-
101 foot
fut
1. сущ.
1) а) ступня, лапа( у зверей) ;
носок( у чулка) arch of foot ≈ свод стопы to gain to one's feet, get to one's feet ≈ встать на ноги to shuffle one's feet ≈ шаркать ногами to stamp one's foot, tap one's foot ≈ наступать на ногу in one's stocking feet ≈ в чулках, без туфель The dog lay at her feet. ≈ Собака лежала у нее в ногах. They came on foot. ≈ Они пришли пешком. on foot set foot on flat feet be on one's feet б) опора, основание, подножие в) ножка( у предмета мебели) ;
подножка, стойка г) бот. нижняя часть лепестка, которой он крепится к цветоложу д) лапка( у швейной машинки)
2) а) поступь, походка, шаг I was not aware of your presence. Your foot is so light. ≈ Я не заметил, как вы вошли. У вас такая неслышная походка. at a foot's pace light foot heavy foot run a good foot fleet of foot swift of foot б) воен. пехота At the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers. ≈ К концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры.
3) а) фут (мера длины, равная 30, 48 см, составляет одну треть ярда;
также используется как мера в ряде ремесел) a square foot of land б) стих. стопа
4) а) нижняя часть, нижний край at the foot at the foot of a page at the foot of a table б) подножие, основание A forest of dark pines at the foot of the mountain. ≈ Лес темных сосен у подножия горы. foot of perpendicular в) осадок Syn: bottom, dregs г) биол. часть волоса ниже эпидермиса ∙ to be on foot ≈ проектироваться to set/put/have one's foot on the neck of smb. ≈ поработить кого-л. to put one's foot in/into it разг. ≈ влипнуть, обмишулиться;
совершить бестактный поступок;
сесть в лужу to know (или to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot ≈ узнать чью-л. слабость, раскусить человека under foot ≈ на земле, под ногами my foot! ≈ (какая) чепуха!;
как бы не так! to drag one's feet ≈ едва волочить ноги to get a foot in the door ≈ сделать первый шаг, начать to put one's foot in one's mouth ≈ сказать невпопад She always lands on her feet. ≈ Ей всегда удается выйти сухой из воды. to put one's feet up ≈ бездельничать to carry smb. off his feet ≈ вызвать чей-л. восторг;
сильно взволновать, возбудить кого-л. to fall on one's feet ≈ счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения to put one's foot down ≈ занять твердую позицию;
принять твердое решение решительно воспротивиться to put one's best foot forward ≈ пытаться произвести хорошее впечатление
2. гл.
1) а) идти пешком foot it Syn: step, pace, walk б) разг. наносить удар ногой (в частности, в футболе) в) перемещать ноги в каком-л. ритме, т.е. маршировать, танцевать и т.п. г) наступать на что-л., ходить по чему-л.;
попирать что-л. д) схватывать когтями (о птицах)
2) идти за кем-л. по следам;
искать кого-л., преследовать
3) а) подытоживать, подсчитывать (тж. foot up to) foot the bill б) достигать, доходить, составлять His losses foot up to L
100. ≈ Его убыток достигает 100 фунтов( стерлингов). нога, ступня - big feet большие ноги - non-kicking * (спортивное) опорная нога (футбол) - on * пешком;
на ходу;
в процессе - to recover one's feet встать на ноги, подняться - to keep one's feet твердо /прочно/ держаться на ногах;
устоять - not to lift /to move, to stir/ a * с места не двинуться - to be at smb.'s feet (быть) у чьих-л. ног - to be /to get/ on one's feet встать с места, взять слово( на собрании) ;
встать, поправиться (после болезни) ;
стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ материально лапа, нога (животного) - the fore feet передние ноги /лапы/ (кулинарное) ножки - jellied feet заливное /студень/ из ножек шаг;
походка - at a *'s pace шагом - swift of * легкий на ногу - light feet легкие шаги;
легкая поступь - to be light on one's feet иметь легкую походку - to miss one's * сбиться с ноги, идти не в ногу основание, нижняя часть - at the * of the bed в ногах кровати - the * of a ladder основание лестницы - at the * of a table в конце стола - at the * of a page в конце /внизу/ страницы - the * of the procession конец процессии - at the * of the class последние /самые плохие/ ученики в классе подножие, подошва( горы и т. п.) след (чулка, носка) пехота - * and horse пехота и кавалерия - a regiment of * батальон пехоты фут - his height is 6 * and 2 его рост 6 футов и 2 дюйма - * measure размер или измерение в футах (стихосложение) стопа (техническое) ножка, лапа, опора (геология) постель, почва( пласта) ;
