Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

или

  • 1 חסד

    חֵסֵד
    1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);
    2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
    Данное слово является широким по своему значению-
    оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом.
    Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений.
    Например, в Быт 21:23 данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (‎שָׁקַר‎)), но в Пс 108:16- притеснению бедных и нищих.
    Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз.
    Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз): 1) арам. однокоренное слово ‎אָּדְסִח‎, 2) арам. слова происходящие от корней 02868 (‎טְאֵב‎) и 02869 (‎טָב‎);
    LXX: обычно 1656 (ἔλεος) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (δικαιοσύνη) (9 раз), 1654 (ἐλεημοσύνη) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (δίκαιος), 3741 (ὅσιος), и 3628 (οἰκτιρμός) (по одному разу каждое);
    Сирийская Пешита в Псалмах: 1) мн.ч. от ‎רהָמ‎, однокоренное с евр. 07356 (‎רַחַם‎) (это же слово использовалось для перевода евр. 02580 (‎חֵן‎)), 2) ‎תיבוָת‎, происходящие от корня глагола ‎תוב‎, "обеспечить, позаботиться, приготовлять".
    Син. 0571 (‎אֶמֶת‎), 02580 (‎חֵן‎), 07356 (‎רַחַם‎)

    Еврейский лексикон Стронга > חסד

  • 2 שלם

    שָׁלַם
    A(qal): 1. быть завершённым или оконченным;
    2. быть целым или здоровым;
    3. быть спокойным, иметь мир.
    C(pi): 1. заканчивать, завершать;
    2. совершать, исполнять;
    3. возмещать, воздавать, выплачивать.
    4. посылать или давать мир, безопасность или благополучие, приводить в состояние мира, безопасности или благополучия.
    D(pu): 1. быть исполненным;
    2. быть возмещённым или награждённым, быть уплаченным.
    E(hi): 1. заканчивать, завершать, полагать конец;
    2. исполнять, совершать;
    3. умиротворять, примирять, устанавливать мир.
    F(ho): быть умиротворённым.

    Еврейский лексикон Стронга > שלם

  • 3 אוֹ


    * * *

    אוֹ

    или, либо

    אוֹ... אוֹ...

    или...или

    אוֹ אָז

    вот тогда

    אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-

    либо... либо

    אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    или-или! (решайся!)

    ————————

    אוֹ

    название латинской буквы O

    Иврито-Русский словарь > אוֹ

  • 4 אוֹ אָז

    אוֹ אָז

    вот тогда

    אוֹ

    или, либо

    אוֹ... אוֹ...

    или...или

    אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-

    либо... либо

    אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    или-или! (решайся!)

    Иврито-Русский словарь > אוֹ אָז

  • 5 אוֹ שֶ- ... אוֹ שֶ-

    אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-

    либо... либо

    אוֹ

    или, либо

    אוֹ... אוֹ...

    или...или

    אוֹ אָז

    вот тогда

    אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    или-или! (решайся!)

    Иврито-Русский словарь > אוֹ שֶ- ... אוֹ שֶ-

  • 6 אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    или-или! (решайся!)

    אוֹ

    или, либо

    אוֹ... אוֹ...

    или...или

    אוֹ אָז

    вот тогда

    אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-

    либо... либо

    Иврито-Русский словарь > אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

  • 7 אוֹ... אוֹ...

    אוֹ... אוֹ...

    или...или

    אוֹ

    или, либо

    אוֹ אָז

    вот тогда

    אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-

    либо... либо

    אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-

    или-или! (решайся!)

    Иврито-Русский словарь > אוֹ... אוֹ...

  • 8 חנן

    חָנַן
    A(qal): 1. благотворить, облагодетельствовать;
    LXX: 1653 (ἐλεέω), 3627 (οἰκτείρω);
    2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.
    C(pi): 1. делать милым, нежным или очаровательным;
    2. жалеть, миловать, щадить.
    F(ho): быть помилованным, получать благодать или пощаду.
    Син. 02616 (‎חָסַד‎), 07355 (‎רָחַם‎).
    G(hith): умолять о милости или пощаде;
    син. 06279 (‎עָתַר‎), 06419 (‎פָּלַל‎), 06739 (‎צְלָא‎), 07592 (‎שְׁאֵל‎).

