-
61 driver
ˈdraɪvə сущ.
1) лицо, направляющее движение чего-л. а) погонщик скота, грутовщик б) кучер Syn: charioteer, coachman, cabman в) машинист, вагоновожатый engine driver г) шофер, водитель hit-and-run driver lorry driver truck driver mule driver - tractor driver learner driver student driver д) надсмотрщик (в частности, за рабами), бригадир;
перен. рабовладелец ∙ be in the driver's seat
2) тягловая лошадь, лошадь, приученная к хомуту
3) филос. перводвигатель (у Аристотеля, Фомы Аквинского)
4) приспособление, направляющее что-л. а) какая-л. клюшка для гольфа б) мор. пятая, шестая или седьмая мачта (в зависимости от типа судна), бизань-мачта в) тех. ведущее колесо, ведущий шкив, карданный вал и любое устройство, на которое непосредственно передается энергия от двигателя
5) а) тех. отвертка, молоток и другие инструменты для внедрения одних предметов внутрь других б) текст. уток в) эл. часть схемы, непосредственно предшествующая выпуску сигнала, поставляющая необходимую энергию г) мембрана( в громкоговорителе)
6) рыжий муравей (сокращение от driver-ant)
7) а) мор. рыбацкая лодка, используемая при ловле дрифтерными сетями см. drift б) мор. спинакер (вид паруса)
8) комп. драйвер (программа, контролирующая работу периферийных устройств) ∙ double-driver front-driver rear-driver водитель;
шофер - truck * шофер грузовика - tractor and combine *s трактористы и комбайнеры - racing * гонщик - he's an expert * он отлично водит машину - to be in the *'s seat сидеть за рулем;
верховодить, командывать;
держать бразды правления( в доме, в семье) вагоновожатый мвшинист (военное) механик-водитель извозчик, кучер погонщик ( скота), гуртовщик надсмотрщик за работой, погонщик (тж. slave *) оператор - crane * крановщик( техническое) двигатель;
движитель ведущий элемент передачи формирователь;
усилитель - current * формирователь тока - digit * разрядный формирователь клюшка (для гольфа) (морское) парусный дрифтер (морское) драйвер, косая бизань;
бизань-мачта (техническое) пуансон, бородок;
отвертка;
поводок (радиотехника) возбудитель( компьютерное) драйвер (устройство сопряжения между ЭВМ и управляемым ею устройством) ;
управляющая программа address ~ вчт. адресный формирователь bus ~ вчт. возбудитель шины clock ~ вчт. формирователь импульсов current ~ вчт. формирователь тока debug ~ вчт. отладочная программа device ~ вчт. драйвер устройства driver тех. всякий инструмент или приспособление для ввинчивания, завинчивания, вколачивания ~ тех. ведущее колесо, ведущий шкив ~ водитель ~ гуртовщик;
погонщик скота ~ длинная клюшка (для гольфа) ~ вчт. драйвер ~ вчт. задающее устройство ~ извозчик ~ горн. коногон ~ надсмотрщик за рабами;
хозяинэксплуататор ~ первичный двигатель ~ шофер ~ шофер;
водитель;
машинист;
вагоновожатый;
кучер ~ мор. 5-я, 6-я или 7-я мачта (шхуны) ;
бизань-мачта drunken ~ пьяный водитель graphics device ~ вчт. драйвер графического устройства hit-and-run ~ закон. наказ. водитель, избежавший ответственности за дорожно-транспортное происшествие hit-and-run: ~ driver водитель, который скрывается, сбив пешехода inhibit ~ вчт. формирователь тока запрета line ~ вчт. линейный драйвер loadable ~ вчт. загружаемый драйвер long haul ~ водитель для дальних рейсов long haul ~ водитель для перевозок на дальние расстояния long-distance ~ водитель для дальних рейсов long-distance ~ водитель для перевозок на дальние расстояния lorry ~ водитель грузового автомобиля mouse ~ вчт. драйвер мыши program ~ вчт. программный драйвер software ~ вчт. программный драйвер test ~ вчт. тестовый драйвер time sharing ~ вчт. драйвер разделения времени truck ~ водитель грузового автомобиля user-written ~ вчт. драйвер пользователя -
62 swear
swɛə
1. сущ.;
разг.
1) зарок, клятва Syn: oath, vow
2) богохульство;
ругательство Syn: blasphemy, curse
2. гл.
1) клясться;
присягать to swear on the Bible ≈ клясться на Библии They swore allegiance to the government. ≈ Они поклялись в верности правительству.
