Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

из+уважения

  • 81 כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

  • 82 כָּבוֹד עַצמִי

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > כָּבוֹד עַצמִי

  • 83 כוֹבֶד רֹאש

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > כוֹבֶד רֹאש

  • 84 כָּל הַכָּבוֹד !

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > כָּל הַכָּבוֹד !

  • 85 לִכבוֹד

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > לִכבוֹד

  • 86 עִם כָּל הַכָּבוֹד

    עִם כָּל הַכָּבוֹד

    при всём уважении

    כָּבוֹד ז' [כּבוֹד-]

    1.честь 2.почёт, уважение

    כּבוֹד הַשוֹפֵט (הָרָב, הַנָשִׂיא), כּבוֹדוֹ

    Ваша честь (уважительное обращение к судье, раввину, президенту и т.п.)

    כָּבוֹד עַצמִי

    самоуважение, чувство собственного достоинства

    בְּכָבוֹד (רַב)

    с (глубоким) уважением

    בְּרִגשֵי כָּבוֹד

    с чувством уважения, почтения

    לִכבוֹד

    1.в честь 2.для, уважаемому (в письме и на конверте перед именем адресата)

    בִּכבוֹדוֹ וּבְעַצמוֹ

    сам, собственной персоной

    כָּל הַכָּבוֹד !

    молодец! Честь и хвала!

    אוֹת כָּבוֹד ז'

    знак почёта, уважения

    בְּכָבוֹד

    достойно

    כוֹבֶד רֹאש

    серьёзность

    בְּכָבוֹד רָאוּי

    с подобающим уважением

    Иврито-Русский словарь > עִם כָּל הַכָּבוֹד

  • 87 كرمان

    كُرْمَانٌ
    свидетельство уважения; ـا لك كرمان в знак уважения к тебе, ради тебя

    Арабско-Русский словарь > كرمان

  • 88 كُرْمَانٌ

    свидетельство уважения; ـا لك كُرْمَانٌ в знак уважения к тебе, ради тебя

    Арабско-Русский словарь > كُرْمَانٌ

  • 89 tisztelet

    v-nek a \tiszteletére
    честь в \tisztelet кого-то
    * * *
    формы: tisztelete, -, tiszteletet
    1) уваже́ние с, почте́ние с

    v-nek a tiszteletéreв честь кого-чего

    2)

    tisztelettel értesítem — име́ю честь сообщи́ть Вам

    őszinte tisztelettel — с и́скренним уваже́нием

    * * *
    [\tiszteletet, \tisztelete] 1. (megbecsülés) уважение; (megtiszteltetés) честь, почот, почтение;

    mélységes v. áhitatos \tisztelet — благоговение;

    \tiszteletem! — моё почтение!; minden \tiszteletem mellett is — при всём моём уважении; nagy \tiszteletben — в чести; \tiszteletben áll — быть в почёте; пользоваться почётом; ч-ben tart почитать, уважать; \tiszteletből — из уважения; vkinek érdemei iránti \tiszteletből — из уважения к заслугам; vkinek, vminek a \tiszteletére — в честь кого-л.; \tiszteletet kelt — внушать уважение; megadja a \tiszteletet vkinek v. \tiszteletet tanúsít vki iránt — оказывать/оказать честь v. почёт кому-л.; \tiszteletet parancsol — импонировать; \tiszteletet parancsoló magatartás — представительность; \tisztelettel — с почтением; \tisztelettel értesítem — имею честь сообщить вам; \tisztelettel fogad vkit — встречать/встретить кого-л. с почётом; \tisztelettel övez vkit — окружать/ окружить кого-л. почётом; \tisztelettel viseltetik vki iránt — питать уважение к кому-л.; относиться к кому-л. с почтением;

    2. (betartás) почитание;

    a törvények \tisztelete — почитание законов;

    \tiszteletben tart — соблюдать; vmely szerződést \tiszteletben tart — соблюдать договор

    Magyar-orosz szótár > tisztelet

  • 90 achtenswaard

    почтенный; достопочтенный; достойный уважения
    * * *
    прил.
    общ. достойный уважения, достопочтенный, почтенный

    Dutch-russian dictionary > achtenswaard

  • 91 achting toedragen

    приносить дань уважения
    * * *
    сущ.
    общ. (iem.) приносить дань уважения (кому-л.)

