Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

имеют

  • 121 competitive market

    эк. конкурентный рынок (на котором продавцы, занимая очень незначительную долю рынка, имеют слабое влияние на рыночную цену или вообще его не имеют)
    Syn:

    * * *
    конкурентный рынок: рынок, на котором свободно взаимодействуют многочисленные покупатели и продавцы; = competition.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > competitive market

  • 122 consols

    сущ.
    фин., брит., мн. консоли (государственные облигации без фиксированного срока; выпускаются с 18 в.; были погашены; финансовые инструменты, наиболее близкие к аннуитету)
    Syn:
    See:

    * * *
    консоли: выпускаемые с XVIII в. правительственные облигации без фиксированного срока (но могут быть погашены); имеют годовой доход в 2,5% и обращаются на рынке по ценам, обеспечивающим доход, сопоставимый сдоходом по другим государственнымоблигациям (Великобритания); = consolidated annuities.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    государственные ценные бумаги, которые принося доход в виде процента, не имеют фиксированной даты погашения платежа

    Англо-русский экономический словарь > consols

  • 123 conventional mortgage

    банк., фин., амер. обычная [традиционная\] ипотека* (стандартная по условиям ипотека на жилой дом без государственной гарантии или гарантии специализированного государственного агентства; как правило, такие ипотечные кредиты имеют фиксированную процентную ставку и сроки до 30 лет; погашаются ежемесячными взносами)
    Syn:
    See:

    * * *
    обычная ипотека: стандартная по условиям ипотека на жилой дом без государственной гарантии или гарантии специализированного агентства (США); как правило, такие кредиты имеют фиксированную процентную ставку, сроки до 30 лет и погашаются ежемесячными взносами; выдаются банками и ссудно-сберегательными ассоциациями.
    * * *
    внебиржевой, не зарегистрированный на бирже опцион
    * * *
    . Ссуда, основанная на кредите заемщика и обеспечении закладной . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > conventional mortgage

  • 124 cost

    1. сущ.
    1) эк. стоимость, затраты, издержки редк. цена (величина затрат, которые необходимо совершить, чтобы получить что-л.; характеристика предмета или действия; как правило, выражается в денежном выражении, но в некоторых случаях может быть в натуральном выражении; как правило, во всех случаях можно использовать перевод "цена", но это изменяет риторику текста, подчеркивая важность этих затрат)

    cost of [smth\] — стоимость чего-л., цена чего-л.

    at a high cost — по высокой цене, с высокими затратами

    His need for self-expression can be satisfied, but at a high cost.

    As it now stands, nursing homes deliver a low perceived value at a high cost.

    It is good practice to charge costs as direct where possible. — Хорошим правилом является начисление максимально большого числа затрат как прямых затрат.

    A mortgage helps you buy your home, but there are many additional costs that you need to consider. — Ипотека помогает вам купить дом, но вы должны понимать, что в этом случае имеют место некоторые дополнительные расходы.

    See:
    CHILD [object\]: abandonment cost, above-the-line cost, administrative cost, advertising cost, agency cost, amortized cost, bankruptcy cost, bond issue cost, borrowing cost, budgeted cost, collection cost, cost of insurance charge, credit subsidy cost, debt service cost, acquisition cost, cost of production, cost of capital, cost of living, cost of sales, flotation cost, interest cost, imputed cost, inventory carrying cost, inventory ordering cost, opportunity cost, out-of-pocket costs, past service cost, pension cost, replacement cost, reproduction cost, salary cost CHILD [type\]: absolute cost, accounting cost, alternative cost, annual equivalent cost, depreciated cost, economic cost, explicit cost, fixed cost, hidden cost, implicit cost, mixed cost, normal cost, overhead cost, true interest cost, variable cost CHILD [agent\]: cost appraiser, cost estimator, cost to consumer, cost function, cost price, below cost, cost and freight, cost and insurance, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight
    2)
    а) мн., эк. издержки, затраты (величина затрат, которые несет какое-л. лицо в своей деятельности; как правило, идет речь о компании; может употребляться без уточнения типа затрат)

    If the company's costs increase 4 percent, it can raise prices 6 percent. — Если затраты компании увеличатся на 4 процента, это может привести к повышению цен на 6 процентов.

    However, company's costs also rose and, in the early 1980s, the company was forced to downsize and concentrate its stores on paint and wallpaper.

    to cut [reduce\] costs — снижать затраты

    The company reduces its costs by eliminating some of its obligations to its employees. — Компания снижает свои затраты, отказываясь от части обязательств перед своими работниками.

