Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

извиваясь

  • 1 пуналташ

    пуналташ
    Г.: пыналташ
    -ам
    возвр.
    1. виться, свиваться, свиться

    Керем пуналтеш верёвка вьётся.

    Кандыра керек-кунар пуналтше, садыгак муат тудлан мучашым. Ю. Галютин. Сколько бы ни виться верёвке, всё равно найдёшь её конец.

    2. перепутываться, перепутаться; сплетаться, сплестись; переплетаться, переплестись; оплетаться, оплестись; обвиваться, обвиться; обхватываться, обхватиться

    Пӱтыралтышшудо дене пуналташ оплестись вьюнком.

    Виноград дене пуналтыныт чашма але пырдыж. Ю. Галютин. Виноградом оплелись частокол или стена.

    А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш. И. Васильев. А ветви постоянно переплетаются с верхушками деревьев и постоянно расплетаются.

    3. перен. виться, свиваться, свиться; подниматься (подняться), извиваясь клубами, кольцами

    Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай. Ю. Галютин. Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.

    4. виться, извиваться; извиваясь, пролегать, протекать

    Йолгорно келге коремла дене эрта, верын-верын сопка ӱмбаке кӱза да тайыл воктене, вондерла дене пуналтын, ӱлыкӧ вола. В. Юксерн. Тропинка проходит по глубоким оврагам, местами поднимается на сопки и по склону, извиваясь между кустарниками, спускается вниз.

    Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта. М. Шкетан. Там, около речки, никто не ругает, не бьёт, только речка течёт, извиваясь, и оттого ласково журчит.

    5. перен. перепутываться, перепутаться; переплетаться, переплестись; перемешиваться, перемешаться; смешиваться, смешаться

    Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш! «Ончыко» Жизнь проходит, переплетаясь, через столько коллизий!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пуналташ

  • 2 пӱтырналташ

    пӱтырналташ
    Г.: пӹтӹрнӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться (вокруг оси)

    Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл.

    Куртньӧ шӱк резец йымачын пӱтырналт йоген лектеш. М. Большаков. Кружась, железные опилки падают из-под резца.

    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся

    Комбайнеш пӱтырналташ быть затянутым комбайном.

    3. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.; виться, расти завитками (о растениях)

    Пӱтырналтын кушкаш расти, обвиваясь вокруг чего-либо;

    пушеҥге йыр пӱтырналташ виться по дереву.

    – А теве, Иван Васильыч, тиде мо тыгай, тыгыде шер дене ыштыме кидшол гай олмапу укш йыр пӱтырналтын. О. Шабдар. – А вот это, Иван Васильыч, что такое, как браслет из мелких бусинок, обвилось на ветке яблони.

    4. сворачиваться, свернуться; виться, свиться (кольцом, трубкой, спиралью)

    Оҥго семын пӱтырналтеш свернуться кольцом.

    Пужар йымач тасма гай вичкыж пужар шӱк кудырген лектеш, пачаш-пачаш пӱтырналтын, йол воктеке волен возеш. А. Эрыкан. Из-под наструга завитками выходят тонкие, как лента, стружки, и, свиваясь несколько раз, падают к ногам.

    Колча гай пӱтырналтын (кишке), пыжалте южыш, аҥысыр тасмала кечыште чолгыжалтын. «Мар. ком.» В кольцо свернувшись, уж метнулся в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.

    5. виться, завиваться, закручиваться (о волосах)

    Пӱтырналт кечаш свисать завитками.

    (Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко» Синие глаза Элыксана были мутные, его светлые волосы, завиваясь кольцами, свисали на чистый лоб.

    6. заворачиваться, завернуться; загибаться, загнуться (в сторону, вниз, вверх)

    Урвалте пӱтырналтеш. Подол загибается.

    Кӱртньынӧлдыш лышташ ӱлыкыла пӱтырналтеш – ояр лиеш. «Мар. ком.» Листья папоротника загибаются вниз – будет ясно.

    7. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л.

