-
21 imgängän
-
22 imgänü
-
23 imgätergä
имгәтергәпов.н.imgätгл.прям. перен.калечить/искалечить; увечить/изувечить; уродовать/изуродовать. -
24 им
сущ.1) лека́рство, сна́добье, цели́тельное сре́дствобу им аңа килешкән — э́то лека́рство ему́ помогло́
имгә калган имгәкле — (погов.) на сна́добье наде́яться - быть всегда́ больны́м
2) за́говор, заклина́ние, нагово́римбелән дәвалану — лечи́ться за́говором
3) перен. сре́дство, спо́соб избавле́ния от кого-л.; чего-л.аның име шул гына — то́лько в э́том его́ исцеле́ние
•- им булу- им имләү
- им итү
- им өчен
- им табу
- им үләне••им өчен, имгә дә (юк) — соверше́нно нет, ничего́ нет
им түгел — необяза́тельно; не де́ло
имгә яраксыз — соверше́нно него́дный, соверше́нно неподходя́щий; никуды́шный
-
25 адәм
сущ.1) миф. Ада́м || ада́мов ( грех)Адәм белән Һава — Ада́м и Ева
2) книжн.а) челове́к (низкий, подлый, жадный или добрый, человечный); челове́чина (обычношутл.) || челове́ческий, людско́й; челове́чийадәм язмышы — челове́ческая (людска́я) судьба́
адәм кыяфәтенә керү — приня́ть челове́ческий вид; привести́ себя́ в челове́ческий вид
адәм исе фольк. — челове́ческий за́пах
адәм тавышы белән сөйли башлау — заговори́ть челове́чьим (челове́ческим) го́лосом
агач күрке - яфрак, адәм күрке чүпрәк (посл.) — де́рево - листво́й, а челове́к тряпьём краси́в (т. е. одежда красит)
адәм багышлый, Aлла сагышлый посл.; шутл; ирон. — челове́к предполага́ет, Бог располага́ет
адәм башы белән ат башы күрә посл.; шутл. — всё перено́сят го́ловы челове́чья да ко́нская
б) уничиж. челове́к, челове́чишка3) мн. адәмнәр лю́ди-челове́ки шутл., челове́ческий род, род челове́ческий (людско́й); челове́чество собир.барлык адәмнәр — все лю́ди; всё челове́чество; весь род челове́ческий (людско́й)
•- адәм ите- адәм ашаучы
- адәм ите ашаучы••адәм актыклары — подо́нки, вы́родки, ублю́дки прост., ничто́жества, отре́бье собир.
адәм акыллы — у́мный, сообрази́тельный (как челове́к) ( о животных)
адәм аягы басмаган — нога́ челове́ческая (челове́чья) (ещё) не ступа́ла
адәм баласы — челове́к, челове́ческое дитя́
адәм углы — челове́к, из ро́да челове́ческого
адәм җәзасы — см. адәм имгәге
адәм көлкесе — в разн. знач. посме́шище
адәм күзенә күренерлеген (адәм йөзенә чыгарлыгын) калдырмау — опозо́рить, обессла́вить, навле́чь позо́р ( на кого)
адәм күтәрмәслек — невыноси́мый
адәм мәсхәрәсе итү — опозо́рить, опоро́чить, осла́вить; вы́ставить на позо́р
адәм санына кертү — счита́ть за челове́ка; чита́ть, почита́ть
адәм түгел — презр. не челове́к; бесчелове́чный, бессерде́чный, жесто́кий
адәм үләксәсе — см. адәм актыгы
- адәм калдыгыадәм шайтаны — соблазни́тель, подстрека́тель
- адәм актыгына калу
- адәм ахырына калу
- адәм имгәге
- адәм көеге
- адәм көлкесенә калу
- адәм рәтенә керү
- адәм рәтле
- адәм рәтле итеп
- адәм ышанмаслык -
26 адәм көеге
-
27 аксау
неперех.1) хроме́ть, охроме́ть, захрома́ть; станови́ться (стать) хромы́м (о человеке, животном, ноге, лапе); станови́ться (стать) хромоно́гим (хромоно́жкой)имгәнеп аксау — охроме́ть от (по́сле) уши́ба; стать (оста́ться) хромы́м от (по́сле) уши́ба
