-
81 De mortuis nihil nisi bene
= De mortuis nil nisi beneО мертвых ничего, кроме хорошего.Парафраза, см. De mortuis aut bene, aut nihilНедавно бисмарковская газета, "Norddeutsche Allgemeine Zeitung" подлеца Брасса, напечатала об этих членах Национального союза очень остроумную статью, в которой пишет, что не может даже следовать положению: de mortuis nil nisi bene. Она разделалась со сторонниками Северогерманского союза, прислужниками Бисмарка из Национального союза, с удовольствием наградив их мастерским пинком. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 7.V 1867.)Умирает человек, постоянно бывший борцом и разделявший участь общую всем борцам - нападавший и подвергавшийся нападениям, имевший союзников и врагов. - Следует ли - молчать, на основании старого правила de mortuis nil nisi bene? Это правило принадлежит к числу тех, которые должны быть понимаемы и применяемы cum grano salis. (К. К. Арсеньев, Иван Сергеевич Аксаков.)- Что же касается до статьи об А. Толстом - то Вы и правы и не правы. Разумеется, это панегирик в смысле старинной поговорки: de mortuis nil nisi bene... (И. С. Тургенев - М. Е. Салтыкову-Щедрину, 26.XII 1875 (7.I 1876).)Вековые своды Вестминстерского аббатства приняли смертные останки неутомимого труженика и гениального мыслителя, целую четверть века наполнявшего ученый мир своей славой. Гуманное de mortuis nihil nisi bene напоминает, что над закрывшейся могилой должно раздаваться лишь слово похвалы и сожаления, но над этой могилой подобное напоминание звучало бы только оскорблением. В истории человечества найдется не много великих имен, не нуждавшихся в этом великодушном забвении их слабостей и недостатков, во имя их высоких заслуг. Немного найдется людей, которые завещали бы потомству безупречно чистый и светлый нравственный образ, на который даже клевета врагов не могла бы набросить тень. Таким человеком был Чарлз Дарвин. (К. А. Тимирязев, Чарлз Дарвин и его учение.)De mortuis nil nisi bene, но о живых следует говорить только дурное. (Генрих Гейне, Мысли, заметки, импровизация.)- Правда ли, что ее поведение оставляло желать лучшего? - Да, она была вульгарна, - отвечала Адель. - De mortuis nil nisi bene. - Но вульгарна она была до непозволительности, в высшей степени прожорлива и тучна, со всегда красными щеками, помешана на танцах, да и бутылочку почитала сверх меры... (Томас Манн, Лотта в Веймаре.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis nihil nisi bene
-
82 De mortuis seu bene, seu nihil
Есть, наконец, люди, которые к ремеслу невинного заимствования присоединяют и другое: приписывать известному лицу, называя его по имени, нелепости собственного изделия, даже объявляя их рачительно, во избежание всякого сомнения, вводными знаками. Такую проделку позволило себе одно издание... [ Речь идет о рецензии славянофила К. С. Аксакова на сборник "Народное чтение", в которой автор высмеивает князя Одоевского, который якобы "чуть не говорил народу: "душенька народ", "миленький народенька". - авт. ], о котором не позволю себе теперь говорить, ибо оно прекратилось; да и сам издатель, человек, имевший довольно странное понятие о житейских условиях, но человек не без дарований, уже не существует. De mortuis seu bene, seu nihil. (В. Ф. Одоевский, Русские ночи.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis seu bene, seu nihil
