-
61 jeu
m1) играjeu de cubes — кубики ( игра)jeu de "qui perd-gagne" — игра в поддавкиjeux d'imitation — игры-подражание; сюжетные игрыjeux éducatifs — дидактические, обучающие игрыjeu de piste — следование по маршруту ( игра)jeux de main(s) — шутливые тычки, оплеухи; возняjeu d'esprit — 1) удачная, остроумная шутка 2) игра на сообразительностьjeux de la fortune, jeux du destin — превратности судьбыjeu de la nature — игра природы; удивительное явление (напр., камень необычайной формы и т. д.)jeu d'écritures бухг. — документооборот; перечисление без перевода денегthéorie des jeux — теория игрles règles du jeu прям., перен. — правила игрыjouer gros jeu — 1) крупно играть 2) перен. рисковатьles jeux sont faits — 1) ставок больше нет ( в игре в рулетку) 2) всё решено; всё конченоmener le jeu — вести игру; перен. быть застрельщиком••c'est un jeu (d'enfant) — это проще простого; это пустякиse faire un jeu de qch — делать что-либо без трудаen jeu — участвующий в игре; действующийentrer en jeu — 1) вступить в игру 2) вступить в разговор, в дело; принимать участие 3) приходить в движение, в действие; начинаться 4) воен. вступать в бой 5) иметь значениеêtre en jeu — 1) обсуждаться, решаться 2) подвергаться опасностиle sort du pays est en jeu — речь идёт о судьбе страныmettre en jeu — 1) ставить ( в игре) 2) пустить в ход 3) подвергать опасности; ставить под вопрос 4) воен. вводить в бойd'entrée en jeu — с самого начала; сразу жеentrer dans le jeu — 1) принять участие в игре 2) участвовать в делеêtre dans les jeux de qn — действовать в чьих-либо интересахmettre qn dans son jeu — привлечь кого-либо к своему делу; использовать кого-либо в своих интересахmettre hors jeu воен. — вывести из боя; вывести из строяpercer le jeu de qn, voir clair dans le jeu de qn — разгадать чью-либо игру, чьи-либо намеренияjouer le double jeu — вести двойную игру, двурушничатьbien jouer son jeu — умело вести свои делаfaire le jeu de... — лить воду на чью-либо мельницу, быть, играть на руку кому-либо; действовать в чьих-либо интересахsavoir le jeu de qn — знать чьи-либо приёмыêtre pris dans son propre jeu — увлечься своей собственной игрой; начать воспринимать всё всерьёзcela n'est pas de (du разг.) jeu — это против правил, это нечестно; это не по правиламc'est le jeu — таковы правила; вот это по правиламjeux de main, jeux de vilain — рукоприкладство до добра не доведёт2) место для игры; площадка для игрjeu de cartes — колода картle grand jeu — полный набор гадальных карт••faire [sortir] le grand jeu — пустить в ход все средства••avoir beau jeu — быть в благоприятных условиях; не испытывать затрудненийvous avez beau jeu! — хорошо вам!avoir beau jeu de... — легко справиться с...cacher son jeu — 1) скрывать свои карты 2) скрывать свои планы, намерения5) комплект, набор; колода ( перфокарт)jeu de clefs — связка ключейjeu d'épreuves — серия корректурjeu de forces — система силjeu de barres эл. — комплектный шинопровод, комплект шин6) движение; действие; ход ( машины), функционирование; играjeu de mains — движения, работа рук ( пианиста)7) взрыв (мины, фугаса)8) расшатанность; тех. промежуток; зазор; люфт; слабина; мёртвый ходles pièces ont du jeu — эти детали неплотно пригнаныlaisser un peu plus de jeu — 1) ослабить 2) перен. дать больше свободы; меньше ограничивать, сковыватьdonner du jeu — ослабить, отпустить; слегка расстыковать9) перен. взаимное воздействие, влияниеle jeu de l'offre et de la demande — соотношение предложения и спроса -
62 לשחק
-
63 play into the hands
Общая лексика: играть на руку, сыграть на руку -
64 hand
1. n1) рука; власть, контроль2) работник; pl рабочая сила3) источник (информации и т.п.)4) карты ( в руке игрока)•to change hands — переходить из рук в руки / в другие руки
to declare one's hand — раскрывать свои планы / карты, обнаруживать свои истинные намерения
to fight for one's own hand — отстаивать свои интересы
to gain the upper hand — одерживать победу, брать верх; становиться хозяином положения
to get the upper hand — одерживать победу, брать верх; становиться хозяином положения
to go cap in hand to smb — идти к кому-л. с протянутой рукой (добиваясь помощи, кредитов и т.п.)
to have a heavy hand in smth — принимать активное участие в чем-л., быть сильно заинтересованным в чем-л.
to have the upper hand — одерживать победу, брать верх; становиться хозяином положения
to join hands — объединяться, действовать сообща
to lay violent hands on smth — захватывать силой что-л.
to offer a hand to smb — протягивать кому-л. руку помощи
to play into smb's hand — играть на руку кому-л.
to raise one's hands on cue — поднимать руки ( при голосовании) по команде
to strengthen smb's hand — укреплять чьи-л. позиции
- by an open show of handto take a heavy hand in smth — принимать активное участие / быть сильно заинтересованным в чем-л.