сугыштан аксап кайту — верну́ться хромы́м с войны́
2)а) хрома́ть, нахра́мывать прост. (о человеке, животном, о ноге, лапе) || хромота́аксавыңны сиздермәскә тырышып атлау — шага́ть, стара́ясь не вы́дать свою́ хромоту́
б) (слегка́) прихра́мывать, похра́мывать, припада́ть || прихра́мывание, похра́мывание; припада́ниеуң якка аксау — прихра́мывать (припада́ть) на пра́вую но́гу
4) перен. (о деле, дисциплине, транспорте, качестве продукции; в работе, учёбе и т. п.)техник осталык ягы аксый — техни́ческое мастерство́ хрома́ет
•- аксап йөрү
- аксап калу
- аксап китү
- аксый башлау••аксаган як (җир) — сла́бое ме́сто, недоста́ток
-
28 әгъза
сущ.1) анат. о́рган, членсизү әгъзалары — о́рганы чу́вства
эчке әгъзалар — вну́тренние о́рганы
бөтен әгъзаларым авырта — у меня́ все ча́сти те́ла боля́т
2) книжн. (член какой-л. организации, какого-л. общества, правления, учёного совета и т. п.)җирле комитет әгъзасы — член ме́стного комите́та
•- әгъза имгәтү -
29 әгъза бозу
= әгъза имгәтү членовреди́тельство -
30 биләнке
сущ.1) разг. больно́й радикули́том; челове́к (и́ли живо́тное) с больно́й поясни́цейбиләнке булу — боле́ть радикули́том
2) перен.; см. имгәк -
31 дим
I сущ.угово́р, угова́ривание, увещева́ние, назида́ние, наставле́ние; призы́в••II сущ.; диал.; см. зимелан җимгә килмәсә, димгә килә, ди — посл. не мытьём, так ка́таньем (букв. говоря́т, змея́, е́сли не на прима́нку, так на угово́р отзыва́ется)
-
32 егылу
возвр.1) па́дать/упа́сть, вали́ться/повали́ться, сва́ливаться/свали́ться, хло́пать/хло́пнуться, не устоя́ть (от толчка, удара, споткнувшись и т. п.) || паде́ниеканауга егылу — cвали́ться в кана́ву
бер-бер артлы егылу — вали́ться друг за дру́гом
егылу ып имгәнү — получи́ть уве́чье при паде́нии
••егылу ган сөртенгәннән көлгән — посл. упа́вший посмея́лся над споткну́вшимся
егылу ганны кыйнамыйлар — погов. лежа́чего не бьют
2) полега́ть/поле́чь || полега́ние ( о хлебах)бодайлар егылган — пшени́ца полегла́
3) перен. поле́чь, пасть (в бою, в схватке, в битве)сугыш кырында егылу — пасть на по́ле бо́я
4) разг. слечь, свали́ться (от болезни, недуга)грипп белән егылу — слечь от гри́ппа
икенче көнне урынга егылды — на друго́й день (он) слёг в посте́ль
5) перен.; разг. спотыка́ться/споткну́ться; прова́ливаться/провали́ться (в каком-л. деле)6) прова́ливаться/провали́ться, сре́заться ( при зачёте)8) перен.; разг. пасть (о правительстве, политическом строе)вакытлы хөкүмәт егылды — Вре́менное прави́тельство па́ло
•- егылып калу
- егылып төшеп калу
- егылу ып төш
- егылу ып үлү
- егылып яту••егылу ып китә язу (егылу ып китәрлек булу) — прийти́ в у́жас
егылу ып китәрсең — закача́ешься (от восхищения, удивления)
егылу ып көлү — валя́ться (ката́ться) со́ смеху (от сме́ха)
егылу ып уңу — уроди́ться на сла́ву ( о хлебах)
-
33 җанлы хәсрәт
см. имгәк -
34 җим
сущ.1) пти́чий корм, прико́рм (из крупы, зерна)үрдәкләргә җим бирү — дава́ть корм у́ткам; корми́ть у́ток
••балалы казга җим тимәс — посл. гусы́не, у кото́рой мно́го гуся́т, ко́рма не достаётся
2) разг.а) корм, пи́ща ( обычно для скота)атка җим бирдеңме? — дал ли ты корм ло́шади?
