-
1 חסד
חֵסֵד
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);
2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Данное слово является широким по своему значению-
оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом.
Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений.
Например, в Быт 21:23 данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (שָׁקַר)), но в Пс 108:16- притеснению бедных и нищих.
Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз.
Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз): 1) арам. однокоренное слово אָּדְסִח, 2) арам. слова происходящие от корней 02868 (טְאֵב) и 02869 (טָב);
LXX: обычно 1656 (ἔλεος) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (δικαιοσύνη) (9 раз), 1654 (ἐλεημοσύνη) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (δίκαιος), 3741 (ὅσιος), и 3628 (οἰκτιρμός) (по одному разу каждое);
Сирийская Пешита в Псалмах: 1) мн.ч. от רהָמ, однокоренное с евр. 07356 (רַחַם) (это же слово использовалось для перевода евр. 02580 (חֵן)), 2) תיבוָת, происходящие от корня глагола תוב, "обеспечить, позаботиться, приготовлять".
Син. 0571 (אֶמֶת), 02580 (חֵן), 07356 (רַחַם) -
2 שלם
שָׁלַם
A(qal): 1. быть завершённым или оконченным;
2. быть целым или здоровым;
3. быть спокойным, иметь мир.
C(pi): 1. заканчивать, завершать;
2. совершать, исполнять;
3. возмещать, воздавать, выплачивать.
4. посылать или давать мир, безопасность или благополучие, приводить в состояние мира, безопасности или благополучия.
D(pu): 1. быть исполненным;
2. быть возмещённым или награждённым, быть уплаченным.
E(hi): 1. заканчивать, завершать, полагать конец;
2. исполнять, совершать;
3. умиротворять, примирять, устанавливать мир.
F(ho): быть умиротворённым. -
3 אוֹ
* * *אוֹили, либоאוֹ... אוֹ...или...илиאוֹ אָזвот тогдаאוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-либо... либоאוֹ שֶ- אוֹ שֶ-или-или! (решайся!)————————אוֹназвание латинской буквы O -
4 אוֹ אָז
אוֹ אָזвот тогдаאוֹили, либоאוֹ... אוֹ...или...илиאוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-либо... либоאוֹ שֶ- אוֹ שֶ-или-или! (решайся!) -
5 אוֹ שֶ- ... אוֹ שֶ-
אוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-либо... либоאוֹили, либоאוֹ... אוֹ...или...илиאוֹ אָזвот тогдаאוֹ שֶ- אוֹ שֶ-или-или! (решайся!) -
6 אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-
אוֹ שֶ- אוֹ שֶ-или-или! (решайся!)אוֹили, либоאוֹ... אוֹ...или...илиאוֹ אָזвот тогдаאוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-либо... либо -
7 אוֹ... אוֹ...
אוֹ... אוֹ...или...илиאוֹили, либоאוֹ אָזвот тогдаאוֹ שֶ-... אוֹ שֶ-либо... либоאוֹ שֶ- אוֹ שֶ-или-или! (решайся!) -
8 חנן
חָנַן
A(qal): 1. благотворить, облагодетельствовать;
LXX: 1653 (ἐλεέω), 3627 (οἰκτείρω);
2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.
C(pi): 1. делать милым, нежным или очаровательным;
2. жалеть, миловать, щадить.
F(ho): быть помилованным, получать благодать или пощаду.
Син. 02616 (חָסַד), 07355 (רָחַם).
G(hith): умолять о милости или пощаде;
син. 06279 (עָתַר), 06419 (פָּלַל), 06739 (צְלָא), 07592 (שְׁאֵל). -
9 נחל
נָחַל
A(qal): 1. брать во владение, приобретать;
2. получать или брать (в наследство);
3. давать во владение, разделять наследство или удел.
C(pi): давать во владение, разделять наследство или удел.
E(hi): давать во владение, разделять наследство или удел.
F(ho): получать (в удел), приобретать (в наследство).
A(qal): получать или брать (в удел).
LXX: 2816 (κληρονομέω). -
10 פלא
פָּלָא
B(ni): 1. быть необычным или чудесным, быть удивительным или дивным;
2. быть трудным, быть недосягаемым, затруднительным или невозможным;
LXX: 2297 (θαυμάσιος), 2298 (θαυμαστός).
