-
101 combat
[ˈkɔmbət]combat бой; single combat единоборство; поединок combat бороться combat сражаться, бороться (against - против чего-л.; for - за что-л.) combat attr. боевой; походный; строевой; combat arm род войск combat attr. боевой; походный; строевой; combat arm род войск combat company боевая рота combat company саперная рота; combat liaison связь взаимодействия в бою; combat suit воен. боевая форма одежды combat company саперная рота; combat liaison связь взаимодействия в бою; combat suit воен. боевая форма одежды combat company саперная рота; combat liaison связь взаимодействия в бою; combat suit воен. боевая форма одежды combat бой; single combat единоборство; поединок single: combat combat единоборство; by instalments or in a single sum в рассрочку или сразу всю сумму -
102 off
[ɔf]off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос to be badly off очень нуждаться; to be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) to polish off отполировать; to finish off покончить off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off разг. свободное время; in one's off на досуге off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос off вчт. выключен off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне) off низкосортный; off grade низкого качества off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off разг. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры off int прочь!, вон! off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги off разг. свободное время; in one's off на досуге off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) off низкосортный; off grade низкого качества off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off to off it разг. уйти, смыться off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off side спорт. (положение) вне игры off the beaten track в стороне от большой дороги; перен. в малоизвестных областях; off the coast неподалеку от берега off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off the mark мимо цели (о выстреле) off the mark не относящийся к делу off the point далеко от цели off the point не относящийся к делу point: to carry one's off отстоять свои позиции; добиться своего; to gain one's point достичь цели; off the point некстати off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) pay: off off выплачивать долг off off давать расчет off off отплатить, отомстить off off расплачиваться off off расплачиваться сполна; рассчитываться (с кем-л.); покрывать (долг); окупиться; to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль off off расплачиваться сполна off off распускать (команду корабля); увольнять (рабочих) off off рассчитываться off off списывать команду с корабля off off увольнять off off мор. уклоняться, уваливаться под ветер to polish off отполировать; to finish off покончить polish: off off разг. избавиться (от конкурента и т. п.) off off разг. покончить, быстро справиться (с чем-л.); to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса the radio was off the whole day радио не было включено весь день they are off они отправились; to run off убежать run: off off не производить впечатления; the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода off off отвлекаться от предмета (разговора) off off отцеживать; спускать (воду) off off решать исход гонки off off строчить стихи; бойко декламировать off off удирать, убегать; сбегать (with - с) the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос they are off они отправились; to run off убежать they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться trade off сбывать, обменивать trade: off off изменять один показатель за счет другого off off обменивать; trade(up)on извлекать выгоду, использовать в личных целях off off обменивать off off поступаться off off сбывать off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило -
103 rag
[̈ɪræɡ]rag скандал; шум; to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя in rags в лохмотьях; glad rags разг. лучшее платье rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить in rags в лохмотьях; glad rags разг. лучшее платье in rags разорванный rag (унив. разг.) грубые шутки; поддразнивание; розыгрыш; to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя rag дразнить; разыгрывать rag дробить камни; дробить руду (для сортировки) rag крепкий известняк, крупнозернистый песчаник rag обрывок, клочок; there is not a rag of evidence нет ни малейших улик rag pl отрепья; лохмотья rag скандал; шум; to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя rag тех. снимать заусенцы rag пренебр. тряпка (о театральном занавесе); лоскут (о парусе); бумажки (о деньгах); листок (о газете и т. п.) rag тряпка, лоскут rag pl тряпье, ветошь, тряпичный утиль rag шуметь, скандалить rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить red rag "красная тряпка"; нечто приводящее в бешенство (как быка красный цвет) red rag sl язык rag (унив. разг.) грубые шутки; поддразнивание; розыгрыш; to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя rag обрывок, клочок; there is not a rag of evidence нет ни малейших улик -