-
83 O tempora! O mores!
Цицерон, "Речь против Катилины", I, 1: O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. "О времена, о нравы! Сенат это понимает, консул видит, а он [ Катилина ] живет".В Питере, перед выездом я только и слышал, что о шайке воров с Тришатным и Добрыниным во главе [ о раскрытии хищений денег генерал-лейтенантом А. Л. Тришатным и генерал-лейтенантом П. И. Добрыниным. - авт. ]; по приезде в Париж только и буду слышать, что о воре Тесте [ французский министр юстиции, член палаты пэров, приговоренный за взяточничество к трем годам тюремного заключения. - авт. ] и других ворах, конституционных министрах, только подозреваемых, но не уличенных еще вором Жирарденом. [ журналист, имевший большое влияние в политических и литературных кругах. - авт. ] O tempora! O mores! О XIX век! (В. Г. Белинский - В. П. Боткину, 7.(19.)VII 1847.)O tempora, o mores! Цицерон, которого я тогда не читал, кажется всегда и везде кстати. Замоскворечье; хорошенькая, веселенькая. красиво меблированная квартира во втором этаже. Хозяйка, лет 25, красивая, всегда наряженная брюнетка с притязанием на интеллигенцию, с заметной и для меня, подростка, склонностью к мужскому полу, с раннего утра до ночи одна с маленьким сыном, няней и учителем, кандидатом университета, рослым и видным мужчиной, Путиловым... Хозяйка и учитель остаются наедине в двух больших комнатах, пьют чай, запирают и входные и выходные двери, - и так на целую ночь до рассвета. Ежедневно одна и та же история. (Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)Воспитание я получил классическое, но без древних языков. В то время взгляд на классицизм был особенный: всякий, кто обнаруживал вкус к женскому полу и притом знал, что Венера инде называется Афродитою, тем самым уже приобрел право на наименование классика. Все же прочее, более серьезное, как-то "o tempora, o mores!", "sapienti sat", "caveant consules" и т. д., которыми так часто ныне украшаются столбцы "Красы Демидрона", - все это я почерпал уже впоследствии из "Московских ведомостей". (М. Е. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия.)[ Аграфена Платоновна: ] Уж и вы, Иван Ксенофонтыч, как погляжу я на вас, заучились до того, что русского языка не понимаете. Самодур - это называется, коли вот человек никого не слушает, ты ему хоть кол на голове теши, а он все свое. Топнет ногой, скажет: кто я? Тут уж все домашние ему в ноги должны, так и лежать, а то беда... [ Иван Ксенофонтыч: ] O tempora, o mores! (А. Н. Островский, В чужом пиру похмелье.)Я вам покажу кузькину мать! Я человек, который с характером! Со мной, брат, шутки не шути, ежели хочешь жив быть! Не дыхни! И это говорит... Кто же? бывший редактор, писавший в своей газете передовые! O tempora с двумя восклицательными знаками! (А. П. Чехов, Осколки московской жизни.)Корреспондент "Харьковских губернских ведомостей" сообщает следующую историю: "Один из помещиков харьковской губернии отлучился на днях в Харьков, а оставшийся в имении управляющий решил "с треском" отпраздновать свои именины и задал в барской усадьбе пир. Часу во втором ночи разгоряченной фантазии управляющего вспомнилось описание "боя быков в Испании" и он пожелал потешить себя этим зрелищем. С этой целью он приказал псарю привести в сарай молодого бугая и устроить с последним бой по примеру испанского... Волостной писарь, не удостоившийся приглашения "на бал" и "бой быков", из мести возбудил дело "о неблагородности деяний" и закончил свой донос словами; "по российским законам, бой быков в России не должен быть приживаем". Поневоле воскликнешь: o tempora, o mores! (M. М. Коцюбинский, Статьи из газеты "Волынь".)□ Я прочел очень милую комедию Грильпарцера из Вены "Горе тому, кто лжет", она значительно выше всей той дребедени, которая именуется в наше время комедией. Там и сям дает себя чувствовать благородный, свободный дух, придавленный непосильным бременем австрийской цензуры. Ясно видишь, каких усилий стоит автору изобразить аристократа-дворянина так, чтобы не шокировать цензора-дворянина. O tempora, o moria, Donner und Doria. [ Энгельс шутливо искажает латинское выражение для рифмы с "Donner und Doria" ("Черт возьми"), вводя вместе с тем вместо mores "нравы" moria "глупость". - авт. ] (Ф. Энгельс - Фридриху Греберу, 9.XII [ 1839 ] - 5.II [ 1840 ].)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > O tempora! O mores!