    Одеял йымак пӱтырналташ укутаться в одеяло;

    тулуп дене (тулупыш) пӱтырналташ закутаться тулупом (в тулуп);

    вуйге пӱтырналташ укутаться с головой.

    Красный уголокышто, сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке, закутавшись серой пушистой шалью, сидит женщина.

    Клевер дене пӱтырналтын, фронт могырыш ончен киена. К. Березин. Окутавшись клевером, лежим и смотрим в сторону фронта.

    8. обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; цепляться, зацепиться за что-л., оплетая

    Шудо йолеш пижеш, пӱтырналтеш. Ю. Артамонов. Трава цепляется за ноги, обвивается.

    Вӱдшудо кидыш але йолыш пӱтырналтеш. «Мар. ком.» Водоросль цепляется за руки или за ноги.

    9. путаться, запутаться в чём-л., цепляться, зацепляться, зацепиться за что-л.

    Кандыраш пӱтырналташ запутаться в верёвке;

    йол дене вӱраҥеш пӱтырналташ запутаться ногами в привязи.

    Тудо, регенчеш да пӧчыжшудеш пӱтырналтын, чарныде куржеш. «Ончыко» Он бежит, не останавливаясь, путаясь во мху и клюкве.

    Первый парашютем кандыраш пӱтырналте. А. Мурзашев. Сначала у меня парашют зацепился за верёвку.

    10. прилипать, прилепиться; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком)

    Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан. На более сухом месте грязь густая, как тесто, прилипает к колёсам.

    Адак ночко рок кольмыш пижын пӱтырналтеш. «Мар. альм.» К тому же сырая земля пристаёт к лопате.

    11. виться, клубиться; распространяться, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами (о дыме, пыли, паре и т. д.)

    Пӱтырналт нӧлталташ подниматься, извиваясь клубами; взвиваться.

    Кеҥеж гоч манме гаяк ала-кушто эре чодыра йӱлыш, йырым-йыр шикш пӱтырналтын шаланыш. М. Шкетан. Почти всё лето где-то горел лес, кругом, клубясь, расходился дым.

    Эр тӱтыра кече ырыктыме семын, пӱтырналтын, товаҥын, кӱшкӧ кӱза. О. Шабдар. По мере нагревания под солнцем утренний туман, клубясь, путаясь, поднимается вверх.

    12. виться, свиться; пролегать, протекать, извиваясь

    Корно пӱтырналтеш дорога вьётся.

    Йогалеш эҥер вӱдшат, лыкын-лукын пӱтырналтын. В. Ошел. Протекает реченька, извиваясь многими изгибами.

    13. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. (о насекомых)

    Шошо лавыраште лыве чот пӱтырналтеш гын, мӱкшиге сайын лектеш. Пале. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то будет хороший рой пчёл.

    14. виться, вихриться, крутиться, кружиться (о ветре, вихре)

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг со стороны севера появился, кружась, холодный ветер, и, качая, согнул вершины черёмух до самой земли.

    15. перен. окутываться, окутаться; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся со всех сторон)

    Шикш дене пӱтырналташ окутаться дымом;

    пурак дене пӱтырналташ окутаться пылью.

    Пушеҥге-влакат, лум пӧрш дене пӱтырналтын, ош шовырым чийышыла койыт. В. Чалай. И деревья, окутанные (букв. окутавшись) в снежный иней, кажутся, что одели белый лёгкий кафтан.

    Йӱр шӱведа, кава шем пыл дене пӱтырналтеш, умбалне кӱдырчӧ мӱгыралта. Ю. Артамонов. Крапает дождь, небо обволакивается чёрной тучей, вдали гремит гроза.

    16. перен. быть охваченным, окутанным (каким-л. чувством, состоянием)

    Ласкан шӱлен, йывыртен, тӱрлыжымат шоналтет, тӱня ӱмбал шоныш ден пӱтырналтынам, шонет. Г. Микай. Дыша легко и радуясь, думаешь о разном, как будто мыслью обо всём мире окутан ты.

    17. перен. вращаться, крутиться; оказаться, быть в круговороте чего-л.