104 shoulder
[ˈʃəuldə]cold shoulder неприязненное отношение cold shoulder холодный прием; to give (smb.) the cold shoulder оказать (кому-л.) холодный прием, принять (кого-л.) холодно, неприветливо cold shoulder холодный прием to give the cold shoulder (to smb.) оказать холодный прием (кому-л.), холодно встретить (кого-л.) shoulder плечики для одежды, вешалка; to rub shoulders with общаться с; straight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенно shoulder тех. буртик; поясок shoulder взвалить на плечи; брать на себя (ответственность, вину); to shoulder arms брать к плечу (винтовку) shoulder лопатка (в мясной туше) shoulder обочина (дороги) shoulder отталкивать в сторону, проталкиваться (тж. shoulder one's way) shoulder плечики для одежды, вешалка; to rub shoulders with общаться с; straight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенно shoulder плечо; shoulder to shoulder плечом к плечу shoulder уступ, выступ shoulder взвалить на плечи; брать на себя (ответственность, вину); to shoulder arms брать к плечу (винтовку) shoulder плечо; shoulder to shoulder плечом к плечу to: shoulder prep указывает на близость, соприкосновение (с чем-л.), соседство к, в; shoulder to shoulder плечо к плечу; face to face лицом к лицу shoulder плечики для одежды, вешалка; to rub shoulders with общаться с; straight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенно -
105 wire
[ˈwaɪə]to be on wires быть в состоянии нервного возбуждения wire телеграф; by wire по телеграфу, телеграммой; I'll reply by wire я отвечу телеграммой wire attr. проволочный; wire hanger проволочная вешалка для одежды; to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) wire телеграф; by wire по телеграфу, телеграммой; I'll reply by wire я отвечу телеграммой print wire вчт. печатающая игла wire разг. телеграмма; send me a wire известите меня телеграммой wire проволока; провод wire проволока wire связывать или скреплять проволокой wire связывать проволокой wire скреплять проволокой wire телеграмма wire разг. телеграмма; send me a wire известите меня телеграммой wire телеграф; by wire по телеграфу, телеграммой; I'll reply by wire я отвечу телеграммой wire телеграф wire телеграфировать wire устанавливать или монтировать провода wire воен. устраивать проволочные заграждения; окружать проволокой wire in = wire wire attr. проволочный; wire hanger проволочная вешалка для одежды; to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) wire attr. проволочный; wire hanger проволочная вешалка для одежды; to give (smb.) the wire тайно предупредить (кого-л.) wire in = wire wire in sl. стараться изо всех сил -
106 борт
муж.
1) (корабля) board, side человек за бортом! ≈ man overboard! высота надводного борта ≈ мор. free-board правый борт ≈ starboard левый борт ≈ port side борт о борт ≈ broadside to broadside на борту судна ≈ on board a ship бросить за борт ≈ (кого-л./что-л.) to throw/heave overboard с борта парохода ≈ from the deck of a steamer надводный борт ≈ free-board падать за борт ≈ fall into drink борт судна ≈ shipboard через борт ≈ overside
2) (одежды) coat-breast;
lapel (лацкан)
3) (биллиардного стола) cushion -
107 вырастать
несовер. - вырастать;
совер. - вырасти без доп.
1) grow;
grow up (о ребенке) ;
grow (out of), outgrow( из одежды) ;
increase вырастать на 20 процентов ≈ to increase twenty per cent
2) (в кого-л.;
становиться кем-л.) develop into, grow into
3) (появляться) emerge, appear, arise;
rise up, loom up ∙ вырасти в чьих-л. глазах ≈ to rise in smb.'s estimation, to go up in smb. 's estimation, вырасти
1. (становиться больше) grow*;
как вы выросли! how you have grown!;
дерево выросло до огромных размеров the tree grew to an enormous size;
~ из одежды grow* out of one`s clothes;
2. (достигать зрелого возраста) grow* up;
он совсем вырос he is quite grown-up now;
3. (в вн.) ;
становиться кем-л.) become( smb.), develop (into) ;
он вырос в крупного учёного he became a great scientist;
4. (увеличиваться) increase, grow*;
5. (появляться) appear, come* into sight;
вырасти в чьих-л. глазах grow*/improve in smb.`s opinion, go* up in smb.`s estimation.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырастать
-
108 рукав
муж.