    These measures taken together are expected to cut costs by 30–50%. — Можно ожидать, что все эти меры вместе приведут к снижению затрат на 30–50%

    Syn:
    See:
    б) мн., юр. судебные издержки [расходы\]

    with costs — с возложением судебных издержек на сторону, проигравшую дело

    2. гл.
    1) эк. стоить (о цене, выраженной в денежном эквиваленте); обходиться

    This car costs only $24 000. — Эта машина стоит всего лишь 24 тыс. долл.

    2) общ. требовать (усилий, страданий и т. д.); обходиться

    The city whose conquest had cost him so dear. — Город, завоевание которого обошлось ему так дорого.


    * * *
    затраты, стоимость, цена: первоначальные или долгосрочные затраты (прямые, косвенные, денежные и неденежные), которые имеют место при приобретении, производстве, предоставлении товаров или услуг; см. acquisition cost;
    * * *
    издержки; затраты; расходы; себестоимость; стоимость;, себестоимость
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    издержки, расходы
    затрата, как правило, денег на покупку товаров и услуг; расходы, обычно денежные, понесенные для достижения цели (расходы на производство определенных товаров, возведение фабрики или закрытие отделения)см. opportunity cost

    Англо-русский экономический словарь > cost

  • 125 countercyclical stocks

    фин. антициклические акции* (акции, курсы которых имеют тенденцию подниматься в период экономического спада; обычно к ним относят акции компаний, на товары которых всегда есть устойчивый спрос, напр., медикаменты, табак, продовольствие)
    Ant:
    See:

    * * *
    антициклические акции: акции, курсы которых имеют тенденцию подниматься в период экономического спада; к таким акциям могут относиться бумаги компаний, на товары которых всегда есть устойчивый спрос (напр., медикаменты, табак, продовольствие).
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    акции корпорации, цена на которые относительно стабильна даже при спаде в экономике в целом

    Англо-русский экономический словарь > countercyclical stocks

  • 126 dual eligible

    страх., амер., преим. мн. лицо, с двойной приемлемостью [пригодностью\]* (в страховании здоровья: лицо, удовлетворяющее определенным требованиям и имеющее право участвовать в двух программах страхования здоровья, как правило, в "Медикэр" и "Медикэйд" либо "Медикэр" и "Трайкэр")

    Dual eligibles are individuals who are entitled to Medicare Part A and/or Part B and are eligible for some form of Medicaid benefit. — Лица с двойной приемлемостью — это лица, которые имеют право на участие в части A и/или части B "Медикэр" и при этом имеют право на получение некоторых видов выплата по программе "Медикэйд".

    The majority of dual eligibles (6.2 million) receive full Medicaid benefits and assistance with Medicare premiums and cost-sharing. — Большая часть лиц с двойной приемлемостью (6,2 млн) получают полные выплаты по программе "Медикэйд" и помощь в уплате премий по программе "Медикэр" и разделении расходов.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > dual eligible

  • 127 expense ratio

    коэффициент расходов [затрат\]
    а) фин. (процентная доля активов взаимного фонда, используемая для покрытия его расходов; не отражает брокерские расходы на управление портфелем и транзакционные издержки спредов, которые имеют место при заключении сделок с не котируемыми на биржах и иностранными ценными бумагами)
    б) страх. (рассчитывается как отношение операционных затрат страховщика к его доходу от поступления страховых премий; показывает, какая доля дохода от премий направляется на покрытие расходов)
    Syn:
    See:

    * * *
    коэффициент расходов: 1) отношение расходов акционеров взаимного инвестиционного фонда на оплату его услуг (различного рода комиссии плюс различные издержки) к общей сумме капиталовложений (активов инвестора в фонде); обычно этот показатель публикуется в центах на каждые 100 долл. инвестиций; 2) отношение операционных расходов к брутто-прибыли (особенно в сфере недвижимости).
    * * *
    * * *
    Отношение расходов акционеров фонда взаимных инвестиций к общей сумме капиталовложений (Коэффициент расходов)
    . Процент активов, затраченных на управление фондом взаимных инвестиций (согласно последней годовой отчетности). Включает в себя такие расходы, как управленческие и консультационные комиссии, накладные расходы и организационные и рекламные комиссии (12b-1). Коэффициент расходов не включает в себя брокерские расходы на управление портфелем, хотя они указываются в виде процентной доли активов в Отчете о дополнительной информации, представляемом фондами в Комиссию по ценным бумагам и биржам. Отчет о дополнительной информации предоставляется акционерам по требованию. Ни коэффициент расходов, ни Отчет о дополнительной информации не включают в себя транзакционные издержки спредов, которые обычно имеют место при заключении сделок с не котируемыми на биржах и иностранными ценными бумагами. Эти два вида издержек могли бы значительно увеличить объявленные расходы фонда. Коэффициент расходов часто называют Коэффициентом операционных расходов (Operating Expense Ratio -OER) . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > expense ratio