-
84 Sustine et abstine
Выдерживай и воздерживайся.Эпиктет, в латинском переводе у Авла Геллия ("Аттические ночи", XVII, 19, 6).Девиз стоиков, имевший смысл: терпи невозмутимо житейские неприятности и воздерживайся от удовольствий, чтобы сохранить внутреннюю свободу.А я гордец: у меня большое честолюбие, - мне хочется что-нибудь значить для лучших умов своего народа. Гете говорил, что это должно быть настоящею целью писателя. Если даст бог прожить деятельно еще несколько лет, я таки добьюсь кое-чего. Простите. Пишите мне искреннее. Abstine et sustine. (H. H. Страхов - В. В. Розанову, 5.I 1890.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sustine et abstine
-
85 viimekesäinen
yks.nom. viimekesäinen; yks.gen. viimekesäisen; yks.part. viimekesäistä; yks.ill. viimekesäiseen; mon.gen. viimekesäisten viimekesäisien; mon.part. viimekesäisiä; mon.ill. viimekesäisiinviimekesäinen, menneenkesäinen случившийся прошлым летом, оставшийся с прошлого лета
viimekesäinen, menneenkesäinen случившийся прошлым летом, оставшийся с прошлого лета viimekesäinen состоявшийся прошлым летом
имевший место прошлым летом, состоявшийся прошлым летом, бывший прошлым летом -
86 viimesyksyinen
yks.nom. viimesyksyinen; yks.gen. viimesyksyisen; yks.part. viimesyksyistä; yks.ill. viimesyksyiseen; mon.gen. viimesyksyisten viimesyksyisien; mon.part. viimesyksyisiä; mon.ill. viimesyksyisiinviimesyksyinen бывший прошлой осенью, состоявшийся прошлой осенью
имевший место прошлой осенью, бывший прошлой осенью, состоявшийся прошлой осенью -
87 viimetalvinen
yks.nom. viimetalvinen; yks.gen. viimetalvisen; yks.part. viimetalvista; yks.ill. viimetalviseen; mon.gen. viimetalvisten viimetalvisien; mon.part. viimetalvisia; mon.ill. viimetalvisiinviimetalvinen бывший прошлой зимой, состоявшийся прошлой зимой
имевший место прошлой зимой, бывший прошлой зимой, состоявшийся прошлой зимой -
88 viimevuotinen
yks.nom. viimevuotinen; yks.gen. viimevuotisen; yks.part. viimevuotista; yks.ill. viimevuotiseen; mon.gen. viimevuotisten viimevuotisien; mon.part. viimevuotisia; mon.ill. viimevuotisiinviimevuotinen, menneenvuotinen прошлогодний
viimevuotinen, menneenvuotinen прошлогодний viimevuotinen прошлогодний
прошлогодний, имевший место в прошлом году, состоявшийся в прошлом году -
89 viimeöinen
yks.nom. viimeöinen; yks.gen. viimeöisen; yks.part. viimeöistä; yks.ill. viimeöiseen; mon.gen. viimeöisten viimeöisien; mon.part. viimeöisiä; mon.ill. viimeöisiinviimeöinen бывший прошлой ночью, прошлой ночью
имевший место прошлой ночью, бывший прошлой ночью, состоявшийся прошлой ночью, прошлой ночью -
90 electorate
сущ.1) пол. избиратели, контингент избирателей, электората) (все граждане, имеющие право участвовать в выборах)Syn:elective body, elector 3)See:б) (часть всего электората, которая поддерживает конкретного кандидата)to thank his electorate for voting for him. — поблагодарить своих избирателей за поддержку
His electorate is small. — Его поддерживает немного избирателей.