C(pi): исполнять ( по обету).
E(hi): 1. делать необычное, чудесное или удивительное, творить чудеса;
2. давать или платить ( обет).
-
11 פקד
פָּקַד
A(qal): 1. посещать (с благословениями или судом), обращать внимание или взор, призреть;
2. назначать;
3. призывать к обязанностям или службе, созывать войско.
B(ni): 1. отсутствовать, не хватать, быть пустым ( о месте отсутствующего);
2. быть назначенным;
3. быть посещённым (с благословениями или судом), быть наказанным.
C(pi): призывать на службу, созывать ( воинов), собирать ( войско).
D(pu):
1. быть созванным ( о войске), быть призванным (на войну);
2. быть лишённым ( остатка дней).
E(hi):
1. назначать (когото на какуюто должность);
2. поручать (чтото кому то), доверять, оставлять под надсмотр.
F(ho): 1. быть назначенным;
2. быть порученным, быть доверенным;
3. быть посещённым (наказанием или судом).
G(hith): быть созванным ( о войске), быть призванным (на войну), быть осмотренным, быть исчисленным.
LXX: 1980 (ἐπισκέπτομαι), а тж. 1556 (ἐκδικέω).
Син. 01777 (דִּין), 03256 (יָסַר), 05358 (נָקַם), 08199 (שְׁפַט). -
12 רוד
רוּד
A(qal): 1. скитаться или бродить (необузданным), быть необузданным (однокоренное слово в арабском языке употр. о животных, которые ломали ярмо и убегали от хозяина);
перен. быть непокорным, неуправляемым;
Ос 11:12 должно переводиться: „Иуда снова бродит необузданным (или ведет себя необузданно) по отношению к Богу, ко Святому, который Верен," такой перевод больше согласуется с контекстом книги, так как Осия во многих других местах обличал неверность Иуды (Ос 5:5; 6:4; 8:14; 12:2).
E(hi): 1. разнуздывать(-ся), вырываться из узды или упряжи или ярма, срывать узду или ярмо (Быт 27:40);
2. перен. бродить мыслями т.е. беспокоиться (Пс 54:3). -
13 דבָרִים
* * *דבָרִים1.произведения 2.Второзаконие (пятая книга Торы)דָבָר ז' [דבַר-; ר' דבָרִים, דִברֵי-]1.слово, высказывание 2.вещь, предмет 3.дело 4.нечто, что-тоדָבָר אַחֵר1.другое дело 2.свинья (шутл.)דָבָר וְהִיפּוּכוֹкрайние противоположностиדבַר הַמֶלֶךцарский указ; строгое распоряжениеלָמַד דָבָר מִתוֹך דָבָרсделал вывод, сделал заключение по аналогииדָבָר וַחֲצִי דָבָרчто-либо, нечтоדָבָר רִאשוֹןпервым деломדָבָר רֵיקчто-либо маловажное, незначительноеדָבָר שֶל מַה-בְּכָךмелочь, пустякדָבָר דָבוּר עַל אוֹפנָיוхорошо организованное, налаженное делоדָבָר הַלָמֵד מֵאֵלָיוпросто, понятно, само собой разумеетсяדָבָר בְּעִיתוֹсвоевременноאַחֲרִית דָבָר נ'эпилогאֵין דָבָרничего, не стоит благодарности (в ответ на благодарность, извинение)יוֹדֵעַ דָבָר1.специалист, знаток 2.осведомлённый (источник информации)כָּל דָבָרвсёכּלָלוֹ שֶל דָבָר1.итог, из сказанного следует 2.