    Еврейский лексикон Стронга > חנן

  • 9 נחל

    נָחַל
    A(qal): 1. брать во владение, приобретать;
    2. получать или брать (в наследство);
    3. давать во владение, разделять наследство или удел.
    C(pi): давать во владение, разделять наследство или удел.
    E(hi): давать во владение, разделять наследство или удел.
    F(ho): получать (в удел), приобретать (в наследство).
    A(qal): получать или брать (в удел).
    LXX: 2816 (κληρονομέω).

    Еврейский лексикон Стронга > נחל

  • 10 פלא

    פָּלָא
    B(ni): 1. быть необычным или чудесным, быть удивительным или дивным;
    2. быть трудным, быть недосягаемым, затруднительным или невозможным;
    LXX: 2297 (θαυμάσιος), 2298 (θαυμαστός).
    C(pi): исполнять ( по обету).
    E(hi): 1. делать необычное, чудесное или удивительное, творить чудеса;
    2. давать или платить ( обет).

    Еврейский лексикон Стронга > פלא

  • 11 פקד

    פָּקַד
    A(qal): 1. посещать (с благословениями или судом), обращать внимание или взор, призреть;
    2. назначать;
    3. призывать к обязанностям или службе, созывать войско.
    B(ni): 1. отсутствовать, не хватать, быть пустым ( о месте отсутствующего);
    2. быть назначенным;
    3. быть посещённым (с благословениями или судом), быть наказанным.
    C(pi): призывать на службу, созывать ( воинов), собирать ( войско).
    D(pu):
    1. быть созванным ( о войске), быть призванным (на войну);
    2. быть лишённым ( остатка дней).
    E(hi):
    1. назначать (кого­то на какую­то должность);
    2. поручать (что­то кому­ то), доверять, оставлять под надсмотр.
    F(ho): 1. быть назначенным;
    2. быть порученным, быть доверенным;
    3. быть посещённым (наказанием или судом).
    G(hith): быть созванным ( о войске), быть призванным (на войну), быть осмотренным, быть исчисленным.
    LXX: 1980 (ἐπισκέπτομαι), а тж. 1556 (ἐκδικέω).
    Син. 01777 (‎דִּין‎), 03256 (‎יָסַר‎), 05358 (‎נָקַם‎), 08199 (‎שְׁפַט‎).

    Еврейский лексикон Стронга > פקד

  • 12 רוד

    רוּד
    A(qal): 1. скитаться или бродить (необузданным), быть необузданным (однокоренное слово в арабском языке употр. о животных, которые ломали ярмо и убегали от хозяина);
    перен. быть непокорным, неуправляемым;
    Ос 11:12 должно переводиться: „Иуда снова бродит необузданным (или ведет себя необузданно) по отношению к Богу, ко Святому, который Верен," такой перевод больше согласуется с контекстом книги, так как Осия во многих других местах обличал неверность Иуды (Ос 5:5; 6:4; 8:14; 12:2).
    E(hi): 1. разнуздывать(-ся), вырываться из узды или упряжи или ярма, срывать узду или ярмо (Быт 27:40);
    2. перен. бродить мыслями т.е. беспокоиться (Пс 54:3).

    Еврейский лексикон Стронга > רוד

  • 13 דבָרִים


    * * *

    דבָרִים

    1.произведения 2.Второзаконие (пятая книга Торы)

    דָבָר ז' [דבַר-; ר' דבָרִים, דִברֵי-]

    1.слово, высказывание 2.вещь, предмет 3.дело 4.нечто, что-то

    דָבָר אַחֵר

    1.другое дело 2.свинья (шутл.)