лежачий бок сошник( сеялки) (химическое) осадок (в нефти и т. п.) (математика) основание перпендикуляра > * to * в рукопашном /пешем/ бою > (with one's) feet foremost ногами вперед( о покойнике) > (to be) under /beneath/ smb.'s * /feet/ (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л. > to lick smb.'s feet лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л. > to have /to put, to set/ one's * on smb.'s neck порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л. > to trample /to tread/ under * притеснять, угнетать;
попирать > to set smb. beneath the feet (шотландское) презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя > to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet поразить /потрясти/ кого-л.;
вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/ > to die on one's feet (шотландское) скоропостижно скончаться;
"накрыться";
провалиться( о пьесе и т. п.) ;
лопнуть( о предприятии и т. п.) > to think on one's feet говорить /выступать/ без подготовки > good debaters speak on their feet хорошие полемисты за словом в карман не лезут > to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s * (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > to get one's * on the ladder сделать первые успехи > to get /to have/ the * of smb. опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л. > to get one's * in проникнуть( куда-л.) ;
втереться в доверие( к кому-л.) ;
ввязаться( во что-л.) > to get up with one's wrong * foremost встать с левой ноги > to get off on the wrong * неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление > to catch smb. on the wrong * застать кого-л. врасплох > to get /to have/ cold feet струсить, смалодушничать > to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счет > to pull * бежать со всех ног, дать тягу > to put /to set/ one's * down занять твердую /решительную/ позицию;
решительно воспротивиться, запретить > to put /to set/ (one's) * at /in, on/ высадиться, вступить на > to put /to set/ one's /the/ best * first /foremost, forward/ прибавить шагу, идти очень быстро;
торопиться;
сделать все возможное > to put one's * in /into/ it сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу > to put /to set/ smb. on his feet поставить кого-л. на ноги, вывести в люди > to put /to set/ smth. on * пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.;
снаряжать( экспедицию) > feet to the fire прижигание пяток (пытка) ;
(американизм) (политика) безжалостное давление (с целью добиться чего-л.) > put his feet to the fire! нажмите на него как следует! > to take to one's feet идти пешком /на своих двоих/;
удирать > with both feet (американизм) полностью, целиком;
решительно, твердо > to have the ball at one's feet иметь шансы на успех > to fall /to drop/ on one's feet счастливо отделаться;
удачно выйти из затруднительного положения > to shake one's * /feet/ отбивать чечетку > my *! так я и поверил!, ври больше!, как бы не так! > to measure another man's * by one's own last мерить на свой аршин > to put one's * in the door не давать захлопнуть перед собой дверь;
сделать первый шаг, расчищая себе путь > to have both feet on the floor крепко стоять на ногах надвязывать след (чулка) протанцевать, проплясать подытожить, подсчитывать ( разговорное) оплачивать (расходы) - to * the bill заплатить по счету;
расплачиваться( за что-л.) ;
брать на себя ответственность( за последствия, ущерб и т. п.) идти пешком, шагать( по чему-л.) > * it идти пешком;
протанцевать;
пробежать ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet( или swift) of foot поэт. быстроногий ~ нижняя часть, нижний край;
at the foot (of the bed) в ногах (кровати) at the ~ of a page (of a table) в конце страницы (стола) ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать ~ (pl feet) ступня;
нога (ниже щиколотки) ;
лапа (животного) ;
to be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни;
перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным to carry (smb.) off his feet вызвать (чей-л.) восторг;
сильно взволновать, возбудить (кого-л.) crow's ~ ав. гусиные лапы crow's ~ (pl feet) pl морщинки в уголках глаз crow's ~ воен. проволочные силки ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли to fall on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet( или swift) of foot поэт. быстроногий foot идти пешком ~ разг. лягать ~ надвязывать (чулок) ~ нижняя часть, нижний край;
at the foot (of the bed) в ногах (кровати) ~ ножка (мебели) ;
подножка, стойка ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать ~ (pl s) осадок;
подонки ~ основание, опора, подножие;
the foot of a staircase основание лестницы ~ воен. пехота ~ подсчитывать ~ подытоживать;
