-
101 сделай милость, ничего не говори об этом
General subject: be a good soul and say nothing about itУниверсальный русско-английский словарь > сделай милость, ничего не говори об этом
-
102 так и говори
General subject: give it to me straight -
103 что ни говори
General subject: say what you will, whatever you may say, say what you like -
104 что ты там бормочешь? Говори прямо!
General subject: what are you trying to say? Spit it out!Универсальный русско-английский словарь > что ты там бормочешь? Говори прямо!
-
105 Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были
prepos.gener. Sag lieber voller Dank, Sie lebten'Универсальный русско-немецкий словарь > Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностию: были
-
106 Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: были
prepos.gener. Sag nicht mit Wehmut, Sie sind nicht mehr daУниверсальный русско-немецкий словарь > Не говори с тоской: их нет, Но с благодарностям: были
-
107 О друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво О
ngener. mein Freund Arkadi Nikolaitsch, fang nicht an, schön daherzuredenУниверсальный русско-немецкий словарь > О друг мой, Аркадий Николаич, не говори красиво О
-
108 Сказал А, говори и Б.
formset phr. Wer A sagt, muss auch B sagen.Универсальный русско-немецкий словарь > Сказал А, говори и Б.
-
109 взялся за гуж, не говори, что не дюж
vset phr. Muß ist eine harte NußУниверсальный русско-немецкий словарь > взялся за гуж, не говори, что не дюж
-
110 да говори же!
prepos.colloq. heraus mit der Sprache! -
111 не говори гоп, пока не перепрыгнешь
prepos.set phr. Rufe nicht „Hase“ bis du ihn im Sacke hast.Универсальный русско-немецкий словарь > не говори гоп, пока не перепрыгнешь
-
112 не говори гоп, пока не перепрыгнул
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > не говори гоп, пока не перепрыгнул
-
113 не говори ерунду!
prepos.gener. maeli nicht solchen Quatsch! -
114 не говори ерунды!
prepos.avunc. red keinen Stuß! -
115 не говори так высокопарно
prepos.gener. rede nicht so gesalbt!Универсальный русско-немецкий словарь > не говори так высокопарно
-
116 не говори так елейно
prepos.gener. rede nicht so gesalbt!Универсальный русско-немецкий словарь > не говори так елейно
-
117 не говори такой чепухи!
prepos.colloq. rede doch nicht solchen Kien!Универсальный русско-немецкий словарь > не говори такой чепухи!
-
118 не говори чепуху!
prepos.avunc. erzähl keine Opern!, erzähle keine Opern!, red keine Opern!, rede keine Opern! -
119 не говори чушь!
prepos.colloq. red kein Gemüse! -
120 никогда не говори никогда
advgener. Sag niemals nieУниверсальный русско-немецкий словарь > никогда не говори никогда
См. также в других словарях:
Говори мне о любви (фильм — Говори мне о любви (фильм, 2002) Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма … Википедия
Говори мне о любви (фильм, 2002) — Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма … Википедия
Говори (фильм) — Говори Speak Жанр драма Режиссёр Джессика Шазер … Википедия
Говори — Speak Жанр … Википедия
Говори на волка, говори и по волку. — Говори на волка, говори (или: рассуди) и по волку. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говори, да не проговаривайся! — Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)! См. ЯЗЫК РЕЧЬ Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говори, да назад оглядывайся. — Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
говори — выкладывай, говорите Словарь русских синонимов. говори нареч, кол во синонимов: 4 • алло (67) • вещай … Словарь синонимов
говори как на духу — нареч, кол во синонимов: 5 • говори правду (3) • закладывай (3) • не ври (9) • … Словарь синонимов
говори правду — нареч, кол во синонимов: 3 • говори как на духу (5) • закладывай (3) • признавайся … Словарь синонимов
говори́ть(ся) — говорить(ся), рю, ришь, рит(ся) … Русское словесное ударение