1) (одежды) sleeve, arm с короткими рукавами ≈ short-sleeved пришивать рукава ≈ to sleeve рукав рукав рубашки ≈ shirt-sleeve рукав фонариком ≈ balloon-sleeve засучить рукава ≈ to turn /to roll/ up one's sleeves
2) (реки) branch, arm, armlet, distributary
3) (шланг для полива) hose, hosepipe пожарный рукав ≈ fire-hose ∙ спустя рукава ≈ anyhow -
109 New Look
новая линия( женской одежды;
конец 40-х гг.) резкое изменение моды (военное) (разговорное) новая форма одежды резкое изменение, радикальное изменение( чего-л.) ;
перелом( в чем-л.) ;
новая политикаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > New Look
-
110 apparel
əˈpærəl
1. сущ.
1) поэт. одеяние, наряд, одежда Syn: dress
2) церк. украшение на облачении
2. гл.;
поэт. наряжать;
украшать Syn: adorn, embellishпреим. (американизм) одежда, предметы одежды - ladies' * дамская одежда - ready-made * готовое платье (возвышенно) одеяние, наряд - rich * богатые одежды - the bright * of spring яркий весенний наряд (природы) (устаревшее) снаряжение( возвышенно) облачать, наряжать - he was *led in the habit of a Spanish Grandee он был облачен в наряд испанского гранда украшать (устаревшее) снаряжать, оборудоватьapparel поэт. облачать;
украшать ~ поэт. одеяние ~ церк. украшение на облачении -
111 boutique
bu:ˈti:k франц.;
сущ. небольшой магазин женской одежды, модная лавка небольшой магазин женской одежды (особ. дорогой) ;
модная лавка отдел универмага, особ. отдел товаров для женщин boutique фр. небольшой магазин, небольшая лавка (торгующие предметами дамского туалета)Большой англо-русский и русско-английский словарь > boutique
-
112 breast
brest
1. сущ.
1) грудь;
молочная железа to give the breast, have the breast, put to the breast ≈ дать грудь, приложить к груди child at the breast ≈ грудной ребенок
2) перен. источник питания
3) грудь (верхняя часть тела) ;
верхняя часть одежды
4) грудь (у животных) ;
грудинка( часть туши)
5) сердце, душа, совесть ("вместилище" чувств, мыслей;
отсюда сами чувства, мысли и т. п.)
6) строит. часть стены от подоконника до пола
7) передняя часть чего-л. (напоминающая по форме, расположению грудь) along the tolerably smooth breast of the hill ≈ вдоль относительно гладкого склона холма ∙ to make a clean breast of it ≈ чистосердечно сознаться в чем-л.
2. гл. стать грудью против чего-л.;
бороться a swimmer breasting the big waves ≈ пловец, борющийся с большими волнами Syn: stem II, face
2. грудь - * milk материнское /грудное/ молоко - * niple сосок - a child at the * грудной ребенок - the * of the sea грудь моря - to give the * to a child кормить ребенка грудью источник питания молочная, грудная железа верхняя передняя часть одежды, грудь - * pocket нагрудный /верхний/ карман( историческое) кираса, часть лат, прикрывающая грудь совесть, душа - to have a troubled * беспокоиться (строительство) часть стены от подоконника до пола нижняя часть балки (горное) грудь забоя передняя верхняя часть чего-л. - the * of a hill склон холма > to make a clean * of smth. чистосердечно признаваться в чем-л. стать грудью против чего-л.;
бороться;
противиться, восставать - to * the waves бороться с волнами (о пловце, корабле) взбираться( на гору и т. п.) преодолевать( гору, препятствие и т. п.) идти рядом, бок о бок > to * the tape (спортивное) прийти к финишу первым breast грудная железа ~ грудь ~ горн. грудь забоя;
to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.) ~ отвал( плуга) ~ совесть, душа ~ стать грудью (против чего-л.) ;
противиться, восставать ~ стр. часть стены от подоконника до пола ~ горн. грудь забоя;
to make a clean breast of it чистосердечно сознаться (в чем-л.) -
113 burst out
1) вспыхивать( о войне, эпидемиии т. п.)
