалтына. В. Косоротов. А мы постоянно обвиняем школьную программу или же прикрываемся ею.

    2) подозревать, заподозрить кого-л.

    Пӧрт пого йоммылан Алексейлан йолам ыштат. «Ончыко» В пропаже домашнего имущества подозревают Алексея.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йола

    Марийско-русский словарь > йолам ышташ

  • 23 кавыл ышташ

    фольк. давать (дать) что-л. в изобилии (в молитвенных обращениях)

    Умыр йӱрет дене, шокшо кечет дене, йӱд ӱмырет дене, эр тӱтырат дене вӱд омыж гай уйдарен кавыл ыште. Кум. мут. Дай хлеба в изобилии, вырастив, тёплым своим дождём, жарким днём, ночной теплынью, утренним туманом, вечерней росой, такой высокий, как прибрежный камыш.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кавыл

    Марийско-русский словарь > кавыл ышташ

  • 24 кӓрап ышташ

    губить, погубить

    Шудым поген кодыде, йӱреш кӓрап ыштышым. Не убрав сена, я погубил его под дождём.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӓрап

    Марийско-русский словарь > кӓрап ышташ

  • 25 кумык ышташ

    опускать, опустить (голову, глаза)

    – Пеш илем ыле да..., – рвезе кенета тӱкныш, шинчажымат кумык ыштыш. М. Иванов. – Очень жил бы, но..., – парень вдруг запнулся, опустил глаза.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумык

    Марийско-русский словарь > кумык ышташ

  • 26 лепёшкам ышташ

    превратить кого-л. в лепёшку; сделать из кого-л. лепёшку

    – Лепёшкам ыштем, вӱр лапашыш савырем! – кычкыра Яким. Н. Лекайн. – Сделаю из тебя лепёшку, в кровяное месиво превращу! – кричит Яким.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лепошка

    Марийско-русский словарь > лепёшкам ышташ

  • 27 лӱмжым ышташ

    сделать что-л. для вида, для формы

    Ику, чамане, лӱмжым ыштен пу (вате лӱмым). А. Конаков. Ику, пожалей меня, сделай для вида меня женщиной.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лӱм

    Марийско-русский словарь > лӱмжым ышташ

  • 28 лӱмым ышташ

    добиться известности, сделать себе имя, получить известность

    У книгаж дене тудо шкаланже наукышто лӱмым ыштен. Своей новой книгой он сделал себе имя в науке.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лӱм

    Марийско-русский словарь > лӱмым ышташ

  • 29 немырым ышташ

    избить, ударами нанести увечья кому-н., превратить в кашу

    Кож вуйыш кӱзен ом шукто ыле гын, мыйым каза тага немырыш савыра ыле. Н. Арбан. Если б не успел взобраться на вершину ели, то козёл превратил бы меня в кашу.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    немыр

    Марийско-русский словарь > немырым ышташ

  • 30 нерат ышташ

    надоедать (надоесть) кому-л., стать неприятным, скучным от однообразия, частого повторения

    Мыйым нерат ыштен пытареныт, эртак «йолташет кушто?» манын ячат. А. Эрыкан. Мне надоели, постоянно спрашивают, где твой друг.

    Основное слово:

    нерат

    Марийско-русский словарь > нерат ышташ

  • 31 пук ышташ

    выпускать воздух, пар, газ, дым с отрывистыми звуками, пыхтеть

    Пук ышталеш умшаже, куш кӱзалеш шикшыже. Ӱпымарий. Пыхтит его рот, дым поднимается вверх.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пук

    Марийско-русский словарь > пук ышташ

  • 32 пӱнчыштӧ пашам ышташ

    Йорло-влак теле гоч пӱнчыштӧ пашам ыштен илат. М. Шкетан. Бедняки всю зиму работают на лесозаготовке.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱнчӧ

    Марийско-русский словарь > пӱнчыштӧ пашам ышташ

  • 33 унам ышташ

    ухаживать за гостями, принимать (принять) гостей; угощать, угостить

    Лазыр Яким Стапан Йыван ден ватыжым конден унам ыштыш. Н. Лекайн. Лазыр Яким, пригласив Стапан Йывана и его жену, угостил (букв. сделал гостями) их.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    уна

    Марийско-русский словарь > унам ышташ

  • 34 ӱмыр лугыч ышташ

    убить (букв. сделать преждевременно, отправить на тот свет)

    Уке гын маска олмеш йоҥылыш шке йолташетымат ӱмыр лугыч ыштет. М.-Азмекей. Тогда вместо медведя ошибочно и своего друга убьёшь преждевременно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӱмыр

    Марийско-русский словарь > ӱмыр лугыч ышташ

  • 35 чаракым ышташ

    препятствовать, тормозить

    Чӱчкыдын лийше йӱр чапле качестван шудым ямдылаш кугу чаракым ышта. «Мар. ком.» Частые дожди препятствуют заготовке сена хорошего качества.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чарак

    Марийско-русский словарь > чаракым ышташ

  • 36 чевер ышташ

    диал. прощаться, попрощаться; обмениваться (обменяться) добрыми пожеланиями при расставании