    דָבָר וְהִיפּוּכוֹ

    крайние противоположности

    דבַר הַמֶלֶך

    царский указ; строгое распоряжение

    לָמַד דָבָר מִתוֹך דָבָר

    сделал вывод, сделал заключение по аналогии

    דָבָר וַחֲצִי דָבָר

    что-либо, нечто

    דָבָר רִאשוֹן

    первым делом

    דָבָר רֵיק

    что-либо маловажное, незначительное

    דָבָר שֶל מַה-בְּכָך

    мелочь, пустяк

    דָבָר דָבוּר עַל אוֹפנָיו

    хорошо организованное, налаженное дело

    דָבָר הַלָמֵד מֵאֵלָיו

    просто, понятно, само собой разумеется

    דָבָר בְּעִיתוֹ

    своевременно

    אַחֲרִית דָבָר נ'

    эпилог

    אֵין דָבָר

    ничего, не стоит благодарности (в ответ на благодарность, извинение)

    יוֹדֵעַ דָבָר

    1.специалист, знаток 2.осведомлённый (источник информации)

    כָּל דָבָר

    всё

    כּלָלוֹ שֶל דָבָר

    1.итог, из сказанного следует 2.короче говоря

    לֹא סוֹף דָבָר

    не обязательно

    רַגלַיִים לַדָבָר

    есть основание

    לַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָר

    по правде говоря

    אֵין לַדָבָר סוֹף

    нескончаемое дело

    בִּדבַר

    о, по вопросу о, за, относительно (предлог)

    עַל דבַר

    о, по вопросу о, из-за, по поводу; относительно

    דבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ

    обычное, повседневное дело

    דבַר מִצווָה

    обязанность человека согласно предписаниям Торы

    דבַר עֲבֵירָה

    прегрешение, нарушение закона или морали

    דבַר תוֹרָה

    1.обсуждение, разъяснение Торы 2.законы, предписания из Торы

    שוּם דָבָר

    ничего

    כִּדבָרֶיךָ!

    пусть будет по-твоему

    יֵש דבָרִים בְּגוֹ

    в этом что-то есть

    וְהַדבָרִים אֲרוּכִּים

    об этом можно многое рассказать

    דבָרִים בְּטֵלִים

    пустяки, несущественное

    דבָרִים בְּעָלמָא

    беседа просто так

    דבָרִים כַּדָרבוֹנוֹת

    резкие, категорические высказывания

    דבָרִים כַּהֲווָיָתָם

    правильные слова, соответствующие действительности

    דבָרִים שֶבֵּינוֹ לְבֵינָהּ

    1.интимные отношения (эвфемизм) 2.отношения между полами

    דבָרִים שֶבַּלֵב

    скрытые, невысказанные желания или намерения

    דבָרִים שֶל טַעַם

    разумные, логичные слова

    בַּמֶה דבָרִים אֲמוּרִים

    что имеется в виду

    לֹא הָיוּ דבָרִים מֵעוֹלָם

    ничего подобного

    דבָרִים הַיוֹצאִים מִן הַלֵב

    искренние, откровенные слова

    דִברֵי הַיָמִים

    1.«Книга хроник», последняя из книг Писаний - раздела Библии 2.летопись, хроника

    פּנֵי הַדבָרִים

    ситуация

    כִּדבָרוֹ, כִּדבָרָיו

    так, как он сказал (велел, посоветовал)

    דָבָר אוֹ שנַיִים

    кое-что

    לְכָל דָבָר

    во всём, во всех отношениях

    ————————

    דבָרִים

    דָבָר ז' [דבַר-; ר' דבָרִים, דִברֵי-]

    1.слово, высказывание 2.вещь, предмет 3.дело 4.нечто, что-то

    דָבָר אַחֵר

    1.другое дело 2.свинья (шутл.)