2) а) давать показания под присягой б) заставлять поклясться( to - в чем-л.) ;
приводить к присяге (тж. swear in)
3) ругаться;
ругать( at - кого-л.) ;
богохульствовать to swear like a trooper ≈ ругаться как извозчик Don't swear at me, if you please! ≈ Будь добр, не ругайся на меня! ∙ swear by swear in swear off swear to( not) enough to swear by ≈ кот наплакал;
незначительное количество( разговорное) клятва;
божба( разговорное) присяга;
принятие присяги( редкое) ругательство;
сквернословие клясться - to * to do smth. поклясться /торжественно обещать/ сделать что-л. - he swore to say nothing /that he would say nothing/ он поклялся /побожился/ ничего не говорить /что ничего не скажет/ - to * an oath давать клятву, клясться - he had sworn a solemn oath to return он дал торжественную клятву /торжественно обещал/ вернуться - to * friendship клясться в дружбе - to * by smth., smb. клясться чем-л., кем-л. - I * by Jupiter клянусь Юпитером - he swore by all the gods он призывал всех богов в свидетели - to * on the Bible (по) клясться на библии - I * he's right клянусь, он прав - I would * he was there я готов побожиться, что он там был (by) молиться на кого-л.;
безгранично верить кому-л. или во что-л. - he *s by this doctor он молится на этого врача - he *s by quinine for fever он рекомендует принимать хинин от малярии - take these tablets if you feel run down, I * by them принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают (обыкн. to) заставлять поклясться - to * smb. to secrecy взять с кого-л. клятву хранить тайну приводить к присяге - to * a witness привести свидетеля к присяге - the judges were sworn into office судей привели к присяге при вступлении в должность (юридическое) показывать, давать показания под присягой - to * to smth. показывать что-л. под присягой - will you * to it that you were not there? вы можете показать под присягой, что вас там не было? - to * an accusaion /a charge/ against smb. подвердить обвинение кого-л. под присягой - the affidavit should be sworn to before a notary public письменное показание должно быть дано под присягой у нотариуса присягать, принимать присягу - to * allegiance присягнуть на верность /в верности/ ругаться;
богохульствовать;
сквернословить - to * an oath выругаться - he swore under his breath он тихо выругался - he swore a profane oath он крепко выругался - to * at smb. (об) ругать кого-л. - to * like a fishwife /like a lord, like a sailor, like a trooper, like blazes/ ругаться как извозчик;
ругаться на чем свет стоит > to * black is white уверять /утверждать/, что черное - это белое > to * oneself blue in the face клясться или ругаться до хрипоты > it is enough to make smb. * это кого угодно выведет из себя > (not) enough to * by немного;
кот наплакал > these two colours * at each other эти два цвета не сочетаются приводить к присяге при вступлении в должность - he was elected but not yet sworn in он избран, но еще не вступил в должность - the defence councel objected to the jury so that a new one had to be sworn in защитник отвел присяжных, и пришлось привести к присяге их новый состав it is enough to make (smb.) ~ этого достаточно, чтобы вывести( кого-л.) из себя;
(not) enough to swear by = кот наплакал;
незначительное количество ~ by разг. постоянно обращаться( к чему-л.), рекомендовать( что-л.) ;
безгранично верить (чему-л.) ;
he swears by quinine for malaria он очень рекомендует принимать хинин от малярии it is enough to make (smb.) ~ этого достаточно, чтобы вывести ( кого-л.) из себя;
(not) enough to swear by = кот наплакал;
незначительное количество ~ давать показания под присягой;
to swear a charge (или accusation) (against smb.) подтвердить обвинение (кого-л.) присягой to ~ a person to secrecy (fact) заставить( кого-л.) поклясться в сохранении тайны (в правильности факта) ;
to swear (in) a witness привести свидетеля к присяге to ~ a person to secrecy (fact) заставить (кого-л.) поклясться в сохранении тайны (в правильности факта) ;
to swear (in) a witness привести свидетеля к присяге ~ (swore, уст. sware;
sworn) клясться;
присягать;
to swear an oath давать клятву;
to swear allegiance клясться в верности ~ (swore, уст. sware;
sworn) клясться;
присягать;
to swear an oath давать клятву;
to swear allegiance клясться в верности ~ by клясться (чем-л.) ~ by разг. постоянно обращаться (к чему-л.), рекомендовать (что-л.) ;
безгранично верить (чему-л.) ;
he swears by quinine for malaria он очень рекомендует принимать хинин от малярии ~ in приводить к присяге ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ on oath давать показания под присягой ~ in приводить к присяге при вступлении в должность;
swear off разг. давать зарок;
to swear off drink дать зарок не пить;
swear to утверждать под присягой ~ to приводить к присяге -
