Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

инаугурация

  • 21 Inaugurationsfeier

    Универсальный немецко-русский словарь > Inaugurationsfeier

  • 22 Vereidigung

    сущ.
    1) общ. принесение присяги, приведение к присяге

    Универсальный немецко-русский словарь > Vereidigung

  • 23 חנוכה

    посвящение

    освящение
    инаугурация

    Иврито-Русский словарь > חנוכה

  • 24 פתיחה

    פתִיחָה
    вскрытие

    проход
    увертюра
    начало
    просвет
    отправление
    дебют
    отверстие
    гамбит
    вступление
    обслуживать
    инициатива
    вступительный
    отбывать
    начальный
    торжественное открытие
    инаугурация
    открытие
    начинание
    вступительная часть
    раскрытие
    пуск
    * * *

    פתיחה

    ед. ч. ж. р. /

    פָּתִיחַ I

    (легко) открываемый, доступный

    Иврито-Русский словарь > פתיחה

  • 25 Inauguration

    f
    официальное вступление в должность избранного ректора университета или института

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Inauguration

  • 26 inauguration

    n
    1) торжественное введение в должность, инаугурация
    2) торжественное открытие (выставки, памятника и т.п.)

    Politics english-russian dictionary > inauguration

  • 27 swearing-in of a new president

    приведение к присяге нового президента; инаугурация президента

    Politics english-russian dictionary > swearing-in of a new president

  • 28 inaugurācija

    сущ.

    Latviešu-krievu vārdnīca > inaugurācija

  • 29 inauguratie

    вступление в должность
    * * *
    сущ.
    общ. инаугурация, освящение, торжественное открытие

    Dutch-russian dictionary > inauguratie

  • 30 asunción

    сущ.
    1) общ. инаугурация, восшествие на престол
    2) рел. успение
    3) юр. принятие (чего-л.; на себя)

    Испанско-русский универсальный словарь > asunción

  • 31 entrada en ejercicio de sus funciones

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > entrada en ejercicio de sus funciones

  • 32 investidura

    сущ.
    1) общ. пожалование (должности, сана), предоставление
    3) полит. вступление в должность, инаугурация, наделение полномочиями

    Испанско-русский универсальный словарь > investidura

  • 33 sesión de investidura

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > sesión de investidura

  • 34 inauguration

    сущ.
    1) общ. введение, вступление в должность, вступление в должность президента, инаугурация, ознаменование начала, открытие, торжественное введение в должность, торжественное вступление в должность, торжественное открытие (памятника; учреждения; съезда)
    2) перен. начало

    Французско-русский универсальный словарь > inauguration

  • 35 Amtseinführung

    сущ.
    1) общ. вступление в должность, введение в должность
    2) юр. инаугурация (íàïð. des Staatspräsidenten)

    Универсальный немецко-русский словарь > Amtseinführung

  • 36 Vereidigung des neugewaehlten Praesidenten

    сущ.
    полит. инаугурация вновь избранного президента, приведение к присяге нового президента

    Универсальный немецко-русский словарь > Vereidigung des neugewaehlten Praesidenten

  • 37 Montgomery

    Город в центральной части штата Алабама, на р. Алабама [ Alabama River], административный центр (столица) штата. 201,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1817, статус города с 1819. Был первой столицей Конфедерации [ Confederate States of America], здесь проходил Конвент Конфедерации [ Montgomery Convention]. 18 февраля 1861 здесь состоялась инаугурация Дж. Дэвиса [ Davis, Jefferson]. Город был взят Армией Союза [ Union Army] в 1865. Рост города связан со строительством железных дорог. Индустриальный комплекс [industrial park] в Ист-Монтгомери [East Montgomery]. Машиностроение, пищевая промышленность, переработка хлопка. Торговый центр. Крупный железнодорожный узел (депо, производство локомотивов и вагонов). В пригороде база ВВС Максуэлл [ Maxwell Air Force Base]. Пять крупных колледжей, в том числе университет штата [ Alabama State University]. Влиятельная газета "Монтгомери эдвертайзер" [Montgomery Advertiser] (основана в 1828). 14 театров, балет. Среди достопримечательностей: капитолий штата [State Capitol], в котором размещалось и законодательное собрание Конфедерации, Белый дом Конфедерации [White House of Confederacy], дом Дж. Дэвиса, Художественный музей [Museum of Fine Arts], баптистская церковь на Декстер-авеню [Dexter Avenue Church], пастором которой был Мартин Л. Кинг [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Montgomery