    דָבָר וְהִיפּוּכוֹ

    крайние противоположности

    דבַר הַמֶלֶך

    царский указ; строгое распоряжение

    לָמַד דָבָר מִתוֹך דָבָר

    сделал вывод, сделал заключение по аналогии

    דָבָר וַחֲצִי דָבָר

    что-либо, нечто

    דָבָר רִאשוֹן

    первым делом

    דָבָר רֵיק

    что-либо маловажное, незначительное

    דָבָר שֶל מַה-בְּכָך

    мелочь, пустяк

    דָבָר דָבוּר עַל אוֹפנָיו

    хорошо организованное, налаженное дело

    דָבָר הַלָמֵד מֵאֵלָיו

    просто, понятно, само собой разумеется

    דָבָר בְּעִיתוֹ

    своевременно

    אַחֲרִית דָבָר נ'

    эпилог

    אֵין דָבָר

    ничего, не стоит благодарности (в ответ на благодарность, извинение)

    יוֹדֵעַ דָבָר

    1.специалист, знаток 2.осведомлённый (источник информации)

    כָּל דָבָר

    всё

    כּלָלוֹ שֶל דָבָר

    1.итог, из сказанного следует 2.короче говоря

    לֹא סוֹף דָבָר

    не обязательно

    רַגלַיִים לַדָבָר

    есть основание

    לַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָר

    по правде говоря

    אֵין לַדָבָר סוֹף

    нескончаемое дело

    בִּדבַר

    о, по вопросу о, за, относительно (предлог)

    עַל דבַר

    о, по вопросу о, из-за, по поводу; относительно

    דבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ

    обычное, повседневное дело

    דבַר מִצווָה

    обязанность человека согласно предписаниям Торы

    דבַר עֲבֵירָה

    прегрешение, нарушение закона или морали

    דבַר תוֹרָה

    1.обсуждение, разъяснение Торы 2.законы, предписания из Торы

    שוּם דָבָר

    ничего

    כִּדבָרֶיךָ!

    пусть будет по-твоему

    דבָרִים

    1.произведения 2.Второзаконие (пятая книга Торы)

    יֵש דבָרִים בְּגוֹ

    в этом что-то есть

    וְהַדבָרִים אֲרוּכִּים

    об этом можно многое рассказать

    דבָרִים בְּטֵלִים

    пустяки, несущественное

    דבָרִים בְּעָלמָא

    беседа просто так

    דבָרִים כַּדָרבוֹנוֹת

    резкие, категорические высказывания

    דבָרִים כַּהֲווָיָתָם

    правильные слова, соответствующие действительности

    דבָרִים שֶבֵּינוֹ לְבֵינָהּ

    1.интимные отношения (эвфемизм) 2.отношения между полами

    דבָרִים שֶבַּלֵב

    скрытые, невысказанные желания или намерения

    דבָרִים שֶל טַעַם

    разумные, логичные слова

    בַּמֶה דבָרִים אֲמוּרִים

    что имеется в виду

    לֹא הָיוּ דבָרִים מֵעוֹלָם

    ничего подобного

    דבָרִים הַיוֹצאִים מִן הַלֵב

    искренние, откровенные слова

    דִברֵי הַיָמִים

    1.«Книга хроник», последняя из книг Писаний - раздела Библии 2.летопись, хроника

    פּנֵי הַדבָרִים

    ситуация

    כִּדבָרוֹ, כִּדבָרָיו

    так, как он сказал (велел, посоветовал)

    דָבָר אוֹ שנַיִים

    кое-что

    לְכָל דָבָר

    во всём, во всех отношениях

    Иврито-Русский словарь > דבָרִים

  • 14 תקעו

    תקעו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    תָקַע [לִתקוֹעַ, תוֹקֵעַ, יִתקַע]

    1.трубить в рог (шофар) или трубу 2.всовывать, втыкать, вонзать

    תָקַע כָּף

    пожал руку (в знак обещания или заключённого соглашения)

    תָקַע טרִיז בֵּינֵיהֶם

    вбил между ними клин

    תָקַע יָתֵד

    поселился (разбил палатку)

    תָקַע נֹאד

    громко выпустить газ, пукнуть

    ————————

    תקעו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    תָקַע [לִתקוֹעַ, תוֹקֵעַ, יִתקַע]

    1.трубить в рог (шофар) или трубу 2.всовывать, втыкать, вонзать

    תָקַע כָּף

    пожал руку (в знак обещания или заключённого соглашения)