подсчитывать;
to foot the bill разг. оплатить счет( или расходы) ;
перен. испытывать на себе последствия, расплачиваться ~ подытоживать ~ составлять, достигать;
his losses foot up to;
100 его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) ~ прос. стопа ~ (pl feet) ступня;
нога (ниже щиколотки) ;
лапа (животного) ;
to be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни;
перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet (или swift) of foot поэт. быстроногий to ~ it разг. идти пешком to ~ it разг. танцевать ~ основание, опора, подножие;
the foot of a staircase основание лестницы ~ подытоживать;
подсчитывать;
to foot the bill разг. оплатить счет( или расходы) ;
перен. испытывать на себе последствия, расплачиваться ~ up to составлять в итоге ~ составлять, достигать;
his losses foot up to;
100 его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) to know (или to get, to find, to have, to take) the length of (smb.'s) ~ узнать (чью-л.) слабость, раскусить человека;
under foot на земле, под ногами light (heavy) ~ легкая (тяжелая) поступь;
on foot пешком;
перен. в движении, в стадии приготовления my foot! (какая) чепуха!;
как бы не так! light (heavy) ~ легкая (тяжелая) поступь;
on foot пешком;
перен. в движении, в стадии приготовления to put one's best ~ forward делать все возможное;
to run a good foot хорошо бежать (о лошади) to put one's best ~ forward прибавить шагу, поторопиться ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать to put one's ~ down разг. занять твердую позицию;
принять твердое решение;
решительно воспротивиться to put one's ~ in (или into) it разг. влипнуть, обмишулиться;
совершить бестактный поступок;
сесть в лужу to put one's best ~ forward делать все возможное;
to run a good foot хорошо бежать (о лошади) to set (или to put, to have) one's ~ on the neck (of smb.) поработить (кого-л.) ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли trench ~ мед. траншейная стопа to know (или to get, to find, to have, to take) the length of (smb.'s) ~ узнать (чью-л.) слабость, раскусить человека;
under foot на земле, под ногами -
102 foot
1. [fʋt] n (pl feet)1. 1) нога, ступняbig [small] feet - большие [маленькие] ноги
non-kicking foot - спорт. опорная нога ( футбол)
on foot - а) пешком; б) на ходу; в) в процессе
to recover one's feet - встать на ноги, подняться
to keep one's feet - твёрдо /прочно/ держаться на ногах; устоять
not to lift /to move, to stir/ a foot - с места не двинуться
to be at smb.'s feet - (быть) у чьих-л. ног
to be /to get/ on one's feet - а) встать с места, взять слово ( на собрании); б) встать, поправиться ( после болезни); в) стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ (материально)
2) лапа, нога ( животного)the fore [hind] feet - передние [задние] ноги /лапы/
3) pl кул. ножкиjellied feet - заливное /студень/ из ножек
4) шаг; походкаlight [heavy] feet - лёгкие [тяжёлые] шаги; лёгкая [тяжёлая] поступь
to miss one's foot - сбиться с ноги, идти не в ногу
2. 1) основание, нижняя частьat the foot of a page - в конце /внизу/ страницы
at the foot of the class - ≅ последние /самые плохие/ ученики в классе
2) подножие, подошва (горы и т. п.)3) след (чулка, носка)3. пехота4. фут (мера длины; ≈ 30,48 см)foot measure - размер или измерение в футах
5. стих. стопа6. тех. ножка, лапа, опора7. геол. постель, почва ( пласта); лежачий бок8. сошник (сеялки)9. (pl foots) хим. осадок (в нефти и т. п.)10. мат. основание перпендикуляра♢
foot to foot - в рукопашном /пешем/ бою(to be) under /beneath/ smb.'s foot /feet/ - (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л.
to lick smb.'s feet - лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л.
to have /to put, to set/ one's foot on smb.'s neck - порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л.
to trample /to tread/ under foot - притеснять угнетать; попирать
to set smb. beneath the feet - шотл. презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя
to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet - поразить /потрясти/ кого-л.; вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/
to die on one's feet - а) шотл. скоропостижно скончаться; б) «накрыться»; провалиться (о пьесе и т. п.); лопнуть (о предприятии и т. п.)
to think on one's feet - говорить /выступать/ без подготовки
good debaters speak on their feet - хорошие полемисты за словом в карман не лезут
to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s foot - (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; ≅ раскусить кого-л.