    (Лиза:) Кеч эше илыш пӧрдемыште пӱтырналтын омыл гынат, илышын кидшержым шижаш тӱҥалынам. З. Каткова. (Лиза:) Хотя я ещё не крутилась в круговороте жизни, но её пульс начала чувствовать.

    18. перен. запутаться в чём-л.; оказаться обманутым

    Теве икмыняр кече ончыч гына мемнан контрразведкын «вапшешыже» адак лу еҥ пӱтырналтын. А. Тимофеев. Вот только несколько дней назад в сетях нашей контрразведки запутались опять десять человек.

    19. перен. повернуться; измениться, принять иное направление

    Мутын тыге туран пӱтырналтмыжлан кӧра Суховлан кенета йӱштӧ вӱдыш пурен шогалмыжла чучо. А. Мурзашев. Оттого, что так круто повернулся разговор, Сухову показалось, что он окунулся в холодную воду.

    20. перен. виться, крутиться, вертеться около кого-чего-л. (обступая, приставая); привязываться к кому-л. (с целью наладить хорошие, близкие отношения)

    (Микайын) йырже мӱкшигыла йоча-влак пӱтырналтыт. «Ончыко» Около Микая, словно пчёлки, кружатся дети.

    Тудын (Оринан) йыр пеш вашке каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Очень рано вокруг Орины стали виться парни.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтырналташ

  • 3 пуналташ

    Г. пына́лташ -ам возвр.
    1. виться, свиваться, свиться. Керем пуналтеш верёвка вьётся.
    □ Кандыра керек-кунар пуналтше, Садыгак муат тудлан мучашым. Ю. Галютин. Сколько бы ни виться верёвке, всё равно найдешь её конец.
    2. перепутываться, перепутаться; сплетаться, сплестись; переплетаться, переплестись; оплетаться, оплестись; обвиваться, обвиться; обхватываться, обхватиться. Пӱтыралтышшудо дене пуналташ оплестись вьюнком.
    □ Виноград дене пуналтыныт чашма але пырдыж. Ю. Галютин. Виноградом оплелись частокол или стена. А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш. И. Васильев. А ветви постоянно переплетаются с верхушками деревьев и постоянно расплетаются.
    3. перен. виться, свиваться, свиться; подниматься (подняться), извиваясь клубами, кольцами. Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, Шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай. Ю. Галютин. Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.
    4. виться, извиваться; извиваясь, пролегать, протекать. Йолгорно келге коремла дене эрта, верын-верын сопка ӱмбаке кӱза да тайыл воктене, вондерла дене пуналтын, ӱлыкӧ вола. В. Юксерн. Тропинка проходит по глубоким оврагам, местами поднимается на сопки и по склону, извиваясь между кустарниками, спускается вниз. Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта. М. Шкетан. Там, около речки, никто не ругает, не бьёт, только речка течёт, извиваясь, и оттого ласково журчит.
    5. перен. перепутываться, перепутаться; переплетаться, переплестись; перемешиваться, перемешаться; смешиваться, смешаться. Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш! «Ончыко». Жизнь проходит, переплетаясь, через столько коллизий!
    // Пуналт(ын) возаш пролечь изгибами. Баудер тудым (Малыгиным) шӱтен ончал колтыш. Саҥгашкыже ныл-вич пӱрем пуналт возеш. В. Юксерн. Баудер глазами просверлил Малыгина. На его лбу пролегли четыре-пять складок. Пуналт(ын) кодаш извиваться, извиться; пролегать, пролечь. Тудын (пароход) почеш, куралме кашла койын, ош вӱд толкын-влак пуналт кодыт. А. Бик. За пароходом, словно борозда при пахоте, извиваются волны светлой воды. Пуналт-(ын) пыташ
    1. спутаться, сплестись. Пондашыжат тугаяк шеме да ала-мо пондаш шотанат огыл, пуналт пытыше оржала кеча. Д. Орай. У него такая же чёрная борода, только она что-то не похожа на бороду, висит, как будто спутавшаяся грива. 2) перен. смешаться, спутаться. Тудын (Борисын) ушыштыжо тӱрлӧ шонымаш пӧрдын, шӱртӧ гай чылажат пуналт пытен. Тиде пуналтше шӱртым рончылаш да уэш мундыраш пӱтыраш кӱлын. В. Иванов. В голове Бориса кружились разные мысли, всё спуталось, словно нить. Эту спутавшуюся нить нужно распутывать и вновь намотать в клубок.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуналташ

  • 4 пӱтырналташ

    Г. пӹтӹрнӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться (вокруг оси). Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл. Куртньӧ шӱк резец йымачын Пӱтырналт йоген лектеш. М. Большаков. Кружась, железные опилки падают из-под резца.
    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся. Комбайнеш пӱтырналташ быть затянутым комбайном.
    3. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.; виться, расти завитками (о растениях). Пӱтырналтын кушкаш расти, обвиваясь вокруг чего-либо; пушеҥге йыр пӱтырналташ виться по дереву.
    □ – А теве, Иван Васильыч, тиде мо тыгай, тыгыде шер дене ыштыме кидшол гай олмапу укш йыр пӱтырналтын. О. Шабдар. – А вот это, Иван Васильыч, что такое, как браслет из мелких бусинок, обвилось на ветке яблони.
    4. сворачиваться, свернуться; виться, свиться (кольцом, трубкой, спиралью). Оҥго семын пӱтырналтеш свернуться кольцом.
    □ Пужар йымач тасма гай вичкыж --- пужар шӱк кудырген лектеш, пачаш-пачаш пӱтырналтын, йол воктеке волен возеш. А. Эрыкан. Из-под наструга завитками выходят тонкие, как лента, стружки, и, свиваясь несколько раз, падают к ногам. Колча гай пӱтырналтын (кишке), пыжалте южыш, аҥысыр тасмала кечыште чолгыжалтын. «Мар. ком.». В кольцо свернувшись, уж метнулся в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.
    5. виться, завиваться, закручиваться (о волосах). Пӱтырналт кечаш свисать завитками.
    □ (Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко». Синие глаза Элыксана были мутные, его светлые волосы, завиваясь кольцами, свисали на чистый лоб.
    6. заворачиваться, завернуться; загибаться, загнуться (в сторону, вниз, вверх). Урвалте пӱтырналтеш. Подол загибается. Кӱртньынӧлдыш лышташ ӱлыкыла пӱтырналтеш – ояр лиеш. «Мар. ком.». Листья папоротника загибаются вниз – будет ясно.
    7. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л. Одеял йымак пӱтырналташ укутаться в одеяло; тулуп дене (тулупыш) пӱтыриалташ закутаться тулупом (в тулуп); вуйге пӱтырналташ укутаться с головой.
    □ Красный уголокышто, сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке, закутавшись серой пушистой шалью, сидит женщина. Клевер дене пӱтырналтын, фронт могырыш ончен киена. К. Березин. Окутавшись клевером, лежим и смотрим в сторону фронта.
    8. обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; цепляться, зацепиться за что-л., оплетая. Шудо йолеш пижеш, пӱтырналтеш. Ю. Артамонов. Трава цепляется за ноги, обвивается. Вӱдшудо кидыш але йолыш пӱтырналтеш. «Мар. ком.». Водоросль цепляется за руки или за ноги.
    9. путаться, запутаться в чём-л., цепляться, зацепляться, зацепиться за что-л. Кандыраш пӱтырналташ запутаться в верёвке; йол дене вӱраҥеш пӱтырналташ запутаться ногами в привязи.
    □ Тудо, регенчеш да пӧчыжшудеш пӱтырналтын, чарныде куржеш. «Ончыко». Он бежит, не останавливаясь, путаясь во мху и клюкве. Первый парашютем кандыраш пӱтырналте. А. Мурзашев. Сначала у меня парашют зацепился за верёвку.
    10. прилипать, прилепиться; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком). Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан. На более сухом месте грязь густая, как тесто, прилипает к колёсам. Адак ночко рок кольмыш пижын пӱтырналтеш. «Мар. альм.». К тому же сырая земля пристаёт к лопате.
    11. виться, клубиться; распространяться, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами (о дыме, пыли, паре и т. д.). Пӱтырналт нӧлталташ подниматься, извиваясь клубами; взвиваться.
    □ Кеҥеж гоч манме гаяк ала-кушто эре чодыра йӱлыш, йырым-йыр шикш пӱтырналтын шаланыш. М. Шкетан. Почти всё лето где-то горел лес, кругом, клубясь, расходился дым. Эр тӱтыра кече ырыктыме семын, пӱтырналтын, товаҥын, кӱшкӧ кӱза. О. Шабдар. По мере нагревания под солнцем утренний туман, клубясь, путаясь, поднимается вверх.
    12. виться, свиться; пролегать, протекать, извиваясь. Корно пӱтырналтеш дорога вьётся.
    □ Йогалеш эҥер вӱдшат, Лыкын-лукын пӱтырналтын. В. Ошел. Протекает реченька, извиваясь многими изгибами.
    13. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. (о насекомых). Шошо лавыраште лыве чот пӱтырналтеш гын, мӱкшиге сайын лектеш. Пале. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то будет хороший рой пчёл.