б) подно́жный корм3) прима́нка, прива́да; нажи́вка, прико́рмҗимгә куела торган суалчан — червя́к для нажи́вки
••җимсез балык та чиертми — погов. без нажи́вки и ры́ба не клюёт; не подма́жешь - не пое́дешь
4) диал. взя́ток пчелы́•- җим кую
- җим салып ияләштерү•• -
35 күз көеге
1) как бельмо́ на глазу́2) го́ре-челове́к, го́ре лу́ковое; см. тж. адәм имгәге; җан көеге -
36 теләк
сущ.1) жела́ние, охо́та; страстьтеләк ул - тели белсәң теләк, тели белмәсәң - имгәк — (посл.) охо́та пу́ще нево́ли (букв. страсть - добро́, е́сли цель благоро́дна, е́сли нет - беда́)
ихтыярың - теләгең, сайладың да түләдең — (погов.; прибаутка) как хо́чешь - захо́чешь, выбира́й и заплати́ (вы́берешь и запла́тишь)
2)а) пожела́ние (вы́сказанное у́стно)изге теләк — до́брое пожела́ние
б) язы́ческая моли́тва; см. тж. келәү3) цель, наме́рениетеләккә ирешү — дости́чь свое́й це́ли
яхшы теләк белән — с до́брыми наме́рениями
яхшы теләк - ярты бәхет — (посл.) до́брое наме́рение - полови́на сча́стья
•- теләктә тору
- теләктә калу••теләккә килү — приходи́ть/прийти́ в полово́е возбужде́ние (преимущ. о самках животных)
-
37 тибү
I неперех.1) пина́ть/пинну́ть, ударя́ть/уда́рить ного́й || пино́к, уда́р ного́йтипсәң типкәнгә тип, юкса бүкәнгә тип — (посл.) пни того́, кто пина́ется, не то пни коло́ду
2) бить || бие́ние с напо́ром; заби́ть ( ключом)паровоз пары һавага тибә иде — пар из парово́за бил в во́здух
3) появля́ться/появи́ться || появле́ние на пове́рхности; выступа́ть/вы́ступить; проступа́ть/проступи́тьтимгел типкән — проступи́ла сыпь; с сы́пью (на лице и т. п.)
мыек тибә башлаган үсмерләр — ю́ноши, у кото́рых на́чали появля́ться у́сики
4)а) отдава́ть || отда́ча (ружья, струи, течения)б) прилива́ть ( о крови в голову)5) би́ться, пульси́ровать || бие́ние, пульса́ция ( сердца)II перех.тамыр тибүен санау — счита́ть пульс
1) ляга́ть, лягну́ть || ляга́ниеат тибеп имгәтә күрмәсен — ка́к бы ло́шадь не лягну́ла до уве́чья
2) тебенева́ть || тебенёвка, тебенева́ние ( добывание корма копытами из-под снега зимой)тибеп ашау — пита́ться тебенёвкой; жить на подно́жном корму́ ( зимой)
3) рыть, разгреба́ть, вороши́ть ного́й му́сор и т. п. ( о курах)4) пики́ровать/спики́ровать, напада́ть све́рху ( и схватить) || спики́рование и хвата́ние (о хищных птицах, в т. ч. об обученных к охоте орлах, соболях, кречетах и т. п.)6) разг.кире тибү — отби́ть || отби́тие (атаки и т. п.)