to get /to have/ the foot of smb. - опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л.
to get one's foot in - а) проникнуть (куда-л.); втереться в доверие (к кому-л.); б) ввязаться (во что-л.)
to get off on the wrong foot - неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление
to catch smb. on the wrong foot - застать кого-л. врасплох
to get /to have/ cold feet - струсить, смалодушничать
to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany - пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счёт
to pull foot - бежать со всех ног, дать тягу
to put /to set/ one's foot down - занять твёрдую /решительную/ позицию; решительно воспротивиться, запретить
to put /to set/ (one's) foot at /in, on/ - высадиться, вступить на
to put /to set/ one's /the/ best foot first /foremost, forward/ - а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное
to put one's foot in /into/ it - сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу
to put /to set/ smb. on his feet - поставить кого-л. на ноги, вывести в люди
to put /to set/ smth. on foot - а) пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.; б) снаряжать ( экспедицию)
feet to the fire - а) прижигание пяток ( пытка); б) амер. полит. безжалостное давление (с целью добиться чего-л.)
put his feet to the fire! - нажмите на него как следует!
to take to one's feet - а) идти пешком /на своих двоих/; б) удирать
with both feet - амер. полностью, целиком; решительно, твёрдо
to fall /to drop/ on one's feet - счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения
to shake one's foot /feet/ - отбивать чечётку
my foot! - так я и поверил!, ври больше!, как бы не так!
to measure another man's foot by one's own last = мерить на свой аршин
2. [fʋt] vto put one's foot in the door - а) не давать захлопнуть перед собой дверь; б) сделать, первый шаг, расчищая себе путь
1. надвязывать след ( чулка)2. протанцевать, проплясать3. подытоживать, подсчитывать4. разг. оплачивать ( расходы)to foot the bill - а) заплатить по счёту; б) расплачиваться (за что-л.); брать на себя ответственность (за последствия, ущерб и т. п.)
5. идти пешком, шагать (по чему-л.)♢
foot it - а) идти пешком; б) протанцевать; в) пробежать -
103 end-quench hardenability test
Испытание методом торцевой закалки.Лабораторная процедура для определения прокаливаемости стали или другого железного сплава; часто называется критерием Джомини. Прокаливаемость определяется при нагреве нормального образца выше верхней критической температуры с помещением горячего образца в стенде так, чтобы поток холодной воды омывал образец с одного конца. После охлаждения до комнатной температуры проводится измерение твердости на поверхности образца через регулярно расположенные интервалы вдоль его длины. Данные позволяют оценить падение твердости на расстоянии от закаленного конца.
* * *Англо-русский металлургический словарь > end-quench hardenability test
-
104 shot
1. дробь2. простреливание ( обсадных труб)3. взрыв, выстрел5. шпур
* * *
1. дробь; простреливание ( обсадных труб); взрыв, выстрел
* * *
1. взрыв3. измерение, выполненное при визировании
* * *
2) взрыв; пункт взрыва || производить взрыв ()3) выстрел ( перфоратора)4) простреливание ( обсадных труб)6) запись показаний прибора (/i])7) запись замера (ённой точке ствола) || производить замер наклона скважины ( инклинометром с плавиковой кислотой)8) сейсмический источник, источник сейсмических волн•after shot — после перфорирования; после торпедирования;
- adamantine shotshots per foot — выстрелов на фут длины (<<скважины>);
- additional shot
- air shot
- asbestos-cement case shot
- auxiliary shot
- backoff shot
- bottom shot
- broadside shot
- buck shot
- buried shot
- calibration shot
- check shot
- complementary shot
- control shot
- cross shot
- deep shot
- direct shot
- distant shot
- distributed shots
- downdip shot
- downhole junk shot
- fired shot
- forward shot
- frac shot
- group shot
- heavy shot
- hole shot
- inefficient shot
- lubricant shot
- metallic shot
- multiple shot
- near-surface shot
- nonreversed shot
- parallel shot
- pattern shot
- poop shot
- recorded shot
- reference shot
- reverse shot
- reversed shot
- seismic shot
- seismically effective shot
- seismically ineffective shot
- separate shot
- shallow shot
- shaped-charge shot
- shaped-charge downhole junk shot
- shaped-charge junk shot
- short shot
- side shot
- simultaneous shots
- single shot
- single-hole shot
- skidded shot