    14. виться, вихриться, крутиться, кружиться (о ветре, вихре). Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг со стороны севера появился, кружась, холодный ветер, и, качая, согнул вершины черёмух до самой земли.
    15. перен. окутываться, окутаться; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся со всех сторон). Шикш дене пӱтырналташ окутаться дымом; пурак дене пӱтырналташ окутаться пылью.
    □ Пушеҥге-влакат, лум пӧрш дене пӱтырналтын, ош шовырым чийышыла койыт. В. Чалай. И деревья, окутанные (букв. окутавшись) в снежный иней, кажутся, что одели белый легкий кафтан. Йӱр шӱведа, кава шем пыл дене пӱтырналтеш, умбалне кӱдырчӧ мӱгыралта. Ю. Артамонов. Крапает дождь, небо обволакивается чёрной тучей, вдали гремит гроза.
    16. перен. быть охваченным, окутанным (каким-л. чувством, состоянием). Ласкан шӱлен, йывыртен, тӱрлыжымат шоналтет, тӱня ӱмбал шоныш ден пӱтырналтынам, шонет. Г. Микай. Дыша легко и радуясь, думаешь о разном, как будто мыслью обо всём мире окутан ты.
    17. перен. вращаться, крутиться; оказаться, быть в круговороте чего-л. (Лиза:) Кеч эше илыш пӧрдемыште пӱтырналтын омыл гынат, илышын кидшержым шижаш тӱҥалынам. З. Каткова. (Лиза:) Хотя я ещё не крутилась в круговороте жизни, но её пульс начала чувствовать.
    18. перен. запутаться в чём-л.; оказаться обманутым. Теве икмыняр кече ончыч гына мемнан контрразведкын «вапшешыже» адак лу еҥпӱтырналтын. А. Тимофеев. Вот только несколько дней назад в сетях нашей контрразведки запутались опять десять человек.
    19. перен. повернуться; измениться, принять иное направление. Мутын тыге туран пӱтырналтмыжлан кӧра Суховлан кенета йуштӧ вӱдыш пурен шогалмыжла чучо. А. Мурзашев. Оттого, что так круто повернулся разговор, Сухову показалось, что он окунулся в холодную воду.
    20. перен. виться, крутиться, вертеться около кого-чего-л. (обступая, приставая); привязываться к кому-л. (с целью наладить хорошие, близкие отношения). (Микайын) йырже мӱкшигыла йоча-влак пӱтырналтыт. «Ончыко». Около Микая, словно пчёлки, кружатся дети. Тудын (Оринан) йыр пеш вашке каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Очень рано вокруг Орины стали виться парни.
    // Пӱтырналт(ын) возаш
    1. укутаться, закутаться во что-л., чем-л. (и лечь). Лач Миклай гына йолге-вуйге пӱтырналт возынат, эшеат омым ужеш. Г. Чемеков. Только Миклай укутался с головой (ногами), всё ещё видит сон. 2) свернуться, скрутиться (кольцом, трубкой, спиралью). Пеш кӱкшӧ курыкыш кумыжвуянгишке нушкын кӱзен да вӱдыжгӧ курык шелшеш путырналт возын, теҥызыш ончен киен. М. Горький. Заполз уж на очень высокую гору и свернулся в сырой горной щели, лежал и смотрел на море. Пӱтырналт(ын) пыташ свиться, навиться (во множестве); перепутаться, спутаться, сплестись (беспорядочно – о нитках, волосах и т. д.). Вычыраҥгышудо гае Пӱтырналт пытен лиана. А. Бик. Похожая на плющ, навилась лиана. Пӱтырналт(ын) шинчаш
    1. укутаться, закутаться во что-л., чем-л. Венцов вуйге одеял дене пӱтырналт шинче. В. Юксерн. Венцов с головой закутался одеялом. 2) обвиться, обмотаться вокруг чего-л. Кишке шӱй йыр пӱтырналт шинчеш. Змея обовьётся вокруг шеи. 3) запутаться в чём-л., зацепиться за что-л. (Эрик) шӱкшӧ йыдалым телефон меҥгыш кышкылташ тӱнале. Йыдалгандыра кӱртньывоштыреш пӱтырналт шинче. В. Иванов. Эрик стал бросать худой лапоть на телефонный столб. Верёвки зацепились за провода. 4) спутаться, перепутаться, сплестись (беспорядочно). Шудалме йӱкат пеш тазан йоҥгалтеш: кӱлдымаш брандспойтет путырналт шинчын да кӱлеш семын ок виктаралт. «Ончыко». Очень громко слышится и брань: перепутался этот негодный брандспойт и не распутывается как следует. 5) перен. привязаться к кому-л., испытывать чувство симпатии, преданности кому-л. Пӱтырналтышшудо кузе пӱтырналтеш, тудат тугак мый декем пӱтырналт шичше. МДЭ. Как вьётся плющ, пусть так и он привяжется ко мне.
    ◊ Йылме (сайын) пӱтӹрналтеш язык (хорошо) подвешен. – Ну, йӧршеш ия. (Метрин) йылмыже чынже денак сайын пӱтырналтеш. М. Иванов. – Ну, чистый чёрт. Язык у Метри, и вправду, хорошо подвешен.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтырналташ

  • 5 squirm

    skwə:m гл.
    1) извиваться, изгибаться, корчиться Syn: writhe, wriggle
    2) чувствовать себя неприятно задетым;
    испытывать неловкость, смущение и т. п.squirm out корча;
    извивание поеживание, ерзание - to give a * передернуться корчиться;
    изгибаться, извиваться увернуться, увильнуть - to * out of an obligation увильнуть от выполнения обязательства двигаться извиваясь - to * one's way through a crowd протискиваться через толпу - the snake *s among the leaves змея, извиваясь, ползет среди листвы смущенно поеживаться;
    корчиться от стыда - to * under a reproach сжаться, услышав упрек - to * with embarassment корчиться от чувства неловкости - to make smb. * мучить кого-л. (вопросами, насмешками и т. п.) - they *ed painfully in their chairs они смущенно ерзали на стульях - these words made him * его передернуло от этих слов - I'll make him * yet! он у меня еще попляшет! squirm извиваться, корчиться ~ чувствовать себя неприятно задетым;
    испытывать неловкость, смущение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > squirm

  • 6 squirm

    1. [skwɜ:m] n
    1. корча; извивание
    2. поёживание, ёрзание
    2. [skwɜ:m] v
    1. 1) корчиться; изгибаться, извиваться
    2) увернуться, увильнуть
    2. двигаться извиваясь

    the snake squirms among the leaves - змея, извиваясь, ползёт среди листвы

    3. смущённо поёживаться; корчиться от стыда

    to squirm under a reproach [a sarcasm] - сжаться, услышав упрёк [саркастическое замечание]

    to make smb. squirm - мучить кого-л. (вопросами, насмешками и т. п.)