короче говоряלֹא סוֹף דָבָרне обязательноרַגלַיִים לַדָבָרесть основаниеלַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָרпо правде говоряאֵין לַדָבָר סוֹףнескончаемое делоבִּדבַרо, по вопросу о, за, относительно (предлог)עַל דבַרо, по вопросу о, из-за, по поводу; относительноדבַר יוֹם בְּיוֹמוֹобычное, повседневное делоדבַר מִצווָהобязанность человека согласно предписаниям Торыדבַר עֲבֵירָהпрегрешение, нарушение закона или моралиדבַר תוֹרָה1.обсуждение, разъяснение Торы 2.законы, предписания из Торыשוּם דָבָרничегоכִּדבָרֶיךָ!пусть будет по-твоемуיֵש דבָרִים בְּגוֹв этом что-то естьוְהַדבָרִים אֲרוּכִּיםоб этом можно многое рассказатьדבָרִים בְּטֵלִיםпустяки, несущественноеדבָרִים בְּעָלמָאбеседа просто такדבָרִים כַּדָרבוֹנוֹתрезкие, категорические высказыванияדבָרִים כַּהֲווָיָתָםправильные слова, соответствующие действительностиדבָרִים שֶבֵּינוֹ לְבֵינָהּ1.интимные отношения (эвфемизм) 2.отношения между поламиדבָרִים שֶבַּלֵבскрытые, невысказанные желания или намеренияדבָרִים שֶל טַעַםразумные, логичные словаבַּמֶה דבָרִים אֲמוּרִיםчто имеется в видуלֹא הָיוּ דבָרִים מֵעוֹלָםничего подобногоדבָרִים הַיוֹצאִים מִן הַלֵבискренние, откровенные словаדִברֵי הַיָמִים1.«Книга хроник», последняя из книг Писаний - раздела Библии 2.летопись, хроникаפּנֵי הַדבָרִיםситуацияכִּדבָרוֹ, כִּדבָרָיוтак, как он сказал (велел, посоветовал)דָבָר אוֹ שנַיִיםкое-чтоלְכָל דָבָרво всём, во всех отношениях————————דבָרִיםדָבָר ז' [דבַר-; ר' דבָרִים, דִברֵי-]1.слово, высказывание 2.вещь, предмет 3.дело 4.нечто, что-тоדָבָר אַחֵר1.другое дело 2.свинья (шутл.)דָבָר וְהִיפּוּכוֹкрайние противоположностиדבַר הַמֶלֶךцарский указ; строгое распоряжениеלָמַד דָבָר מִתוֹך דָבָרсделал вывод, сделал заключение по аналогииדָבָר וַחֲצִי דָבָרчто-либо, нечтоדָבָר רִאשוֹןпервым деломדָבָר רֵיקчто-либо маловажное, незначительноеדָבָר שֶל מַה-בְּכָךмелочь, пустякדָבָר דָבוּר עַל אוֹפנָיוхорошо организованное, налаженное делоדָבָר הַלָמֵד מֵאֵלָיוпросто, понятно, само собой разумеетсяדָבָר בְּעִיתוֹсвоевременноאַחֲרִית דָבָר נ'эпилогאֵין דָבָרничего, не стоит благодарности (в ответ на благодарность, извинение)יוֹדֵעַ דָבָר1.специалист, знаток 2.осведомлённый (источник информации)כָּל דָבָרвсёכּלָלוֹ שֶל דָבָר1.итог, из сказанного следует 2.короче говоряלֹא סוֹף דָבָרне обязательноרַגלַיִים לַדָבָרесть основаниеלַאֲמִיתוֹ שֶל דָבָרпо правде говоряאֵין לַדָבָר סוֹףнескончаемое делоבִּדבַרо, по вопросу о, за, относительно (предлог)עַל דבַרо, по вопросу о, из-за, по поводу; относительноדבַר יוֹם בְּיוֹמוֹобычное, повседневное делоדבַר מִצווָהобязанность человека согласно предписаниям Торыדבַר עֲבֵירָהпрегрешение, нарушение закона или моралиדבַר תוֹרָה1.обсуждение, разъяснение Торы 2.законы, предписания из Торыשוּם דָבָרничегоכִּדבָרֶיךָ!пусть будет по-твоемуדבָרִים1.произведения 2.