2) начать внезапно или бурно( что-л. делать) to burst out laughing ≈ рассмеяться, залиться смехом The other girls burst out crying at the sight of the coffin. ≈ Остальные девушки залились слезами при виде гроба. Syn: break into
5), break out in
2), burst into, bust out
3), crack out
3) сбегать Three men burst out of prison yesterday. ≈ Вчера из тюрьмы сбежали трое заключенных. Syn: break out
3), bust out
2), crash out
1)
4) восклицать "Don't hit me!" she burst out. ≈ "Не трогай меня!" - завопила она.
5) вырастать( из одежды) The children are bursting out of their clothes so quickly now. ≈ В нынешнние времена дети так быстро вырастают из одежды. воскликнуть - "No!" * Irene with fury "Нет!" - воскликнула Ирэн в бешенстве вспыхивать, начинаться внезапно или бурно - war * вспыхнула война начинать внезапно - a blackbird * запел дроздБольшой англо-русский и русско-английский словарь > burst out
-
114 cast off
1) бросать, покидать( что-л. неприятное) He was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility. ≈ Он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело.
2) заканчивать работу
3) мор. отдавать( швартовы) ;
отваливать Don't cast off the boat till everyone is on board. ≈ Корабль не отправится, пока все не будут на борту. Cast off all ropes! ≈ Отдать концы!
4) спускать( собаку, сокола)
5) выкидывать, освобождаться( от старой одежды) When you grow too big for your clothes, cast them off and I'll give them away. ≈ Когда вырастешь из своей одежды, отдай ее мне и я ее продам.
6) отрекаться, отказываться( от кого-л.)
7) сбрасывать, терять( кожу, листву и т. п.) The snake cast off its old skin. ≈ Змея сбросила старую кожу.
8) спускать( петли в вязанье) At the end of the row, cast off seven stitches. ≈ Спустите семь петель в конце ряда. Syn: bind off
9) определять по рукописи объем печатной работы I've cast off your book and think it should come to about 400 pages when it's printed. ≈ Я прикинул объем твоей книги, и у меня получилось 400 печатных страниц. бросать, покидать (кого-л) отбрасывать, отвергать;
- to * responsibility не брать на себя ответственность отрекаться, отказываться;
- the parents * their daughter родители отреклись от дочери сбрасывать (оковы) заканчивать работу (охота) спускать (собак) выпускать( соколов) спускать (петли в вязанье) ;
- at the end of each line she * two stitches она спускала по две петли в конце каждого ряда (полиграфия) определять по рукописи объем печатной работыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cast off
-
115 cerement
ˈsɪəmənt
1. сущ. покров, саван;
мн. погребальные одежды Syn: grave-clothes, shroud
1., winding-sheet
2. гл. заворачивать в саван саван pl погребальные одеждыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cerement
-
116 clothes-press
ˈkləuðzpres сущ.
1) комод для белья;
гардероб, шкаф для одежды
2) гладильная машина n шкаф, комод для белья clothes-press комод для белья ~ приспособление для глажения одеждыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > clothes-press
-
117 confection
kənˈfekʃən
1. сущ.
1) производство/изготовление кондитерских изделий
2) а) конфеты, сладости Syn: sweets, sweet stuff б) мед. сладкие микстуры/сиропы
3) конфекцион( готовая женская одежда)
2. гл.