    תָקַע טרִיז בֵּינֵיהֶם

    вбил между ними клин

    תָקַע יָתֵד

    поселился (разбил палатку)

    תָקַע נֹאד

    громко выпустить газ, пукнуть

    Иврито-Русский словарь > תקעו

  • 15 חסד

    חָסַד
    C(pi): постыжать (только в Прит. 25:10).
    G(hith): быть преданным, быть верным или лояльным, поступать милостиво (выражая преданность или верность), быть добрым или милостивым (из-за преданности или верности);
    Син. 0539 (‎אָמַן‎), 02603 (‎חֲנַן‎), 07355 (‎רָחַם‎).

    Еврейский лексикон Стронга > חסד

  • 16 כרת

    כָּרַת A(qal): 1. отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет).
    B(ni): 1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);
    2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.
    D(pu): 1. быть срезанным;
    2. быть перерезанным или отрезанным.
    E(hi): 1. вырезать, истреблять, уничтожать;
    2. отрезать, удалять.
    F(ho): быть отрезанным или истреблённым.

    Еврейский лексикон Стронга > כרת

  • 17 ענה

    עָנָה
    A(qal): 1. быть склонённым или согбенным, быть притеснённым или угнетённым;
    перен. быть жалким или несчастным;
    2. наклоняться, нагибаться;
    3. заниматься, заботиться.
    B(ni):
    1. склоняться, нагибаться, смиряться;
    2. быть усмирённым.
    C(pi): 1. угнетать, покорять, смирять, притеснять, уничижать, изнасиловать, обесчестить; 2. петь.
    D(pu): быть притеснённым или угнетённым.
    E(hi): занимать.
    G(hith): 1. поклоняться, покоряться;
    2. мучиться.

    Еврейский лексикон Стронга > ענה

  • 18 פקדה

    פְּקֻדָּה
    1. поручение, (назначенное) служение, попечение, чиновник, правитель, правительство, чиновники;
    2. надзор, наблюдение, стража, охрана;
    3. посещение (с благословениями или судом), отмщение, наказание;
    4. призыв (на службу или войну), созыв ( воинов или войска), перечисление ( воинов или войска);
    5. запасы, сбережения.

    Еврейский лексикон Стронга > פקדה

  • 19 כּוּלוֹ

    כּוּלוֹ

    כֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]

    1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)

    כָּל אֶחָד (וְאֶחָד) [נ' כָּל אַחַת]

    всякий, каждый

    כָּל אֵימַת שֶ-

    всякий раз как

    כָּל-בּוֹ ז'

    универсальный магазин

    כָּל דְאַלִים גָבַר

    кто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)

    כָּל דִכפִין

    каждый нуждающийся

    כָּל הַכָּבוֹד!

    молодец!

    כָּל הַמִי וָמִי

    каждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитости

    כָּל זמַן שֶ-

    всё время что, пока

    כָּל יָכוֹל

    всемогущий; мастер на все руки

    כָּל כּוּלוֹ

    весь, целиком и полностью

    כָּל-כָּך

    так, настолько

    כָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.

    как часто? Каждые 5 минут.

    כָּל מַה שֶ-

    всё то, что

    כָּל מִי שֶ-

    каждый, кто

    כָּל מִינֵי

    всякие, различные, разные

    כָּל נִדרֵי

    Коль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)

    כָּל עוֹד

    пока ещё, пока

    כָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ

    2.изо всех сил

    כָּל שֶהוּא

    какой-нибудь, какой бы то ни было

    כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    בְּכָל-

    1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всех

    בְּכָל אוֹפֶן

    во всяком случае, так или иначе

    בְּכָל לִיבּוֹ

    всем своим сердцем

    בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל

    абсолютно всё

    סַך הַכֹּל

    всего, итого

    בְּסַך הַכֹּל

    1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишь

    הַכֹּל, הַכּוֹל

    всё, все

    כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конечном счёте, в конце концов

    לְכָל הָרוּחוֹת

    ко всем чертям! Чёрт побери!