2) пол., редк. избирательный округSyn:3) ист., нем. курфюрст (владетельный князь в феодальной Германии, имевший право участвовать в выборах императора)4) ист., нем. владения [земли\] курфюрста; курфюршество -
91 Taussig, Frank William
перс.эк. Тауссиг, Фрэнк Уильям (1859-1940; американский экономист, ученик и коллега Ч. Данбара; активный сторонник неоклассической методологии, имевший большое влияние на американских экономистов (за что его называли "американским Маршаллом"); пытался найти синтез между старой классической теорией и новой маржиналистской методологией, и, в частности, воскресить теорию фонда заработной платы; основной вклад сделал в теорию международной торговли; активный противник профсоюзного движения; редактор Quarterly Journal of Economics; заведующий кафедрой в Гарвардском унивеситете с 1885 по 1935 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Taussig, Frank William
-
92 unprimed
непримированный ( не имевший контакта с антигеном) -
93 (a) reference to a previous conversation
Общая лексика: ссылка на имевший место разговорУниверсальный англо-русский словарь > (a) reference to a previous conversation
-
94 (a) reference to previous conversation
Общая лексика: ссылка на имевший место разговорУниверсальный англо-русский словарь > (a) reference to previous conversation
-
95 Vihuela
Музыка: Виуэла (испанский щипковый инструмент, близкий к лютне и имевший шесть двойных (настроенных в унисон) струн, первая струна могла быть одинарной) -
96 alleged
[ə'ledʒd]1) Общая лексика: возможный, мнимый, подозреваемый, подозрительный, предполагаемый, утверждаемый (обычно голословно), утверждаемый, якобы имевший место2) Юридический термин: вменяемый (в вину), заявленный, такой, наличие которого утверждается, такой, о котором заявляется, якобы наличествующий3) Деловая лексика: не внушающий доверия -
97 antenatal
[ˌæntɪ'neɪtl]1) Общая лексика: до рождения, относящийся к утробной жизни, периода утробного развития, утробный2) Медицина: антенатальный, внутриутробный (о периоде развития плода), дородовой, предродовой, предшествующий родам, пренатальный, относящийся к утробной жизни (точной перевод смотря по тексту), до рождения, предродовой3) Юридический термин: имевший место до рождения4) Генетика: антенатальный (характеризует структуры и процессы, происходящие до момента рождения у позвоночных)5) Макаров: антенатальный (о периоде развития плода) -
98 antibody-educated cell
Макаров: обученная антигеном клетка (напр. коммитированный лимфоцит, имевший контакт с антигеном)Универсальный англо-русский словарь > antibody-educated cell
-
99 antigen-educated cell
1) Медицина: детерминированный иммуноцит после контакта с антигеном, клетка иммунологической памяти, коммитированный иммуноцит (antigen-experienced, antigen-pulsed; унипотенциальный, детерминированный; после контакта с антигеном), коммитированный иммуноцит после контакта с антигеном, унипотенциальный иммуноцит после контакта с антигеном2) Иммунология: "обученная" антигеном клетка (напр. коммитированный лимфоцит, имевший контакт с антигеном)3) Макаров: детерминированный иммуноцит (после контакта с антигеном), коммитированный иммуноцит (после контакта с антигеном), унипотенциальный иммуноцит (после контакта с антигеном) -
100 antigen-educated lymphocyte
Иммунология: лимфоцит, "обученный" антигеном (коммитированный лимфоцит, имевший контакт с антигеном)Универсальный англо-русский словарь > antigen-educated lymphocyte
См. также в других словарях:
имевший — прил., кол во синонимов: 33 • был владельцем (7) • был обладателем (4) • владевший … Словарь синонимов
имевший половое сношение — прил., кол во синонимов: 27 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший близкие отношения — прил., кол во синонимов: 25 • был в половой связи (11) • вступавший в близкие отношения (29) • … Словарь синонимов
имевший интимную связь — прил., кол во синонимов: 24 • был в половой связи (11) • вступавший в близкие отношения (29) • … Словарь синонимов
имевший интимные отношения — прил., кол во синонимов: 23 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший любовную связь — прил., кол во синонимов: 24 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший любовные отношения — прил., кол во синонимов: 24 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший половую связь — прил., кол во синонимов: 24 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший половые отношения — прил., кол во синонимов: 25 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший половые сношения — прил., кол во синонимов: 25 • вступавший в близкие отношения (29) • вступавший в интимную связь (25) … Словарь синонимов
имевший исходной точкой — прил., кол во синонимов: 10 • бравший начало (10) • бравший свое начало (10) • … Словарь синонимов