Второзаконие (пятая книга Торы)יֵש דבָרִים בְּגוֹв этом что-то естьוְהַדבָרִים אֲרוּכִּיםоб этом можно многое рассказатьדבָרִים בְּטֵלִיםпустяки, несущественноеדבָרִים בְּעָלמָאбеседа просто такדבָרִים כַּדָרבוֹנוֹתрезкие, категорические высказыванияדבָרִים כַּהֲווָיָתָםправильные слова, соответствующие действительностиדבָרִים שֶבֵּינוֹ לְבֵינָהּ1.интимные отношения (эвфемизм) 2.отношения между поламиדבָרִים שֶבַּלֵבскрытые, невысказанные желания или намеренияדבָרִים שֶל טַעַםразумные, логичные словаבַּמֶה דבָרִים אֲמוּרִיםчто имеется в видуלֹא הָיוּ דבָרִים מֵעוֹלָםничего подобногоדבָרִים הַיוֹצאִים מִן הַלֵבискренние, откровенные словаדִברֵי הַיָמִים1.«Книга хроник», последняя из книг Писаний - раздела Библии 2.летопись, хроникаפּנֵי הַדבָרִיםситуацияכִּדבָרוֹ, כִּדבָרָיוтак, как он сказал (велел, посоветовал)דָבָר אוֹ שנַיִיםкое-чтоלְכָל דָבָרво всём, во всех отношениях -
14 תקעו
תקעוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./תָקַע [לִתקוֹעַ, תוֹקֵעַ, יִתקַע]1.трубить в рог (шофар) или трубу 2.всовывать, втыкать, вонзатьתָקַע כָּףпожал руку (в знак обещания или заключённого соглашения)תָקַע טרִיז בֵּינֵיהֶםвбил между ними клинתָקַע יָתֵדпоселился (разбил палатку)תָקַע נֹאדгромко выпустить газ, пукнуть————————תקעוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./תָקַע [לִתקוֹעַ, תוֹקֵעַ, יִתקַע]1.трубить в рог (шофар) или трубу 2.всовывать, втыкать, вонзатьתָקַע כָּףпожал руку (в знак обещания или заключённого соглашения)תָקַע טרִיז בֵּינֵיהֶםвбил между ними клинתָקַע יָתֵדпоселился (разбил палатку)תָקַע נֹאדгромко выпустить газ, пукнуть -
15 חסד
-
16 כרת
כָּרַת A(qal): 1. отрезать, обрезать, срезать, срубать; 2. вырезать, истреблять, уничтожать; 3. заключать (завет).
B(ni): 1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);
2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.
D(pu): 1. быть срезанным;
2. быть перерезанным или отрезанным.
E(hi): 1. вырезать, истреблять, уничтожать;
2. отрезать, удалять.
F(ho): быть отрезанным или истреблённым. -
17 ענה
עָנָה
A(qal): 1. быть склонённым или согбенным, быть притеснённым или угнетённым;
перен. быть жалким или несчастным;
2. наклоняться, нагибаться;
3. заниматься, заботиться.
B(ni):
1. склоняться, нагибаться, смиряться;
2. быть усмирённым.
C(pi): 1. угнетать, покорять, смирять, притеснять, уничижать, изнасиловать, обесчестить; 2. петь.
D(pu): быть притеснённым или угнетённым.
E(hi): занимать.
G(hith): 1. поклоняться, покоряться;
2. мучиться. -
18 פקדה
פְּקֻדָּה
1. поручение, (назначенное) служение, попечение, чиновник, правитель, правительство, чиновники;
2. надзор, наблюдение, стража, охрана;
3. посещение (с благословениями или судом), отмщение, наказание;
4. призыв (на службу или войну), созыв ( воинов или войска), перечисление ( воинов или войска);
5. запасы, сбережения.
