Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

из+благодарности

  • 1 благодарность

    мо
    1. ташаккур, сипосгузорӣ, миннатдорӣ; с благодарностыо возвращаю книгу китобро бо миннатдорӣ бармегардонам; выразить благодарностъ ташаккур гуфтан, сипосгузорӣ кардан; не стоит благодарности кирои миннатдорӣ намекунад; объявить благодарность офиц. раҳматнома эълон кардан
    2. мн. благодарности таъриф, ситоиш, таҳсин; рассыпаться в \благодарностьях таърифборон шудан (кардан)

    Русско-таджикский словарь > благодарность

  • 2 вынесение

    с (по знач. гл. вынести 3,4) мондан(и), гузоштан(и), пешниҳод кардан(и); баровардан(и); - резолюции на обсуждение ба м\пешниҳод кардани қарор; вынесение благодарности ташаккур эьлон кардан(и)

    Русско-таджикский словарь > вынесение

  • 3 выражение

    с
    1. (по знач. гл. вы-разить) ифода, изҳор, баён; выражение благодарности изҳори ташаккур
    2. ифода, зуҳур, зуҳурот; цена является денежным выражением стоимости нарх ифодаи пулии арзиш аст
    3. намуд, афт, қиёфа, башара; следить за -выражением лица собеседника ба қиёфаи ҳамсӯҳбат нигоҳ кардан
    4. ибора, таъбир; образные выражения ибораҳои образнок; алгебраическое выражение ифодаи алгебрӣ / без выражения (говорить, читать) якзайл, як навохт, бе шавқ (гап задан, хондан); с - ем (читать) бофасоҳат, бурро (хондан)

    Русско-таджикский словарь > выражение

  • 4 из

    (изо) предлог с род.
    1. (указывает на предмет, место, откуда направлено действие) аз; мы приехали из Москвы мо аз Москва омадем; из достоверных источников аз рӯи манбаъҳои боэътимод; пить из пиалы аз (бо) пиёла нӯшидан
    2. (указывает на целос, из которого выделяется часть) аз; одно из двух аз ду яке; лучший из всех аз ҳама беҳтарин; младший из братьев бародари аз ҳама хурдӣ; один из ста аз сад яке
    3. (указывает на материал, из которого делается предмет) аз; сдёлать из дерева аз чӯб сохтан; ложки из серебра чумчаҳои нуқра
    4. (указывает на изменение, превращение) аз; из посёлка вырос город қасаба щаҳр шуд, касаба ба шаҳр табдил ёфт
    5. (указывает на причину, цель, основание) аз рӯи…, барои…, баҳри…; из благодарности аз рӯи миннатдорӣ; из любви к искусству аз рӯи ҳавас (иштиёқ) ба санъат; из уважения к вам ба хотири шумо, аз рӯи эҳтироме, ки нисбат ба шумо дорам
    6. в сочет. с предлогом «в» то, аз, ба; из года в год сол ба (аз, то) сол; изо дня в день рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз (изо-, изъс-, ис-) приставка
    1. сарчаспаки феъл, ки маъноҳои зеринро мефаҳмонад: 1) самти ҳаракат аздарун ба берун - извёргнуть ҳаво додан; излучать паҳн кардан, нур пошидан (афкандан), шуоъ додан; изгнать рондан, ҳай (пеш) кардан 2) паҳншавии амал ба тамоми предмет - избегать давр зада баромадан; изранить сахт (ба куллӣ) захмдор кардан; изрёзать бурида пора-пора кардан 3) ба охир ё то ба ҳадде расонидани амал -изжарить бирён кардан, зирбондан; измучить сахт азоб додан; изругать сахт мазаммат (ҷанг, ҳакоратборон) кардан 4) сарф шудани предмете, ки объекти амал мебошад - измылить совида-совида (зада-зада) то охир сарф кардан (оид ба собун); израсхбдовать харҷ (сарф, хароҷот) кардан 5) бо иловаи ҳиссачаи ? дорои сифат ё хусусияте шудан - изолгаться дуруғгӯи гузаро шудан, дуруғгӯй шуда рафтан
    2. аз сифат ҳосил шудани зарф - изжелта- зардчатоб, зардча

    Русско-таджикский словарь > из

  • 5 преисполненный

    (преисполнен, -а, -о) пур, пуропур, лаболаб, саршор; взгляд, преисполненный благодарности нигоҳи пурмеҳр

    Русско-таджикский словарь > преисполненный

  • 6 стоить

    несов.
    1. что истодан, арзидан, нарх (қимат) доштан; билет стоит пять рублей билет панҷ сӯм меистад; сколько стоит эта книга? ин китоб чанд пул меистад?; это стоит дешево (дорого) ин арзон (қимат) аст, ин арзон (қимат) меистад
    2. чего киро будан; вещь стоит того, что за неё просят мол кирои нархаш аст; он не стоит сожаленья вай кирои тараҳҳум не
    3. кого-что ҷои касеро (чизеро) гирифтан, баробар бу-дан; он один стоит семерыхвай худаш ҷои ҳафт касро мегирад
    4. кому что афтидан, талаб кардан; эта поездка стоила ему дорого ин сафар барояш кимат афтидааст; напряженная работа стоила ей здоровья кори бошиддат боиси бад шудани саломатии ӯ гардидааст; починка будет стоить целого дня работы таъмир як рӯзи кор талаб мекунад
    5. безл. с неопр. лозим (даркор) аст; об этом и думать не стоит дар ин бора фикр кардан ҳам лозим нест; не стоило этого делать ин чизро кардан даркор набуд
    6. безл. (как только, едва) хамин ки; стоит только хамин ки; стоит только слово сказать - всё сделано ҳамин ки сухане гуфта шуд - тамоми кор буд шуд <> дешево стоить аҳамият надоштан; его слова дешево стоят гапаш асар надорад, гапаш эътибор надорад; не стоит благодарности безл. кирои ташаккур не; намеарзад; ничего не стоит кому с неопр. ҳеҷ гап нест, ҳеҷ чиз нест, кори саҳл (осон) аст; стоит того меарзад, аққол; не \стоитьт того намеарзад, лоиқ нест

    Русско-таджикский словарь > стоить

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»