63 Fuhrknecht
-
64 charretier
1. adj ( fém - charretière) 2. mjurer comme un charretier — ругаться, как ( ломовой) извозчик -
65 carretero
1. adjгужевой, тележный ( о дороге)2. m2) извозчик3) арго шулер••jurar como un carretero — ругаться как извозчик -
66 carrettiere
-
67 carrettiere
-
68 carrettiere
carrettière ḿ возчик, ломовой извозчик ubriaco come un carrettiere — пьяный как извозчик <как сапожник> -
69 ajaja
yks.nom. ajaja; yks.gen. ajajan; yks.part. ajajaa; yks.ill. ajajaan; mon.gen. ajajien ajajain; mon.part. ajajia; mon.ill. ajajiinajaja возница, кучер, извозчик, водитель, шофер
возница, кучер, извозчик, водитель, шофер ~ преследователь ~ поборник, защитник, борец rauhan ~ поборник мира -
70 ajuri
yks.nom. ajuri; yks.gen. ajurin; yks.part. ajuria; yks.ill. ajuriin; mon.gen. ajurien ajureiden ajureitten; mon.part. ajureja ajureita; mon.ill. ajureihinajuri извозчик, возчик, кучер, шофер, водитель
извозчик, возчик, кучер, шофер, водитель -
71 pika-ajuri
pika-ajuri извозчик, лихач
извозчик, лихач -
72 drayman
Общая лексика: ломовой извозчик, биндюжник (ломовой извозчик) -
73 sleper
ломовик, ломовой извозчик* * *сущ.общ. ломовик, ломовой извозчик -
74 dorożka
сущ.• извозчик• кабина• пролётка* * *дрожки, пролётка, экипажdróżka дорожкаpas (startowy) дорожка (взлётная)* * *doroż|ka♀, мн. Р. \dorożkaek извозчик ♂ (экипаж), дрожки lm.;jechać \dorożkaką ехать на извозчике; ● \dorożka bagażowa грузовое такси (пикап)
* * *ж, мн P dorożekизво́зчик m ( экипаж), дро́жки lmjechać dorożką — е́хать на изво́зчике
-
75 dorożkarz
-
76 ԿԱՌԱՊԱՆ
ի 1. Извозчик. 2. Кучер. 3. Ямщик.* * *[N]извозчик (M)кучер (M)ямщик (M) -
77 ՁԻԱՊԱՆ
ի 1. Конюх. 2. Извозчик.* * *[N]конюх (M)извозчик (M) -
78 jurer comme un charretier
(jurer comme un charretier [или comme un grenadier, comme un païen, comme un possédé, comme un sacre, comme un soutier, comme un Templier, comme un marinier qui est engravé])ругаться как извозчик, ругаться на чем свет стоитCapitaine, s'il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l'héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!
Monsieur l'écuyer jure comme un païen, monsieur le gouverneur récite des vers d'Horace. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Господин шталмейстер ругается как извозчик, господин губернатор читает стихи Горация.
Le docteur, jurant comme un possédé, se fit donner, sans descendre, un habit et un fusil... (Stendhal, Lamiel.) — Ругаясь на чем свет стоит, доктор Санфен, все еще верхом на лошади, приказал подать себе сюртук и ружье...
Son briquet refusait de s'enflammer, il jura comme un Templier. (A. et S. Golon, Indomptable Angélique.) — Колен разразился ругательствами, но все еще не мог высечь огонь из своего огнива.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jurer comme un charretier
-
79 αραμπατζής
ο1) возчик, извозчик; 2) ирон. «извозчик» (о неумелом водителе) -
80 carrettiere
м.••* * *сущ.общ. возчик, ломовой извозчик
См. также в других словарях:
извозчик — шмаровоз, лихач, возница, кучер, экипаж, легковой извозчик, таксист, ломовик, биндюжник, возчик, ванька, возничий, автомедон Словарь русских синонимов. извозчик см. возница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский… … Словарь синонимов
ИЗВОЗЧИК — ИЗВОЗЧИК, извозчика, муж. 1. Лицо, занимающееся извозным промыслом; кучер наемного экипажа, перевозящий седоков и грузы за плату. Ломовой извозчик. Легковой извозчик. 2. Наемный экипаж с кучером (разг.). Нанять извозчика. Сели на извозчика. Ехать … Толковый словарь Ушакова
ИЗВОЗЧИК — ИЗВОЗЧИК, извозчичать и пр. см. извозить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ИЗВОЗЧИК — ИЗВОЗЧИК, а, муж. 1. Кучер наёмного экипажа, повозки. Ломовой и. Легковой и. 2. Наёмный экипаж с кучером. Ехать на извозчике. Взять (нанять) извозчика. 3. Крестьянин, промышляющий извозом (устар.). | прил. извозчицкий, ая, ое и извозчичий, ья, ье … Толковый словарь Ожегова
извозчик — – шофёр. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
извозчик — извозчик. Произносится [извощик] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ИЗВОЗЧИК — кучер, наемного экипажа: для перевозки пассажиров легковой И., для транспортировки грузов ломовой И. В прошлом И. выполняли основную часть транспортных работ в городах и их окрестностях … Справочник по коневодству
Извозчик — Запрос «Извоз» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Извозчик у Дворца Тракенен … Википедия
ИЗВОЗЧИК — Воздушный извозчик. разг. Шутл. ирон. Лётчик гражданской авиации. Ф 1, 221 … Большой словарь русских поговорок
извозчик — ИЗВОЗНИК, а, ИЗВОЗЧИК, а, м. Водитель, зарабатывающий перевозкой пассажиров на личном транспорте. См. извоз … Словарь русского арго
Извозчик, что возьмешь на сажень кверху? — См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа