Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йоҥылыш

  • 101 пуламыр

    пуламыр
    1. волнение, мятеж, беспорядок, смута, раздор, суматоха, переполох, передряга, неурядица

    Илыш пуламыр жизненные неурядицы;

    пайрем пуламыр праздничная суматоха;

    пуламырым чараш прекратить беспорядок;

    пуламырым нӧлталаш поднять переполох.

    Эше каласыме: пуламыр тарвана гын, школым петыраш, кугу вуянчык лектеш гын, арестоватлаш. В. Юксерн. Ещё сказано: если начнутся беспорядки, то школу закрыть, если выявятся главные бунтари – арестовать.

    Тыште (Екатеринбургышто) ошгвардеец-влак деч посна пуламырым нӧлтышӧ чех-влакын корпусыштат озаланен. И. Васильев. В Екатеринбурге, кроме белогвардейцев, хозяйничал ещё чешский корпус, поднявший мятеж.

    Кугу пуламыр лийын кайыш, юмет серлаге. Мемнан вуйлатыше Йогор Кори чуч гына агурыш ыш тӧрштӧ. М. Шкетан. Случилась большая суматоха, господи помилуй. Наш председатель Йогор Кори чуть не прыгнул в омут.

    2. бедствие, лихолетье; пора смут, потрясений, больших несчастий

    Сар пуламыр мыйымат ыш кодо, рвезынек ты пӱнчыла тӱҥден. «Ончыко» Военное лихолетье не обошло и меня, с молодых лет оно гнуло меня, как эту сосну.

    Сар пуламыр шуйнымо семын колхозышто ик нелылык почеш весе ешаралтын. «Мар. ком.» С продолжением лихолетья в колхозе возникали одни трудности за другими.

    3. перен. душевное волнение, беспокойство, внутренняя тревога, переживание, треволнение

    Но шарнем: пуламыр пурен чоныш, ломбо укшым йоҥылыш тугенам. А. Иванова. Но помню: в душу вкралось беспокойство, ветку черёмухи я сломала по ошибке.

    Чон пуламыр тыге куштылгын савырна манын, Элыксан шоненат огыл. «Ончыко» Элыксан и не думал, что так легко возвратится душевное волнение.

    4. в поз. опр. мятежный, смутный, тревожный, неспокойный, бурный; связанный с волнениями, беспорядками, суматохой, неурядицами

    Пуламыр пагыт мятежная пора.

    Шеҥгелан кодын пычкемыш йӱд, пуламыр жап, вучыдымо орлык... В. Юксерн. Остались позади тёмная ночь, смутное время, нежданная печаль.

    Каенат тый фронтыш тул пуламыр кечын, кыренат тушманым толын, лӱддегече. М. Казаков. Уходил ты на фронт в огненное тревожное время, бил врага по-геройски, бесстрашно.

    Марийско-русский словарь > пуламыр

  • 102 пунктуационный

    пунктуационный

    Пунктуационный йоҥылыш пунктуационная ошибка.

    Пунктуационный (норма) – возымаште знакым чын шындылаш темлыше норма. З. Учаев. Пунктуационная норма – норма, рекомендующая правильную постановку знаков в письме.

    Марийско-русский словарь > пунктуационный

  • 103 пӱшкылмаш

    пӱшкылмаш
    Г.: пышкылмаш
    сущ. от пӱшкылаш
    1. прикалывание, пришивание чего-л. к чему-л.

    Оҥышко значокым пӱшкылмаш прикалывание значка на грудь.

    2. укус, укол

    Мӱкш пӱшкылмаш укус пчелы;

    име дене йоҥылыш пӱшкылмаш нечаянный укол иглой.

    Марийско-русский словарь > пӱшкылмаш

  • 104 пылышым маска тошкалын

    шутл. медведь наступил на ухо (об отсутствии музыкального слуха)

    Йоҥылыш мурет! Пылышетым маска тошкалын. И. Смирнов. Неправильно поешь! Тебе медведь на ухо наступил.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тошкалаш

    Марийско-русский словарь > пылышым маска тошкалын

  • 105 пычырик

    пычырик
    Г.: пытьырик
    1. сущ. малость; незначительность по размерам, величине, количеству и т. п

    Пычырикым кодаш оставить малость.

    Пычырикыште чын верч шогаш йӧсыжак огыл. А тый кугушто ит чакне. П. Корнилов. Стоять за правду в малости не трудно. А ты не отступай в большом.

    – Тиде пычырик дене руштынат огытыл дыр? – мане Вома кува. В. Косоротов. – От такой малости, наверное, и не опьянели, – говорит Вомаиха.

    2. прил. малый; незначительный по размерам, величине, количеству; небольшой по времени, непродолжительный; небольшой по сумме (о деньгах, средствах и т. д.)

    Пычырик жаплан на малое время;

    пычырик мардеж малый ветерок;

    пычырик пого малое имущество.

    Мыйын пычырик окса дене садак поен ок керт. О. Тыныш. Моими малыми деньгами всё равно он не разбогатеет.

    Пычырик мландыжат тудын (Паданай кугызан) шуко киндым шочыкта. Д. Орай. У дядюшки Паданая даже малый участок земли (букв. малая земля) рождает много хлеба.

    3. нар. мало, немного, чуть-чуть

    Пычырик каналташ немного отдохнуть.

    Вет пычырик йоҥылыш лият гынат, калыкын ӱшанжым йомдарен кертат. З. Каткова. Ведь даже если немного ошибёшься, можешь потерять доверие людей.

    Шудо презылан пукшашат пычырик гына кодын. «Мар. ком.» Сена осталось немного даже для телят.

    4. нар. нисколько, ничего – при наличии отрицания при глаголе

    Витне, тый мыйжым пычырикат йолташлан от шотло. В. Сапаев. Видимо, ты нисколько не считаешь меня товарищем.

    Марийско-русский словарь > пычырик

  • 106 рашемдалташ

    рашемдалташ
    -ам
    возвр. уточняться, уточниться; определяться, определиться; выясняться, выясниться

    Омоним аффикс-влак контекстыште але мутышто рашемдалтыт. «Мар. фил.» Омонимичные аффиксы уточняются в контексте или в составе слова.

    Библийыште шуко йоҥылыш улмо нерген учёный-влакын титак ойлымашышт рашемдалтын. «Мар. ком.» Выяснилось ошибочное утверждение учёных о наличии в библии многих ляпсусов.

    Марийско-русский словарь > рашемдалташ

  • 107 реабилитаций

    реабилитаций
    1. полит. реабилитация (йоҥылыш титаклыме еҥын лӱмнержым, ожнысо праважым пӧртылтымаш)

    Кызыт эл мучко реабилитаций кая. В настоящее время по всей стране идёт реабилитация.

    Реабилитаций курсым эртышашлан тудым (Сашам) аваж дене пырля санаторийыш колтеныт. «Мар. ком.» Для прохождения курса реабилитации Сашу вместе с матерью отправили в санаторий.

    Марийско-русский словарь > реабилитаций

  • 108 реабилитироватлаш

    реабилитироватлаш
    Г.: реабилитируяш
    -ем
    реабилитировать (йоҥылыш титаклыме еҥын лӱмнержым, ожнысо праважым пӧртылташ)

    Пытартыш ийлаште титакдыме ятыр марий писатель-влакым реабилитироватленыт. За последние годы реабилитировали многих безвинно осуждённых марийских писателей.

    Марийско-русский словарь > реабилитироватлаш

  • 109 самынь

    самынь
    Г.
    1. сущ. ошибка, оплошность, просчёт, промах

    Самыньым ӹштӓш совершить ошибку;

    самыньым тӧрлӓш исправить ошибку.

    Неужели ик самынь гишӓн эдемӹм курым наказымыла? Г. Кириллов. Неужели из-за одной ошибки век наказывать человека?

    2. прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённый

    Самынь корны неправильный путь;

    самынь шамак неправильное слово.

    Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.

    3. нар. ошибочно, неправильно, неверно, неточно, превратно, ложно

    Самынь пӓлӓш знать неточно;

    самынь попаш говорить ошибочно;

    самынь мыраш петь неправильно.

    (Савик) ик шамакымат самынь ак келесӹ, цилӓ попымыжок лачокеш толеш. Н. Игнатьев. Ни одного слова Савик не скажет неправильно, что ни скажет, всё верно.

    Сравни с:

    йоҥылыш, титак

    Марийско-русский словарь > самынь

  • 110 ситышын

    ситышын
    Г.: ситӹшӹн
    в достаточном количестве, достаточно

    Самырык-влак коклаште литератур деке шӱраҥыштше-влакат ситышын улыт, тӱҥалше поэт лӱмым йоҥылыш нумалыт. В. Колумб. Среди молодых достаточно людей, подвизающихся около литературы, они незаслуженно носят имя начинающего поэта.

    Верысе да минеральный ӱяҥдышым пасушко ситышын лукмо. В. Иванов. На поля вывезено местных и минеральных удобрений в достаточном количестве.

    Марийско-русский словарь > ситышын

  • 111 сойыреш

    сойыреш
    по глупости, сдуру

    Сойыреш йоҥылыш лияш по глупости ошибиться.

    Мыйже (Ларивон кува) тогдаен шым шукто шол, сойырешем. Ойлаш кӱлеш ыле. Ю. Галютин. А я (жена Ларивона) по глупости не догадалась. Надо было сказать.

    Марийско-русский словарь > сойыреш

  • 112 сомынь

    сомынь
    диал.
    Г.: самынь

    Тӧржым тӧрак мый ойлем, ала вара ӱшанет, сомынетым тый шижат. М.-Ятман. Правду я говорю прямо, возможно, ты потом поверишь, почувствуешь свою ошибку.

    Смотри также:

    йоҥылыш, титак
    2. Г.
    прил. ошибочный, неправильный, неверный, неточный, искажённый

    Самынь корны неправильный путь;

    самынь шамак неправильное слово.

    Виловатышты веле агыл, мол вӓреӓт самынь пӓшӓвлӓ улы. Н. Игнатьев. Не только в Виловатове, но и в других местах встречаются неправильные действия.

    3. нар. ошибочно, неправильно

    Сомынь ойлаш говорить ошибочно.

    – Ой, Кугу Юмо, шочшем-влакын тыге сомынь каласкалымыштлан вуеш ит нал, касаре! К. Исаков. – О, Великий Боже, не обижайся на то, что мои дети говорят так неправильно, прости их!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сомынь

  • 113 софистике

    софистике
    софистика (чынла койшо, но чылт йоҥылыш ой-влак дене чоҥымо ондалаш тӧчымӧ кутырымаш)

    Софистике дене аҥыртараш оглуплять софистикой.

    Марийско-русский словарь > софистике

  • 114 специальность

    специальность
    1. специальность; отрасль науки, техники, искусства и т. д.; область деятельности в чём-л. (наукышто, техни­кыште, искусствышто посна пӧлка)

    Университетыштына шуко спе­циальность дене туныктымаш сай кӱкшытыштӧ. В нашем универси­тете по многим специальностям преподавание на хорошем уровне.

    Икмыняр жап тунемым, но специальностьым йоҥылыш ойыренам ул­маш. Г. Чемеков. Я учился некоторое время, но, оказывается, непра­вильно избрал специальность.

    2. специальность, профессия

    Тыйын специальностет уло – ур­гаш мастар улат. В. Юксерн. У тебя есть специальность – ты масте­рица шить.

    Сравни с:

    профессий

    Марийско-русский словарь > специальность

  • 115 сугыргаш

    сугыргаш
    -ем
    становиться (стать) сгорбленным, сутулым, горбатым; искривляться, искривиться; становиться (стать) кривым, не прямым, не стройным, искривлённым

    Ончылнем сугыргаш тӱҥалше, кукшо капан шоҥго ӱдырамаш шинча. «Мар. ком.» Передо мной сидит начавшая горбиться сухощавая старая женщина.

    Эре йоҥылыш шинчет гын, тупрӱдет сугырген кертеш. Если сидеть всё время в неправильном положении, у тебя позвоночник может искривиться.

    Марийско-русский словарь > сугыргаш

  • 116 тергаш

    тергаш
    -ем
    1. проверять, проверить; удостоверяться (удостовериться) в правильности чего-л., обследовать с целью надзора или контроля

    Мӧҥгӧ пашам тергаш. М. Якимов. Проверить домашнюю работу.

    Корнышто кум гана машинам шогалтышт, документым тергышт. В. Иванов. На дороге три раза останавливали машину, проверяли документы.

    2. смотреть, осматривать, осмотреть; получать (получить) информацию путём осмотра

    Меже ятыр тергышна ӧрмашан шыҥшальым. «Ончыко» А мы долго осматривали странную ящерицу.

    Олюлан кукуруз шытымым тергаш пуымо. В. Сапаев. Оле поручено смотреть за прорастанием кукурузы.

    3. расспрашивать, экзаменовать

    Студент-влакым тергаш экзаменовать студентов.

    Капитан профессор семын терга, кӧн кушеч улмыжым, фамилийжым йодыштеш. В. Микишкин. Капитан расспрашивает, словно профессор, задает вопросы, кто, откуда, и спрашивает фамилию.

    4. анализировать; делать (сделать) анализ чего-л.

    Ынде тудо (Микале) ушыж дене эртыше жапым терга. В. Дмитриев. Теперь Микале анализирует в уме своё прошлое.

    5. испытывать, испытать; подвергать (подвергнуть) испытанию; проверять (проверить) на практике, опыте, в жизни

    Шкем тергаш испытать себя;

    тӧрлымӧ двигательым тергаш испытать отремонтированный двигатель.

    Йӧсӧ жап айдемым терга. В. Иванов. Трудное время испытывает человека.

    Спортсмен-влак тӱрлӧ нелыт категорийыште вийым тергеныт. «Мар. ком.» Спортсмены испытывали силы в различных весовых категориях.

    6. диал. ругать, бранить кого-л.

    Айда, вурсо ынде мыйым. Терге, шоҥго картам. Йоҥылыш ойлен кышкенам токан. «Мар. ком.» Давай, ругай теперь меня. Брани старого хрыча. В тот раз я наговорил глупостей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тергаш

  • 117 титаклаш

    титаклаш
    -ем
    1. винить, обвинять (обвинить) кого-что-л. в чем-л.

    Йоҥылыш титаклаш неправильно обвинять.

    Районысо калык суд Ангеловым шӱдӧ кумло кок килограмм мӱйым шолыштмылан титаклен. С. Музуров. Народный суд района обвинил Ангелова в хищении 132 килограммов мёда.

    (Сакар) следовательым пуштнеже улмаш! Тагановский тудым тыге титакла. С. Чавайн. Сакар хотел убить следователя! В этом его обвиняет Тагановский.

    2. винить (обвинить), корить, укорять (укорить), упрекать (упрекнуть) в чем-л.

    Арам титаклаш напрасно винить.

    Пӧкла шкенжымак титакла. З. Каткова. Фёкла сама себя винит.

    Илыш деч почеш кодын илымылан титаклышт. М. Иванов. Упрекнули в отставании от жизни.

    Марийско-русский словарь > титаклаш

  • 118 титул

    титул
    1. титул; почётное звание (кӱкшӧ тукымым ончыктышо лӱм; кугу сеҥымашке шушо еҥлан пуымо чап лӱм)

    Граф титул титул графа;

    чемпион титул титул чемпиона.

    Изи кеч мыйын титул, чин, садак улам мый тудын гае, Совет Элемын гражданин! М. Емельянов. Хотя мой титул, чин невелик, всё равно я являюсь, как и он, гражданином своей Советской страны!

    2. титул; заглавие книги или страница с ним (книга лӱм але тиде лӱмым, тугак автор лӱмым, савыктыме ий ден верым ончыктыман странице)

    Титулышто савыктыме ий йоҥылыш ончыкталтын. На титуле год издания указан неверно.

    Марийско-русский словарь > титул

  • 119 тойыде

    тойыде
    Г.: тайыде
    1. деепр. от тояш
    2. нар. откровенно, не скрывая

    (Пӧтр) могай йоҥылыш лийын, тудымат тойыде ойла. Пётр откровенно говорит и то, какие ошибки были.

    Марийско-русский словарь > тойыде

  • 120 томка

    томка
    диал. узор (тканый); украшение в виде вышивки, выполняемое на пестром холсте при тканье

    Ончыланет ӱшталме ончылсакышет, ик гына-лай томкаже йоҥылыш. Ӱпымарий. На твоём переднике только один узор неправильный.

    Смотри также:

    нӧлтыш II

    Марийско-русский словарь > томка

См. также в других словарях:

  • қылыш — зат. Жүзін жұқарта жонып, ортасын дөңестеу етіп келтіріп, өрмек арқауын тығыздай түсуге қолданылатын, ұзындығы 12 15 см, жетесі қалыңдау, жалпақша ағаш құрал. зат. Шауып түсуге ыңғайлап, болаттан істелген өткір жүзді, ұзындау келген, тұтқалы имек …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • қылыш — (Шашка) суық қарудың бір түрі. Ұзын, аздап иілген, бір жағы өткір жүзді, сабы мен қынабы болады. Қылыш, негізінен, атты әскер қаруы болған. Алғаш VIII ғасырда қыпшақтар пайдаланып, Х ғасырда Батыс Еуропаға тараған …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • қылыш балық — Төменгі жақ сүйегі үстіңгісінен асыңқырап біткен, дене тұрқы ұзын, тұқы тұқымдасына жататын балық …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • алмас қылыш — (көне.) болаттың ең асылынан соғылған қылыш. Бұрынғы қазақ батырлары асынған бес қарудың бірі. Қылыш түрлеріне: бір жүзді және екі жүзді, тура және иілген түрлері жатады. А.қ тың өткір болу себебі суару тәсілінде және болатты салқын соғуында… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • асфаһани қылыш — Исфаһан қаласында жасалған қылыш …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • сыдырма қылыш — Қ орда., Қарм.) алмас, өткір қылыш. Ертеде с ы д ы р м а қ ыл ы ш болған, бұ күнде о жоқ Қ орда., Қарм.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • сырым қылыш — Қ орда., Қарм.) алмас, өткір қылыш …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қайқы қылыш — қылыштың бір түрі; Шығыс елдеріндегі соғыс қаруы. Имектеу жүзі болаттан жасалған өткір қару, қолды қорғайтын қақпа темірі бар. Қ.қ. қазақ жеріне кең тараған. XVIII ғасырдан Батыс Еуропа және орыс әскерлері Қ.қ пен қаруланды. Қазіргі кезде… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • сыйырма қылыш — (Қ орда: Қарм., Арал, Жал.) семсер. Ертеде батырлар өз дұшпанын с ы й ы р м а қ ы л ы ш п е н ұрған Қ орда., Арал) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • қарақылыш — зат. зоол. Алған құсының басын жерге қиып түсіретін, сұңқар тектес алғыр құс. Олар – бүркіт, тұйғын, қаршыға, сұңқар, лашын, ителгі, қ а р а қ ы л ы ш, бидайық, қырғи, тұрымтай, жағалтай секілді алғыр құстар (Ж.Бабалықов, Қырандар, 5). Ауыз және… …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • қайқы — бас қылыш. Басы қайқиып келген имек қылыш. Қылыштың басының пішініне байланысты «қ а й қ ы б а с қ ы л ы ш», «имек бас қылыш», «жатаған қылыш» деген түрлері бар (Ата салты., 52) …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»