    I'll make him squirm yet! - ≅ он у меня ещё попляшет!

    НБАРС > squirm

  • 7 fortschlängeln

    2) уходить вдаль извиваясь (напр., о дороге)

    БНРС > fortschlängeln

  • 8 wriggle

    1) ихт. балтийская песчанка ( Ammodytes tobianus)
    2) изгибаться; извиваться ( о черве)
    3) пробираться ползком; ползти извиваясь
    * * *

    English-russian biological dictionary > wriggle

  • 9 aizlocīties

    гл.
    общ. уйти извиваясь (о реке, дороге), уходить извиваясь (о реке, дороге)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizlocīties

  • 10 aizlīkumot

    гл.
    общ. уйти извиваясь (о дороге, реке), уходить извиваясь (о дороге, реке)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizlīkumot

  • 11 aizvīties

    гл.
    общ. уйти извиваясь (о дороге, реке), уходить извиваясь (о дороге, реке)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizvīties

  • 12 соймоңдо-

    двигаться быстро и извиваясь;
    жылан соймоңдоп, ийнине кирди змея, извиваясь, быстро вползла в свою нору;
    тили соймоңдоп, бат сүйлөгөн неме экен он такой, что язык у него быстро работает, и он быстро говорит;
    жылан тилдери соймоңдоп, Мейликандын ата-энесин арбап жиберишти их змеиные (лукавые) языки быстро заработали и обворожили родителей (девушки) Мейликан.

    Кыргызча-орусча сөздүк > соймоңдо-

  • 13 sich Fortschlängeln

    мест.
    общ. уползать извиваясь, уходить вдаль извиваясь (напр., о дороге)

    Универсальный немецко-русский словарь > sich Fortschlängeln

  • 14 тасгæ-уасгæ

    изгибаясь, извиваясь

    тасгæ-уасгæ цæун − идти извиваясь

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > тасгæ-уасгæ

  • 15 squirm

    1. n корча; извивание
    2. n поёживание, ёрзание
    3. v корчиться; изгибаться, извиваться
    4. v увернуться, увильнуть
    5. v двигаться извиваясь

    the snake squirms among the leaves — змея, извиваясь, ползёт среди листвы

    6. v смущённо поёживаться; корчиться от стыда

    to squirm under a reproach — сжаться, услышав упрёк

    Синонимический ряд:
    1. fidget (verb) fidget; shift; squiggle; turn; waggle; wiggle; worm
    2. toss (verb) agonise; agonize; toss; writhe
    3. wriggle (verb) bend; coil; contort; curve; twist; wind; wriggle

    English-Russian base dictionary > squirm

  • 16 кадыргылын-кудыргылын

    кадыргылын-кудыргылын
    нар. извиваясь

    Шошо вӱд кадыргылын-кудыргылын йога. О. Тыныш. Весенняя вода течёт, извиваясь.

    Марийско-русский словарь > кадыргылын-кудыргылын

  • 17 чуйгаш

    чуйгаш
    I
    -ем
    озираться, поглядывать по сторонам

    Коридор велым, пырыс гане йӱлышӧ шинчажым карен, Кырля ик туныктышыж дек чуйген ошкыл мийыш. Э. Чапай. Со стороны коридора, выпучив горящие как у кота глаза, озираясь, Кырля подошёл к одному из своих учителей.

    II
    -ем
    виться, извиваться, тянуться (о дыме, паре)

    Шикш чуйга куэ ӱмбач. Ю. Галютин. Дым идёт, извиваясь и вытягиваясь, с верхушки берёзы.

    Сур шикш кӱшкыла чуйген, пӧрдын кӱза. М. Ятман. Серый дым поднимается кверху, извиваясь, крутясь.