- small shot
- snubbing shot
- spaced shots
- spent shot
- squib shot
- steel shot
- string shot
- successive shots
- surface shot
- tamped shot
- test shot
- underground shot
- underwater shot
- updip shot
- vertically spaced shots
- weathering shot* * *• 1) взрыв; 2) пункт взрыва• выстрел• стопка• торпеда -
105 measurement
1) измерение, замер2) размер; параметр; показатель3) титрование (напр. сыворотки) -
106 end measuring
-
107 linear measure
-
108 piese-by-piece measurement of volume
Деревообработка: поштучное измерение объёма (определение объема, основанное на измерении толщины (с корой или без коры) и длины каждой единицы лесоматериала)Универсальный англо-русский словарь > piese-by-piece measurement of volume
-
109 piece-by-piece measurement of volume
дерев. поштучное измерение объемаОпределение объема, основанное на измерении толщины (с корой или без коры) и длины каждой единицы лесоматериала.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > piece-by-piece measurement of volume
-
110 ranging
1) выбор диапазона (напр. настройки); выбор полосы (напр. частот); выбор интервала (напр. изменения); выбор пределов (напр. измерения)3) регулирование динамического диапазона (напр. усилителя)4) измерение дальности; определение протяжённости или длины5) задание направления; наведение6) определение расстояние до цели или объекта7) выстраивание в ряд; последовательное расположение; упорядочение8) выравнивание; сглаживание9) классифицирование; ранжирование; отнесение к (определённому) уровню или категории•- codeword ranging
- Doppler ranging
- echo ranging
- target ranging -
111 ranging
1) выбор диапазона (напр. настройки); выбор полосы (напр. частот); выбор интервала (напр. изменения); выбор пределов (напр. измерения)2) вчт. выбор области значений ( функции)3) регулирование динамического диапазона (напр. усилителя)4) измерение дальности; определение протяжённости или длины5) задание направления; наведение6) определение расстояние до цели или объекта7) выстраивание в ряд; последовательное расположение; упорядочение8) выравнивание; сглаживание9) классифицирование; ранжирование; отнесение к (определённому) уровню или категории•- codeword ranging
- Doppler ranging
- echo ranging
- target rangingThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > ranging
-
112 piese-by-piece measurement of volume
поштучное измерение объемаОпределение объема, основанное на измерении толщины (с корой или без коры) и длины каждой единицы лесоматериалаАнгло-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > piese-by-piece measurement of volume
-
113 (the) determination of the distance
the determination of the distance (of the wave length, of the ships position, of latitude and longitute, of the height, of the periods of time) измерение/установление/определение расстояния (длины волны, координат корабля, широты и долготы, высоты, периода времени)English-Russian combinatory dictionary > (the) determination of the distance
-
114 linear measure
линейное измерение; линейная мера; мера длины -
115 length parameter
time-varying parameter — параметр, изменяющийся во времени
-
116 end-quench hardenability test
испытание методом торцевой закалки
Лабораторная процедура для определения прокаливаемости стали или другого железного сплава; часто называется критерием Джомини. Прокаливаемость определяется при нагреве нормального образца выше верхней критической температуры с помещением горячего образца в стенде так, чтобы поток холодной воды омывал образец с одного конца. После охлаждения до комнатной температуры проводится измерение твердости на поверхности образца через регулярно расположенные интервалы вдоль его длины. Данные позволяют оценить падение твердости на расстоянии от закаленного конца.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > end-quench hardenability test
-
117 Reynolds number
критерий Рейнольдса
Критерий режима течения, характеризует, в частности, турбулентность. Безразмерная характеристика течения жидкости, используется для описания процессов, течения и теплообмена в закрытых каналах. Определяет соотношение сил инерции и молекулярной вязкости.
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
число Рейнольдса (Re)
Безразмерный параметр, равный произведению характерной плотности, характерной скорости и характерной длины, деленному на динамическую вязкость, .
Примечание
Число Рейнольдса характеризует соотношение инерционных и вязких сил в потоке.