    מִכֹּל וָכֹל

    совершенно, окончательно

    כּוּלִי אוֹזֶן

    я весь внимание

    רוּבּוֹ כְּכוּלוֹ

    в большинстве своём, почти полностью, почти весь

    ————————

    כּוּלוֹ

    он весь

    כֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]

    1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)

    כָּל אֶחָד (וְאֶחָד) [נ' כָּל אַחַת]

    всякий, каждый

    כָּל אֵימַת שֶ-

    всякий раз как

    כָּל-בּוֹ ז'

    универсальный магазин

    כָּל דְאַלִים גָבַר

    кто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)

    כָּל דִכפִין

    каждый нуждающийся

    כָּל הַכָּבוֹד!

    молодец!

    כָּל הַמִי וָמִי

    каждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитости

    כָּל זמַן שֶ-

    всё время что, пока

    כָּל יָכוֹל

    всемогущий; мастер на все руки

    כָּל כּוּלוֹ

    весь, целиком и полностью

    כָּל-כָּך

    так, настолько

    כָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.

    как часто? Каждые 5 минут.

    כָּל מַה שֶ-

    всё то, что

    כָּל מִי שֶ-

    каждый, кто

    כָּל מִינֵי

    всякие, различные, разные

    כָּל נִדרֵי

    Коль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)

    כָּל עוֹד

    пока ещё, пока

    כָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ

    2.изо всех сил

    כָּל שֶהוּא

    какой-нибудь, какой бы то ни было

    כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    בְּכָל-

    1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всех

    בְּכָל אוֹפֶן

    во всяком случае, так или иначе

    בְּכָל לִיבּוֹ

    всем своим сердцем

    בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל

    абсолютно всё

    סַך הַכֹּל

    всего, итого

    בְּסַך הַכֹּל

    1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишь

    הַכֹּל, הַכּוֹל

    всё, все

    כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конечном счёте, в конце концов

    לְכָל הָרוּחוֹת

    ко всем чертям! Чёрт побери!

    מִכֹּל וָכֹל

    совершенно, окончательно

    כּוּלִי אוֹזֶן

    я весь внимание

    רוּבּוֹ כְּכוּלוֹ

    в большинстве своём, почти полностью, почти весь

    ————————

    כּוּלוֹ

    ты весь

    כֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]

    1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)

    כָּל אֶחָד (וְאֶחָד) [נ' כָּל אַחַת]

    всякий, каждый

    כָּל אֵימַת שֶ-

    всякий раз как

    כָּל-בּוֹ ז'

    универсальный магазин

    כָּל דְאַלִים גָבַר

    кто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)

    כָּל דִכפִין

    каждый нуждающийся

    כָּל הַכָּבוֹד!

    молодец!

    כָּל הַמִי וָמִי

    каждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитости

    כָּל זמַן שֶ-

    всё время что, пока

    כָּל יָכוֹל

    всемогущий; мастер на все руки

    כָּל כּוּלוֹ

    весь, целиком и полностью

    כָּל-כָּך

    так, настолько

    כָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.

    как часто? Каждые 5 минут.

    כָּל מַה שֶ-

    всё то, что

    כָּל מִי שֶ-

    каждый, кто

    כָּל מִינֵי

    всякие, различные, разные

    כָּל נִדרֵי

    Коль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)

    כָּל עוֹד

    пока ещё, пока

    כָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ

    2.изо всех сил

    כָּל שֶהוּא

    какой-нибудь, какой бы то ни было

    כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    לֹא כָּל שֶכֵּן

    тем более, наверняка

    בְּכָל-

    1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всех

    בְּכָל אוֹפֶן

    во всяком случае, так или иначе

    בְּכָל לִיבּוֹ

    всем своим сердцем

    בַּכֹּל מִכֹּל כֹּל

    абсолютно всё

    סַך הַכֹּל

    всего, итого

    בְּסַך הַכֹּל

    1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишь

    הַכֹּל, הַכּוֹל

    всё, все

    כִּכלוֹת הַכֹּל

    в конечном счёте, в конце концов

    לְכָל הָרוּחוֹת

    ко всем чертям! Чёрт побери!