•- тибеп җибәрү
- тибеп очыру
- тибеп ыргыту
- тибеп ташлау
- тибеп төшерү••типкән саен — груб.; прост. на ка́ждом шагу́; куда́ ни плюнь
III сущ.типсә тимер өзәрлек — мо́лодец, что гора́; богатырём (букв. тако́й, что уда́рит ного́й - желе́зо перело́мит)
подпо́р воды́, обра́тное тече́ние в у́стьях ма́лых рек ( при паводке в основной реке)см. тж. типкен I -
38 тукыш
I сущ.; уст.столкнове́ние, сты́чкаII сущ.; диал.тукышта имгәнү — изуве́читься в сты́чке
ка́шица для дома́шних птиц (кур, уток, гусей и т. п.) -
39 туш
I сущ.1) на́ледь, полынья́туш чыгу — образова́ние на́леди
2) втори́чный, намёрзший лёд (у колодца, у кромки проруби)II = туш булутушка абыну — споткну́ться о втори́чный лёд
:туш булу попа́сть (в ру́ки), встре́титься на пути́III сущ.; см. түшкә IV сущ.; муз.ялгыз булыр егеткә имгәк хатын туш булыр — (посл.) одино́кому (лю́бящему одино́чество) попадётся беспо́мощная жена́
туш уйнау — игра́ть туш
-
40 ярдәмсез
1. прил.1) неотзы́вчивый, нечу́ткий, неуча́стливый, недуше́вныйярдәмсез бәндә — неотзы́вчивый челове́к
2) беспо́мощныйсм. тж. имгәк2. нареч.без по́мощи, без подде́ржкиярдәмсез калу — оста́ться без по́мощи
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИМГ — Институт молекулярной генетики РАН образование и наука ИМГ ИМГ РАН Институт молекулярной генетики Российской академии наук Москва, образование и наука, РФ ИМГ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника … Словарь сокращений и аббревиатур
имгәнү — 1. Берәр әгъза яки әгъзалар каерылып, биртелеп гарипләнү 2. күч. Рухи халәткә зәгыйфьлек килү акылым һәм хисләрем имгәнде 3. Күп эшләп зәгыйфьләнү, куәт һәм саулыкны югалту яшьтән эшләп имгәнү 4. күч. Экономик хәлсезләнү, фәкыйрьләнү тормыш авыр… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
имгәк — 1. Бәлә, михнәт, мәшәкать өстемә имгәк алдым. иск. Мәшәкатьле эш. Булдыксыз, бәләле, мәшәкатьле кеше тур. 2. Нин. б. әгъзасы яки әгъзалары имгәнгән, сынган кеше. Гарип, зәгыйфь 3. күч. Кеше җилкәсендә йөк булып бушка ашап ятучы кеше … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ИМГ РАН — ИМГ ИМГ РАН Институт молекулярной генетики Российской академии наук Москва, образование и наука, РФ ИМГ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
имгәтү — 1. Берәр әгъзаны гарипләндерү, зәгыйфьләү 2. күч. Рухи зарар, кимчелек китерү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ИМГ — Институт молекулярной генетики (РАН) Институт молекулярной генетики … Словарь сокращений русского языка
имгәкле — 1. Бәләле, мәшәкатьле 2. Булдыксыз, эш рәте белмәүче … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гарипләнү — Имгәнү … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Институт молекулярной генетики РАН — Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт молекулярной генетики Российской академии наук (ИМГ РАН) Основан 1978 Директор чл. корр. С. В. Костров Сотрудников 134 (2 … Википедия
им — 1. Ырым, им том. Дәва, шифа 2. күч. Әмәл, чара 3. Кирәкле, мәҗбүри тип тигез булуы им түгел 4. күч. Им өчен, Имгә эзләсәң дә, Имгә дә һ. б. тезмәләр белән килгәндә: бик аз гына да, бөтенләй, бернинди дә, бернигә дә имгә яраксыз. ИМ ИМЛӘҮ – Чиргә… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
ТЛАКОТАЛЬПАНА ВЫПУСК — (Tlacotalpan, штат Веракрус, Мексика, Сев. Америка). В 1856 произведен местный вып. марок с лат. буквами «ИМГ» в круге, окруженными волнистыми линиями, номинал написан от руки. Известно всего 2 экз., из кот. 1 на письме … Большой филателистический словарь