    Сравни с:

    тӱргаш, шуйнылаш

    Марийско-русский словарь > чуйгаш

  • 18 кадыргылын-кудыргылын

    нар. извиваясь. Шошо вӱд кадыргылын-кудыргылын йога. О. Тыныш. Весенняя вода течёт, извиваясь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кадыргылын-кудыргылын

  • 19 чуйгаш

    I -ем озираться, поглядывать по сторонам. Коридор велым, пырыс гане й ӱлыш ӧ шинчажым карен, Кырля ик туныктышыж дек чуйген ошкыл мийыш. Э. Чапай. Со стороны коридора, выпучив горящие как у кота глаза, озираясь, Кырля подошёл к одному из своих учителей.
    II -ем виться, извиваться, тянуться (о дыме, паре). Шикш чуйга куэ ӱмбач. Ю. Галютин. Дым идёт, извиваясь и вытягиваясь, с верхушки берёзы. Сур шикш кӱшкыла чуйген, пӧрдын кӱза. М. Ятман. Серый дым поднимается кверху, извиваясь, крутясь. Ср. тӱргаш, шуйнылаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чуйгаш

  • 20 snaky

    ˈsneɪkɪ прил.
    1) змеиный;
    змеевидный, змееподобный
    2) кишащий змеями
    3) вьющийся, извивающийся, извилистый Syn: sinuous, tortuous
    4) а) коварный, ядовитый, злобный snaky insinuation ≈ ядовитый намек Syn: guileful, insidious, venomous б) австрал. раздраженный, сердитый Syn: angry, annoyed
    5) обвитый змеями (о символе врачевания) змеевидный, змееподобный извилистый, вьющийся, извивающийся - * river извилистая река - in * windings извиваясь как змея злобный, коварный;
    ядовитый - * cunning змеиное коварство - * insinuation ядовитый намек кишащий змеями обвитый змеями - * knot клубок змей snaky змеиный ~ извилистый ~ кишащий змеями ~ коварный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > snaky

См. также в других словарях:

  • мориа-мориа — извиваясь, виляя; помахивая …   Нанайско-русский словарь

  • Семейство ужеобразные —         Линней соединял всех известных ему змей в три семейства, именно: исполинских, ужеподобных и гремучниковых. Под уже образными мы, следуя Буланже, подразумеваем приблизительно всех тех змей, которых соединял под этим названием Линней, а… …   Жизнь животных

  • Семейство Веретеницевые (Anguidae) —          Семейство веретеницевых во многих отношениях сходно со сцинковыми и поясохвостыми ящерицами. Как и у сцинков, тело их покрыто черепицеобразной чешуей, под которой в виде сплошного панциря залегают костные пластинки. У представителей… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство аспидовые змеи, или аспиды —         В первом семействе аспидовых мы соединяем змей с вытянутым телом, маленькой головой, вальковатым, на конце умеренно заостренным телом. Оно округло или кажется в разрезе тупо треугольным, благодаря выступающему гребню на спине. Ноздри… …   Жизнь животных

  • Семейство Муреновые (Muraenidae) —          Представители этого семейства известны с античных времен. У этих крупных хищных рыб исчезают грудные плавники, отчего форма становится еще более змеевидной. Сходство усугубляется безобразной головой с маленькими глазками и огромной… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Сцинковые (Scincidae) —          Одной из наиболее многочисленных и широко распространенных групп современных ящериц являются сцинковые. По числу известных видов они немного уступают лишь игуанам, но, в отличие от них, обладают гораздо более широким распространением,… …   Биологическая энциклопедия

  • Иртыш — …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ви́ться — вьюсь, вьёшься; прош. вился, лась, лось; повел. вейся; прич. наст. вьющийся; деепр. (устар.) виясь; несов. 1. Обвиваться вокруг чего л. Вокруг террасы росла повитель. Вверх по веревочкам вились длинные тонкие побеги. Панова, Ясный берег. ||… …   Малый академический словарь

  • извива́ться — аюсь, аешься; несов. 1. (сов. извиться). Изгибаться из стороны в сторону, принимая вид волнистой линии. Из расселины Выползает змея, извивается. Полонский, Орел и змея. Мальчуган извивается, рвется из рук кондуктора, точно дикая птица. Федин,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»