- factory hand
- firm hand
- guiding hand behind smth
- guiding hand
- in hand
- old parliamentary hand
- old Washington hands 2. vпередавать, вручатьto hand in — вручать; подавать
to hand message — передавать / вручать послание
-
65 in die Hände arbeiten
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in die Hände arbeiten
-
66 משחק
מִשֹחַק
מְשַֹחֵקсостязание
игра
развлечение
пьеса* * *משחקед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
67 שחק
* * *שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————שחקед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
68 אשחק
אשחקед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————אשחקед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————אשחקед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
69 ישחק
ישחקед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————ישחקед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————ישחקед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
70 ישחקו
ישחקוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————ישחקוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————ישחקוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
71 משחקות
משחקותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
72 משחקים
משחקיםмн. ч. м. р. /מִשׂחָק ז'1.игра 2.игрушкаמִשׂחָק בָּאֵשигра с огнёмמִשׂחַק בַּיִתигра на своём полеמִשׂחַק גמָרфинальная играמִשׂחַק הַרכָּבָהконструктор (игра)מִשׂחַק זוּגוֹתпарная играמִשׂחַק חוּץигра на чужом полеמִשׂחַק יְלָדִים1.детская игра 2.лёгкое дело, пустякמִשׂחַק מִילִיםигра слов, каламбурמִשׂחַק רַדיוּסигра на определённом расстоянии от своего поля (как наказание)מִשׂחַק רֵעִיםдружеская встреча (спорт.)מִשׂחֲקֵי גָבִיעַигры на кубокמִשׂחַק הֶחָתוּל וְעַכבָּרигра в кошки-мышкиמִשׂחָק מָכוּרзаранее предрешённый результат————————משחקיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
73 משחקת
משחקתед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
74 נשחק
נשחקед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./נִשחַק [לְהִישָחֵק, נִשחָק, יִישָחֵק]1.стёрся, потёрся, истрепался 2.утратил (силу, стоимость)————————נשחקмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————נשחקмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————נשחקмн.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
75 שַׂחֵק אוֹתָהּ!
שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
76 שחקו
שחקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————שחקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————שחקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————שחקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————שחקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
77 שחקי
שחקיм. р. смихут/שַחַק ז'пыль, порошок————————שחקיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָׂחַק [לִשׂחוֹק, שׂוֹחֵק, יִשׂחַק]смеяться, насмехаться (архаич.)————————שחקיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שָחַק [לִשחוֹק, שוֹחֵק, יִשחַק]1.толочь, тереть 2.разрушать, уничтожать————————שחקיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
78 שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]
שִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
79 שִׂיחֵק בָּאֵש
שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л. -
80 שִׂיחֵק לוֹ הַמַזָל
שִׂיחֵק לוֹ הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק [לְשַׂחֵק, מְ-, יְ-]играть (в игру; на сцене)שַׂחֵק אוֹתָהּ!ну, давай же! (сленг)שִׂיחֵק בָּאֵשиграл с огнёмשִׂיחֵק לוֹ מַזָלוֹ / הַמַזָלему повезлоשִׂיחֵק לְיָדַיִים שֶלиграть на руку кому-л.
См. также в других словарях:
Играть на руку — кому. СЫГРАТЬ НА РУКУ кому. Разг. Косвенно помогать, содействовать кому либо (обычно противной стороне) в чём либо. Как это воздержался? Ты комсомолец, демобилизованный красноармеец? Собираешься служить в красной милиции и воздерживаешься от… … Фразеологический словарь русского литературного языка
играть в руку — См … Словарь синонимов
Играть в руку — кому. СЫГРАТЬ В РУКУ кому. Потап только сейчас сообразил, как в руку ему сыграла вчерашняя выходка… И недаром звал себя артистом Потап Образцов: он умел создавать события и потом пользоваться ими, оставаясь всегда отставным гусаром в душе (А. Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Играть в руку — Играть въ руку кому (иноск.) помогать (намекъ на ходъ въ карточной игрѣ, который даетъ другому возможность заручиться и отыграть свои взятки). Ср. Благодарите баловницу, вашу судьбу: она сыграла въ руку дочери вашей ... и спасла васъ во̀ время… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
играть на руку — содействовать, пособничать, поддерживать, помогать, лить воду на мельницу Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
играть в руку{ кому} — (иноск.) помогать (намек на ход в карточной игре, который дает другому возможность заручиться и отыграть свои взятки) Ср. Благодарите баловницу, вашу судьбу: она сыграла в руку дочери вашей... и спасла вас вовремя от... от такой авантюристки, как … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
играть на руку — кому Помогать кому л., способствовать чему л … Словарь многих выражений
ИГРАТЬ — ИГРАТЬ, играю, играешь, несовер. 1. без доп. Развлекаться, забавляться; резвясь, забавляться. Дети весь день играли в саду. Кошка играет на ковре. || во что и что. Проводить время в каком нибудь занятии, служащем для развлечения, доставляющем… … Толковый словарь Ушакова
играть — а/ю, а/ешь; игра/ющий; и/гранный; ран, а, о; игра/я; (разг.), игра/ючи; нсв. см. тж. играться, игрывать, играючи, играющий 1) а) Забавляться, резвиться, развлек … Словарь многих выражений
играть — аю, аешь; играющий; игранный; ран, а, о; играя; (разг.) играючи; нсв. 1. Забавляться, резвиться, развлекаться. И. в куклы. Ребята играют в саду. И. на полу. И. с кошкой. // Выпрыгивать из воды (о рыбе). На закате играет рыба. // Участвовать в… … Энциклопедический словарь
Играть(с кем) в одну руку — Играть (съ кѣмъ) въ одну руку (иноск.) дѣйствовать согласно, заодно. Ср. Sie stecken unter einer Decke, sie ziehen an einem Strange. Ср. Ils se chauffent du même bois … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)