    Ешлан чевер ыштен кидым пуэдышымат, лектын, тарантасыш кӱзен шинчым, ватем шындышымат, дурр-р шоктыктен кудал колтышым. «У вий» Попрощавшись с семьёй за руки, я вышел, забрался на тарантас, посадил жену и уехал с шумом.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чевер

    Марийско-русский словарь > чевер ышташ

  • 37 честьым ышташ

    делать (сделать) честь, оказывать (оказать) уважение

    (Калык) тыланет честьым ышта гын, шоналташна логалеш, тидым шотыш налде ок лий. «Ӱжаран кас.» Если народ делает тебе честь, то придётся нам подумать, это нельзя не принять в счёт.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    честь

    Марийско-русский словарь > честьым ышташ

  • 38 чыла шотым ышташ

    соблюсти все формальности, условности; сделать всё то, что требуют обычаи, установленный порядок

    Чыла шотым ыштен пытарымеке, сӱанмарий калык Кырлян суртшо гыч шаланен пытыш. М. Евсеева. Закончив со всеми условностями, участники свадьбы разошлись из дома Кырли.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чыла

    Марийско-русский словарь > чыла шотым ышташ

  • 39 права

    права
    1. право; совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю господствующего класса, а также наука, изучающая выражение этих правил в законодательстве (государствын еҥ-влак кокласе кылым тӧрлаш да озаланыше классын шонымашыжым ончыкташ лукмо да пунчалме нормыжо, шкем кучымо правил-влак, тыгак нине правил-влакым тунемше наука)

    Гражданский права дене специалист специалист по гражданскому праву.

    Колын отыл мо, кузе крепостной права годым Шереметевмыт еҥ дене торгаен иленыт. К. Васин. Разве не слыхал, как Шереметевы во время крепостного права торговали людьми.

    2. право; представленная кому-чему-л. свобода, возможность действовать, гарантированная государственными или какими-л. другими законами, постановлениями и т. п. (иктаж-кӧлан але -молан пуымо эрык нерген, иктаж-мом ыштен керташ лийме нерген ушандарыше закон, пунчал да монь)

    Пашам ышташ права право на труд;

    канаш права право на отдых.

    Пролетар диктатур ожно пызырналт илыше калык-влаклан тӧр правам пуэн. «Тӱҥалт. ошк.» Диктатура пролетариата предоставила ранее угнетённым народам равные права.

    Мыланем вет Конституций пуэн волгыдо, шӧртньӧ правам. М. Большаков. Ведь мне Конституция предоставила светлые, золотые права.

    3. право; официальное разрешение, допуск к выполнению обязанностей кого-л., к занятию какой-л. должности, а также документ, разрешающий какому-л. лицу управлять автомобилем, мотоциклом и т. п. (иктаж-могай должностьышто пашам ышташ официальный документ, тыгак машинам, мотоциклым да монь вӱден кертме нерген документ)

    Тракторист права право на тракториста;

    правалан экзаменым кучаш сдать экзамен на право.

    Опанас комбайнер правам налын. А. Бик. Опанас получил право на комбайнёра.

    Чын, ӱдыр таза кодын, но Сосновын праважым милиционер поген налын. В. Юксерн. Правда, девушка осталась невредимой, но милиционер отобрал у Соснова права.

    4. право; возможность действовать, поступать каким-л. образом (иктаж-мом ышташ, ыштен керташ лийме йӧн)

    Еҥым мыскылаш, кыраш, каза тагала тӧрштылаш кӧ (Сидырлан) правам пуэн? Нигӧ. С. Чемеков. Кто дал право Сидыру оскорблять постороннего, бить, прыгать как козёл? Никто.

    Йырым-ваш шошо шке праваже почеш шке пашажым ышта. Г. Ефруш. Повсюду весна выполняет свою функцию по своему праву.

    5. право, основание, причина (амал)

    (Таня Купшинскийлан:) Тыланда иктаж-могай замечанийым ышташ мыйын нимогай правамат уке. С. Николаев. (Таня Купшинскому:) У меня нет никакого права сделать вам какое-либо замечание.

    – Мыйым тюрьмаш петыраш правада уке, ынде свобода, омсам почса, манам! – петырыме еҥ кӱртньӧ омсам рошт да рошт чумал колтыш. Я. Ялкайн. – У вас нет права заключать меня в тюрьму, теперь свобода, откройте, говорю, дверь! – заключённый несколько раз резко пнул железную дверь!

    Марийско-русский словарь > права

  • 40 вентиляций

    вентиляций
    1. вентиляция, проветривание (южым яндаремдымаш)

    Вентиляцийым ышташ вентилировать, провентилировать;

    кыдежыште вентиляцийым ышташ проветрить в комнате.

    Терысан вӱташте сай вентиляцийым ышташ кӱлеш. «У илыш» В хлеве, где имеется навоз, необходимо проводить вентилирование.

    2. вентиляция, система приборов (южым яндаремдаш келыштарыме прибор-влак)

    Вентиляцийым шындаш установить вентиляцию.

    Марийско-русский словарь > вентиляций

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»