    מִכֹּל וָכֹל

    совершенно, окончательно

    כּוּלִי אוֹזֶן

    я весь внимание

    רוּבּוֹ כְּכוּלוֹ

    в большинстве своём, почти полностью, почти весь

    Иврито-Русский словарь > כּוּלוֹ

  • 20 כָּך אוֹ כָּך

    כָּך אוֹ כָּך

    так или иначе

    כָּך

    так, таким образом

    אַחַר כָּך

    после этого, затем, потом

    אִם כָּך וְאִם כָּך

    так или иначе

    בְּכָך

    тем самым

    כָּך אוֹ אַחֶרֶת, כָּך אוֹ כָּך

    так или иначе

    כָּך וְכָך

    1.так-то 2.столько-то

    מַה בְּכָך

    что же тут такого?

    דָבָר שֶל מַה בְּכָך

    пустяк, ерунда

    עַד כְּדֵי כָּך

    вплоть до того, настолько

    עַל-יְדֵי כָּך

    посредством этого, тем самым

    תוֹך כְּדֵי כָּך

    в то же время; тем временем

    Иврито-Русский словарь > כָּך אוֹ כָּך

См. также в других словарях:

  • ИЛИ — 1. союз одиночный или повторяющийся. Соединяет два или несколько предложений, а также однородные члены предложения, находящиеся в отношениях взаимоисключения. Он или я. Или он уйдёт, или я. Завтра или послезавтра. В понедельник, вторник или в… …   Толковый словарь Ожегова

  • или — ИЛИ, союз. 1. разделительный. употр. при сопоставлении исключающих по значению друг друга членов предложения для указания на необходимость выбора между тем и другим; то же, что либо (в этом знач. постановка или перед каждым членом предложения… …   Толковый словарь Ушакова

  • ИЛИ — ИЛИ, иль, аль союз либо; то есть, иначе, то же; разве, ли. Или то бери, или другое, любое, одно из двух. Сядь, или ляг, как хочешь. | Царь град, или Константинополь, или Византия, равно, одно и то же. | Шурин или женин муж, все одно. Или ты… …   Толковый словарь Даля

  • Или — река, впадает в озеро Балхаш; Китай, Казахстан. Этимология гидронима спорна: монг. или сверкающий, блестящий ; др. тюрк. быстрый или большая река . Распространенное в прошлом объяснение из русск. ил совр. авторы исключают. См. также Алма Ата,… …   Географическая энциклопедия

  • или — Либо, то есть (т. е.), сиречь, иначе, иначе говоря, другими словами; alias, тож. Или или, либо либо, не то не то. См. разве, то есть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. или …   Словарь синонимов

  • ИЛИ — (Или (Эли) – одно из имен Бога (др. евр.); см. тж ЭЛОИМ) Навсегда простер глухие длани Звездный твой Пилат. Или, Или, лама савахфани, Отпусти в закат. («Или, Или, лама савахфани» – слова Иисуса Христа, означающие: «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • или же — предл, кол во синонимов: 3 • а то (16) • а то и (3) • или (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ИЛИ — река в Китае и Казахстане. 1001 км, площадь бассейна 140 тыс. км². Образуется слиянием рек Текес и Кунгес, впадает в оз. Балхаш. Средний расход воды в устье 329 м³/с. Капчагайская ГЭС и водохранилище. Используется для орошения. Судоходна… …   Большой Энциклопедический словарь

  • или — и иль, союз …   Русский орфографический словарь

  • или — и иль союз …   Орфографический словарь русского языка

  • Или — (разг.) ИЛЬ I. союз. 1. (при сопоставлении предл. или отдельных чл. предл., по зн. исключающих или заменяющих друг друга). Указывает на необходимость выбора между предложениями или членами предложения (постановка или перед каждым сопоставляемым… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»