1) изготовлять сладости
2) производить предметы женского туалета confectioning of lace ≈ изготовление/плетение кружева изготовление засахаренных фруктов приготовление лекарств, особ. на меде или сиропе сласти;
кондитерские изделия( разговорное) предмет женской одежды, особ. легкий и нарядный;
нечто воздушное (американизм) тонкое изделие, изящный предмет изготовлять конфеты, мороженое и т. п. приготовлять лекарства изготовлять предметы женской одежды и белья confection изготовление сластей ~ изготовлять предметы женского туалета ~ конфекцион;
готовые принадлежности женского туалета ~ приготовлять конфеты, сласти ~ сластиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > confection
-
118 couture
сущ.;
франц. пошив одежды высокого класса( французское) моделирование и пошив женской одежды высокого класса (собирательнле) модельеры;
дорогие портные;
модные ателье последний крик моды( собирательнле) модницы;
шикарные дамы -
119 delineator
dɪˈlɪnɪeɪtə сущ.
1) а) тот, кто устанавливает размеры, очертания и пр. б) проектировщик;
чертежник
2) выкройка( пригодная для разных размеров одежды) ;
патронка
3) тех. одометр-профилометр (прибор для записи длины и профиля пути) проектировщик патрон, патронка ( специальное) прибор, записывающий длину и профиль пройденного пути delineator тот, кто устанавливает размеры, очертания и пр. ~ выкройка, пригодная для разных размеров одежды;
патронкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > delineator
-
120 disrobe
ˈdɪsˈrəub гл.
1) раздевать, снимать( одежду и т. п.) Syn: divest, undress, to strip of a robe
2) раздеваться, снимать с себя одежду, разоблачаться Syn: undress, get undressed
3) перен. лишать, отнимать Syn: divest, strip
2. (возвышенно) разделять, разоблачать;
снимать одежды (с кого-л.) (возвышенно) раздеваться, разоблачаться;
снимать (с себя) одежды disrobe раздевать;
разоблачать (тж. перен.) ~ раздеваться, разоблачаться
См. также в других словарях:
Одежды в Каббале — Одеждами (Левушим. Ивр.) в каббале называется третий из четырёх духовных уровней, которые облачаются друг на друга и существуют в любой мельчайшей частице творения: говорящий уровень, называемый «нэшамот» – душа человека; животный уровень,… … Википедия
одежды — см. одежда Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. одежды сущ., кол во синонимов: 3 • … Словарь синонимов
одежды — А. Предназначение и использование одежды 1. Повседневное использование для прикрытия наготы: Быт 3:7,21 для обогревания: Притч 31:21 для продажи: Притч 31:24; Деян 16:14 2. Одежды для религиозных целей одежды для богослужений: Исх 28:1 5 как… … Библия: Тематический словарь
Одежды Жертвенника — См. Жертвенник … Православие. Словарь-справочник
Одежды престола — См. Облачение престола … Православие. Словарь-справочник
Историческое описание одежды и вооружения российских войск — Историческое описание одежды и вооружения российских войск … Википедия
Стиль одежды — В данной статье имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок. Вы мож … Википедия
Размеры одежды — Бирка с размером, выполненным по стандарту EN 13402 1 (Великобритания). Размеры одежды некоторый буквенный либо цифровой код, соответствующий определённым линейным параметрам человеческого тела либо его час … Википедия
Дефекты (пороки) одежды — дефекты внешнего вида одежды; возникают на разных этапах ее изготовления и соответственно называются: дефекты моделирования, конструктивные и технологические дефекты. Дефекты моделирования возникают на самом первом этапе изготовления одежды … Энциклопедия моды и одежды
Крой одежды (изделия) — название деталей и их частей, полученных в результате раскроя ткани, кожи, трикотажных и нетканых полотен. Из истории одежды известно, что в древние времена одежду не кроили, а обертывали прямоугольный кусок ткани вокруг тела (так, например,… … Энциклопедия моды и одежды
Правила ношения военной формы одежды — военнослужащими Советской Армии и Военно Морского Флота (на мирное время), 1959 года. Официальное издание. В Викитеке есть тексты по теме … Википедия