[ ГОСТ 23199-78] [ ГОСТ 23281-78]
число Рейнольдса
Число Рейнольдса характеризует отношение силы инерции к силе вязкости потока
где
ρ - плотность среды, кг/м3
D - внутренний диаметр измерительного трубопровода на входе в сужающее устройство или входного цилиндрич. участка классической трубы Вентури при рабочей температуре среды, м
υ - скорость среды, м/с
μ - динамическая вязкость среды, Па*с
[ГОСТ 8.563.1-97]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Reynolds number
-
118 internal gas counting
метод внутреннего газового наполнения
Метод измерения активности или удельной активности газообразного радионуклидного образца путем его введения в рабочий газ газоразрядного пропорцинального счетчика или системы счетчиков разной длины и последующего счета импульсов регистрации частиц.
[РМГ 78-2005]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > internal gas counting
-
119 piece-by-piece methods of measurement of volume
поштучный метод измерения объема
Методы измерения объема бревна, предусматривающие измерение диаметра и длины бревна и вычисление объема по принятой модели бревна. Рекомендуемые методы поштучного измерения объема - по РД 13-2-3-97. Общепринятым методом измерения объема бревен является метод срединного сечения. Традиционно используемый в россии метод вычисления объема по таблицам ГОСТ 2708-75 не учитывает отклонения сбега бревен по породам и районам заготовки. Систематические погрешности определения объема по эти таблицам составляет от минус 11 % до плюс 9 % (завышение объема крупномерных сосновых бревен, заготовленных в иркутской области).
[ http://www.wood.ru/ru/slterm.html]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > piece-by-piece methods of measurement of volume
См. также в других словарях:
ИЗМЕРЕНИЕ — совокупность действий, выполняемых при помощи средств измерений с целью нахождения числового значения измеряемой величины в принятых единицах измерения. Различают прямые измерения (напр., измерение длины проградуированной линейкой) и косвенные… … Большой Энциклопедический словарь
измерение — я; ср. 1. к Измерить измерять (1 зн.). И. высоты. И. температуры. И. напряжения электрического тока. И. глубины шестом. И. роста. И. скорости ветра. 2. Матем. Протяжённость в каком л. направлении, необходимая для установления величины, размера… … Энциклопедический словарь
Измерение — I. Действия, направленные на то, чтобы к. л. мерой определить величину ч. л. В Библии речь идет, как правило, об И. длины предмета или расстояния, площади зданий и иных сооружений (см. Быт 6:14 16), пространства, напр. тер. города (см. Зах 2:1,2) … Библейская энциклопедия Брокгауза
Измерение — [measurement] операция, посредством которой определяется отношение одной (измеряемой) величины к другой однородной величине (принимаемой за единицу); число, выражающее такое отношение, называется численным значением измеряемой величины.… … Энциклопедический словарь по металлургии
ИЗМЕРЕНИЕ — представление свойств реальных объектов в виде числовой величины, один из важнейших методов эмпирического познания. В самом общем случае величиной называют все то, что может быть больше или меньше, что может быть присуще объекту в большей или… … Философская энциклопедия
Измерение (физика) — Измерение совокупность операций для определения отношения одной (измеряемой) величины к другой однородной величине, принятой за единицу, хранящуюся в техническом средстве (средстве измерений). Получившееся значение называется числовым значением… … Википедия
измерение физической величины — измерение величины измерение Совокупность операций по применению технического средства, хранящего единицу физической величины, обеспечивающих нахождение соотношения (в явном или неявном виде) измеряемой величины с ее единицей и получение значения … Справочник технического переводчика
ИЗМЕРЕНИЕ — последовательность эксперим. и вычислит. операций, осуществляемая с целью нахождения значения физ. величины, характеризующей нек рый объект или явление. И. завершается определением степени приближения найденного значения к истинному значению… … Физическая энциклопедия
Измерение рыб — Измерение рыб это определение размеров отдельных рыб, различных частей их анатомии и соотношений между частями тела. Применяется при изучении экстерьера и упитанности рыб. Необходимо для различных целей: определения допустимых размеров ячеи … Википедия
измерение лесоматериалов (хлыстов) — Определение толщины и длины лесоматериалов (хлыстов). [ГОСТ 17461 84] Тематики технология лесозаготовительной промышленности Обобщающие термины основные технологические процессы и операции EN log measurement DE Abmessung von Rundholz … Справочник технического переводчика
ИЗМЕРЕНИЕ РЫБЫ — производится для контроля за ростом и для определения показателей экстерьера. У карпов и сазанов (а также карасей) обычно измеряют (рис. 34, а) длину тела (до конца чешуйного покрова), наибольшую высоту тела (перед (началом спинного плавника) и… … Прудовое рыбоводство