-
19 כּוּלוֹ
כּוּלוֹכֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)
всякий, каждыйכָּל אֵימַת שֶ-всякий раз какכָּל-בּוֹ ז'универсальный магазинכָּל דְאַלִים גָבַרкто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)כָּל דִכפִיןкаждый нуждающийсяכָּל הַכָּבוֹד!молодец!כָּל הַמִי וָמִיкаждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитостиכָּל זמַן שֶ-всё время что, покаכָּל יָכוֹלвсемогущий; мастер на все рукиכָּל כּוּלוֹвесь, целиком и полностьюכָּל-כָּךтак, настолькоכָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.как часто? Каждые 5 минут.כָּל מַה שֶ-всё то, чтоכָּל מִי שֶ-каждый, ктоכָּל מִינֵיвсякие, различные, разныеכָּל נִדרֵיКоль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)כָּל עוֹדпока ещё, покаכָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ2.изо всех силכָּל שֶהוּאкакой-нибудь, какой бы то ни былоכָּל שֶכֵּןтем более, навернякаלֹא כָּל שֶכֵּןтем более, навернякаבְּכָל-1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всехבְּכָל אוֹפֶןво всяком случае, так или иначеבְּכָל לִיבּוֹвсем своим сердцемבַּכֹּל מִכֹּל כֹּלабсолютно всёסַך הַכֹּלвсего, итогоבְּסַך הַכֹּל1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишьהַכֹּל, הַכּוֹלвсё, всеכִּכלוֹת הַכֹּלв конечном счёте, в конце концовלְכָל הָרוּחוֹתко всем чертям! Чёрт побери!מִכֹּל וָכֹלсовершенно, окончательноכּוּלִי אוֹזֶןя весь вниманиеרוּבּוֹ כְּכוּלוֹв большинстве своём, почти полностью, почти весь————————כּוּלוֹон весьכֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)כָּל אֶחָד (וְאֶחָד) [נ' כָּל אַחַת]всякий, каждыйכָּל אֵימַת שֶ-всякий раз какכָּל-בּוֹ ז'универсальный магазинכָּל דְאַלִים גָבַרкто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)כָּל דִכפִיןкаждый нуждающийсяכָּל הַכָּבוֹד!молодец!כָּל הַמִי וָמִיкаждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитостиכָּל זמַן שֶ-всё время что, покаכָּל יָכוֹלвсемогущий; мастер на все рукиכָּל כּוּלוֹвесь, целиком и полностьюכָּל-כָּךтак, настолькоכָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.как часто? Каждые 5 минут.כָּל מַה שֶ-всё то, чтоכָּל מִי שֶ-каждый, ктоכָּל מִינֵיвсякие, различные, разныеכָּל נִדרֵיКоль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)כָּל עוֹדпока ещё, покаכָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ2.изо всех силכָּל שֶהוּאкакой-нибудь, какой бы то ни былоכָּל שֶכֵּןтем более, навернякаלֹא כָּל שֶכֵּןтем более, навернякаבְּכָל-1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всехבְּכָל אוֹפֶןво всяком случае, так или иначеבְּכָל לִיבּוֹвсем своим сердцемבַּכֹּל מִכֹּל כֹּלабсолютно всёסַך הַכֹּלвсего, итогоבְּסַך הַכֹּל1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишьהַכֹּל, הַכּוֹלвсё, всеכִּכלוֹת הַכֹּלв конечном счёте, в конце концовלְכָל הָרוּחוֹתко всем чертям! Чёрт побери!מִכֹּל וָכֹלсовершенно, окончательноכּוּלִי אוֹזֶןя весь вниманиеרוּבּוֹ כְּכוּלוֹв большинстве своём, почти полностью, почти весь————————כּוּלוֹты весьכֹּל, כּוֹל [כּוּלוֹ, כָּל-]1.весь, целый 2.каждый 3.любой 4.никакой (после отрицания)כָּל אֶחָד (וְאֶחָד) [נ' כָּל אַחַת]всякий, каждыйכָּל אֵימַת שֶ-всякий раз какכָּל-בּוֹ ז'универсальный магазинכָּל דְאַלִים גָבַרкто силён, у того и власть, тот и побеждает (арам.)כָּל דִכפִיןкаждый нуждающийсяכָּל הַכָּבוֹד!молодец!כָּל הַמִי וָמִיкаждый, кто что-то значит; все сливки общества, все знаменитостиכָּל זמַן שֶ-всё время что, покаכָּל יָכוֹלвсемогущий; мастер на все рукиכָּל כּוּלוֹвесь, целиком и полностьюכָּל-כָּךтак, настолькоכָּל כַּמָה זמַן? כָּל חָמֵש דַקוֹת.как часто? Каждые 5 минут.