  • 38 presidential transition

    Период между избранием президента США [ president elect; sitting President] и его инаугурацией [ inauguration]. До принятия Двадцатой поправки [ Twentieth Amendment; Lame Duck Amendment] этот период заканчивался 4 марта следующего за выборами года, ныне инаугурация происходит 20 января. Если на новый срок не переизбран находящийся на своем посту президент, этот период обычно характеризуется усилением трений между существующей администрацией и сотрудниками нового президента

    English-Russian dictionary of regional studies > presidential transition

  • 39 Wall Street

    1) Короткая и узкая улица в Южном Манхэттене [ Lower Manhattan] в г. Нью-Йорке между Бродвеем [ Broadway] и берегом пролива Ист-Ривер [ East River], центр финансового района [Financial District], расположенного между парком "Бэттери" [ Battery Park] и Фултон-стрит [Fulton Street]. На улице и в прилегающих к ней кварталах находятся Нью-йоркская фондовая биржа [ New York Stock Exchange], крупнейшие брокерские конторы, банки, другие фондовые и товарные биржи. Название ("улица Стены") напоминает о стене, построенной в 1653 на северной границе Нового Амстердама [ New Amsterdam] губернатором П. Стайвесантом [ Stuyvesant, Peter] для защиты города от индейцев. Район стал важнейшим финансовым центром уже в 1830-40-е после упразднения Второго национального банка США [ Second Bank of the United States]. Среди других достопримечательностей улицы и района - Церковь Троицы [Trinity Church] (1846), Дом Моргана [House of Morgan], старое здание отделения Казначейства [U.S. Sub-Treasury Building], на месте которого в 1789 проходила инаугурация [ inauguration] Дж. Вашингтона [ Washington, George], таверна Фронсиса [ Fraunces Tavern], здание таможни [Customs House] (ныне Федерал-холл [ Federal Hall]), здание бывшей Купеческой биржи [Merchants Exchange] (1842), где ныне расположен "Ситибэнк" [Citibank]
    3) В переносном смысле финансовые круги страны, фондовый рынок США

    English-Russian dictionary of regional studies > Wall Street

  • 40 Washington, D.C.

    Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.

См. также в других словарях:

  • Инаугурация — Инаугурация; также инавгурация  церемония вступления в должность. Слово инаугурация происходит от лат. inauguro  «посвящаю». В основе своей, этот ритуал заимствован из церемоний коронаций монархов. Однако в современных монархиях… …   Википедия

  • ИНАУГУРАЦИЯ — [лат. inauguratio начало, посвящение] торжественный акт введения в должность высокого должностного лица; торжественная процедура вступления в должность (нередко с инаугурационной речью). Первонач. в Древнем Риме. Словарь иностранных слов. Комлев… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Инаугурация — (англ. inauguration) торжественная церемония вступления в должность вновь избранного главы государства или территориально административной единицы. Аналог инаугурации при монархической форме правления коронация. Выступая в качестве символа… …   Политология. Словарь.

  • ИНАУГУРАЦИЯ — (англ. inauguration) в США и ряде других .стран название торжественной церемонии вступления в должность вновь избранного главы государства …   Юридический словарь

  • ИНАУГУРАЦИЯ — (иногурация) (от латинского inauguro посвящаю), торжественная процедура вступления в должность главы государства …   Современная энциклопедия

  • ИНАУГУРАЦИЯ — (от лат. inauguro посвящаю) (иногурация), торжественная процедура вступления в должность главы государства …   Большой Энциклопедический словарь

  • инаугурация — сущ., кол во синонимов: 1 • процедура (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • инаугурация — и, ж. inauguration f. ,> англ. inauguration. 1. В некоторых странах торжественная процедура вступления в должность главы государства. Эрудит 1995. 2. Торжественное открытие (выставки, съезда и т. д.), освящение храма. Эрудит 1995. Для… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Инаугурация — (от лат. inauguro посвящаю; англ. inauguration) 1) в Др. Риме торжественный акт введения какого либо лица в должность; 2) торжественная процедура вступления в должность вновь избранного главы государства, главным моментом которой является… …   Энциклопедия права

  • Инаугурация — (иногурация) (от латинского inauguro посвящаю), торжественная процедура вступления в должность главы государства.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ИНАУГУРАЦИЯ — (англ. inauguration) 1) то же, что интронизация; 2) в США и ряде других стран название торжественной церемонии вступления в должность вновь избранного главы государства …   Юридическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»