    Dutch-russian dictionary > achting toedragen

  • 92 achtingswaard

    достопочтенный; почтенный; достойный уважения
    * * *
    сущ.
    общ. достойный уважения, достопочтенный, почтенный

    Dutch-russian dictionary > achtingswaard

  • 93 eerbewijs

    Dutch-russian dictionary > eerbewijs

  • 94 eerwaardig

    почётный; достойный уважения
    * * *
    прил.
    общ. достойный уважения, почётный

    Dutch-russian dictionary > eerwaardig

  • 95 hulde

    v
    почтение с, дань (ж) уважения
    * * *
    сущ.
    общ. дань уважения, почтение

    Dutch-russian dictionary > hulde

  • 96 존경심

    존경심【尊敬心】
    чувство уважения

    Корейско-русский словарь > 존경심

  • 97 honorable

    прил.
    1) общ. достойный почёта, достойный уважения, почётный, почтенный, уважаемый (достойный уважения)
    2) устар. (почтенный) честной, достопочтенный и
    3) юр. добросовестный, достопочтенный, надежный, честный

    Испанско-русский универсальный словарь > honorable

  • 98 muestra de aprecio

    сущ.
    общ. знак уважения, проявление уважения

    Испанско-русский универсальный словарь > muestra de aprecio

  • 99 hommage

    сущ.
    1) общ. выражение признательности, выражение чувств, дань уважения, знаки почитания, подношение, похвала, почтение
    3) бизн. (témoignage de respect) дань уважения

    Французско-русский универсальный словарь > hommage

  • 100 eispettoso

    сущ.
    общ. исполненный почтения, исполненный уважения, почтительный, преисполненный почтения, преисполненный уважения

    Итальяно-русский универсальный словарь > eispettoso

См. также в других словарях:

  • УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП — ПРИНЦИП УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА …   Юридическая энциклопедия

  • УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП — принцип международного права, включающий в себя признание и уважение политической независимости государства, его территориального верховенства и целостности, равноправия с другими государствами, права свободно выбирать и развивать свои… …   Юридический словарь

  • УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП — (см. ПРИНЦИП УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА) …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • уважения — заслуживать уважения • оценка, соответствие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • УВАЖЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОГО СУВЕРЕНИТЕТА ПРИНЦИП — составной элемент принципа суверенного равенства государств, закрепленного в п. 1 ст. 2 Устава ООН, Уставе СНГ 1993 г. и множестве международных договоров. Нормативное содержание У.г.с.п. состоит во взаимном признании всеми участниками… …   Энциклопедия юриста

  • уважения государственного суверенитета принцип — принцип международного права, включающий в себя признание и уважение политической независимости государства, его территориального верховенства и целостности, равноправия с другими государствами, права свободно выбирать и развивать свои… …   Большой юридический словарь

  • уважения государственного суверенитета — принцип принцип международного права, включающий в себя признание и уважение политической независимости государства, его территориального верховенства и целостности, равноправия с другими государствами, права свободно выбирать и развивать свои… …   Большой юридический словарь

  • Люди, достойные уважения (фильм) — Люди, достойные уважения Men of Respect Жанр драма …   Википедия

  • Люди, достойные уважения — Men of Respect …   Википедия

  • Достойные уважения Люди — Люди, достойные уважения Men Of Respect Жанр драма В главных ролях Джон Туртурро Дэннис Фарина Длительность 122 мин. Страна США …   Википедия

  • Люди достойные уважения — Люди, достойные уважения Men Of Respect Жанр драма В главных ролях Джон Туртурро Дэннис Фарина Длительность 122 мин. Страна США …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»