כָּל מַה שֶ-всё то, чтоכָּל מִי שֶ-каждый, ктоכָּל מִינֵיвсякие, различные, разныеכָּל נִדרֵיКоль Нидрей (начальные слова молитвы в канун Судного дня)כָּל עוֹדпока ещё, покаכָּל עוֹד נַפשוֹ בּוֹ2.изо всех силכָּל שֶהוּאкакой-нибудь, какой бы то ни былоכָּל שֶכֵּןтем более, навернякаלֹא כָּל שֶכֵּןтем более, навернякаבְּכָל-1.всякий, каждый 2.во весь, всем, изо всехבְּכָל אוֹפֶןво всяком случае, так или иначеבְּכָל לִיבּוֹвсем своим сердцемבַּכֹּל מִכֹּל כֹּלабсолютно всёסַך הַכֹּלвсего, итогоבְּסַך הַכֹּל1.в итоге, в результате 2.в конечном счёте 3.всего лишьהַכֹּל, הַכּוֹלвсё, всеכִּכלוֹת הַכֹּלв конечном счёте, в конце концовלְכָל הָרוּחוֹתко всем чертям! Чёрт побери!מִכֹּל וָכֹלсовершенно, окончательноכּוּלִי אוֹזֶןя весь вниманиеרוּבּוֹ כְּכוּלוֹв большинстве своём, почти полностью, почти весь -
20 כָּך אוֹ כָּך
כָּך אוֹ כָּךтак или иначеכָּךтак, таким образомאַחַר כָּךпосле этого, затем, потомאִם כָּך וְאִם כָּךтак или иначеבְּכָךтем самымכָּך אוֹ אַחֶרֶת, כָּך אוֹ כָּךтак или иначеכָּך וְכָך1.так-то 2.столько-тоמַה בְּכָךчто же тут такого?דָבָר שֶל מַה בְּכָךпустяк, ерундаעַד כְּדֵי כָּךвплоть до того, настолькоעַל-יְדֵי כָּךпосредством этого, тем самымתוֹך כְּדֵי כָּךв то же время; тем временем
См. также в других словарях:
ИЛИ — 1. союз одиночный или повторяющийся. Соединяет два или несколько предложений, а также однородные члены предложения, находящиеся в отношениях взаимоисключения. Он или я. Или он уйдёт, или я. Завтра или послезавтра. В понедельник, вторник или в… … Толковый словарь Ожегова
или — ИЛИ, союз. 1. разделительный. употр. при сопоставлении исключающих по значению друг друга членов предложения для указания на необходимость выбора между тем и другим; то же, что либо (в этом знач. постановка или перед каждым членом предложения… … Толковый словарь Ушакова
ИЛИ — ИЛИ, иль, аль союз либо; то есть, иначе, то же; разве, ли. Или то бери, или другое, любое, одно из двух. Сядь, или ляг, как хочешь. | Царь град, или Константинополь, или Византия, равно, одно и то же. | Шурин или женин муж, все одно. Или ты… … Толковый словарь Даля
Или — река, впадает в озеро Балхаш; Китай, Казахстан. Этимология гидронима спорна: монг. или сверкающий, блестящий ; др. тюрк. быстрый или большая река . Распространенное в прошлом объяснение из русск. ил совр. авторы исключают. См. также Алма Ата,… … Географическая энциклопедия
или — Либо, то есть (т. е.), сиречь, иначе, иначе говоря, другими словами; alias, тож. Или или, либо либо, не то не то. См. разве, то есть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. или … Словарь синонимов
ИЛИ — (Или (Эли) – одно из имен Бога (др. евр.); см. тж ЭЛОИМ) Навсегда простер глухие длани Звездный твой Пилат. Или, Или, лама савахфани, Отпусти в закат. («Или, Или, лама савахфани» – слова Иисуса Христа, означающие: «Боже Мой, Боже Мой, для чего Ты … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
или же — предл, кол во синонимов: 3 • а то (16) • а то и (3) • или (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ИЛИ — река в Китае и Казахстане. 1001 км, площадь бассейна 140 тыс. км². Образуется слиянием рек Текес и Кунгес, впадает в оз. Балхаш. Средний расход воды в устье 329 м³/с. Капчагайская ГЭС и водохранилище. Используется для орошения. Судоходна… … Большой Энциклопедический словарь
или — и иль, союз … Русский орфографический словарь
или — и иль союз … Орфографический словарь русского языка
Или — (разг.) ИЛЬ I. союз. 1. (при сопоставлении предл. или отдельных чл. предл., по зн. исключающих или заменяющих друг друга). Указывает на необходимость выбора между предложениями или членами предложения (постановка или перед каждым сопоставляемым… … Энциклопедический словарь