  • 128 fiat money

    эк. неразменные [декретные\] деньги (выпускаются правительством и характеризуются тем, что, во-первых, не подлежат размену на золотые или серебряные деньги, во-вторых, не имеют реальной стоимости и, в-третьих, основаны на юридическом определении их ценности как законного платежного средства)
    Syn:
    See:

    * * *
    "декретные" деньги: деньги, которые государство объявило законным платежным средством, хотя они не имеют собственной стоимости, неразменны на золото (любые современные бумажные деньги).
    * * *
    * * *
    Неразменные бумажные деньги, безэквивалентные деньги; декретные деньги; необеспеченные деньги; неразменные деньги; санкционированные деньги; бумажные деньги неразменные
    . Неконвертируемые бумажные деньги . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > fiat money

См. также в других словарях:

  • Территории, на которых саамские языки имеют официальный статус — Приложение к статье Саамские языки …   Википедия

  • Страны, с которыми США имеют соглашение об экстрадиции — Ниже приводится справочная информация. Экстрадицией (лат. extraditio) в международном праве называют передачу государству лица, совершившего уголовное или международное преступление, для привлечения его к уголовной ответственности или исполнения… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Книги имеют свою судьбу — С латинского: Habent sua fata libelli (хабэнт суа фата либэлли). Из стихотворного трактата «О буквах, слогах, стопах и метрах» (ст. 258) римского грамматика Теренциана Мавра (III в.). В оригинале: Книги имеют свою судьбу сообразно тому, как их… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Работники имеют право — 1.34. Работники имеют право: требовать создания на рабочих местах безопасных и здоровых условий труда, обеспечения соответствующей спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты; требовать устранения вредных и опасных… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Рабочие не имеют отечества. Нельзя лишить их того, чего у них нет — Из «Манифеста Коммунистической партии» (1848) Карла Маркса (1818 1883) и Фридриха Энгельса (1820 1895) (гл. 2 «Пролетарии и коммунисты»). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ПОТЕРПЕВШИЕ ПРЕТЕНЗИЙ НЕ ИМЕЮТ — «ПОТЕРПЕВШИЕ ПРЕТЕНЗИЙ НЕ ИМЕЮТ», СССР, Казахфильм, 1986, цв., 97 мин. Детектив. В драке погиб человек, другой тяжело ранен. Виновные сознались в содеянном. Следователю прокуратуры Ильясу Садыкову оставалось только оформить документы. Но что то в …   Энциклопедия кино

  • МЕСЯЦ Одно из двенадцати главных подразделений года. Первоначально в солнечном календаре месяц в принципе должен был соответствовать знаку Зодиака, хотя в нынешнем календаре это соответствие утеряно. Названия месяцев, во многих отношениях утратившее первоначальное значение, имеют древнее происхожден — Методы развертывания фигуры дирекции, прогрессии, транзиты, солнечные и лунные революции. Общим для всех этих методов является сопоставление фигуры данного момента (карты рождения в астрологии рождения) с картами, составляемыми на те или иные… …   Астрологическая энциклопедия

  • ОТ ПИТЕРА САМОГО ДО УРАЛЬСКИХ ГОР ПРЯНИКИ АБРАМОВА ИМЕЮТ ФУРОР —     Реклама знаменитого магазина пряников Абрамова (Литейный пр., 24/27) …   Словарь Петербуржца

  • Бега рысистые — имеют целью правильной организацией испытаний лошадей в прохождении рысью определенных дистанций с возможно большей быстротой определить лучших рысистых производителей и тем способствовать улучшению упряжных сортов лошадей. И теоретически, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Внешние портовые сооружения — имеют назначением прикрывать от действия ветра и волнения избранную для стоянки судов прибрежную часть моря или ограждать вход во внутренние портовые бассейны. Это самые существенные и дорогие части портовых построек. Они называются дамбами или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Грунтовые дороги — имеют большое значение в России. К этому разряду сухопутных сообщений принадлежат, кроме проселочных и большинства губернских почтовых дорог между значительными населенными центрами, и некоторые из дорог главных сообщений, так наз. тракты. Если… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»