Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

зок

  • 1 отрезок

    отре́зок
    detranĉ(aĵ)o;
    \отрезок вре́мени tempospaco.
    * * *
    м.
    1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento m

    отре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino

    отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo

    на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado

    2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra
    * * *
    м.
    1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento m

    отре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino

    отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo

    на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado

    2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra
    * * *
    n
    1) gener. (÷àñáü ÷åãî-ë.) parte, pedazo, trozo (кусок)
    2) eng. secuencia (напр., полимерной цепи)

    Diccionario universal ruso-español > отрезок

  • 2 огрызок

    огры́зок
    restaĵo;
    \огрызок я́блока pomrestaĵo;
    \огрызок карандаша́ krajonstumpo.
    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m

    огры́зок я́блока — resto de la manzana

    2) разг. ( остаток) cabo m

    огры́зок карандаша́ — cabo del lápiz

    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m

    огры́зок я́блока — resto de la manzana

    2) разг. ( остаток) cabo m

    огры́зок карандаша́ — cabo del lápiz

    * * *
    n
    1) gener. residuo, resto
    2) colloq. (îñáàáîê) cabo, regojo

    Diccionario universal ruso-español > огрызок

  • 3 огрызок

    огры́зок
    restaĵo;
    \огрызок я́блока pomrestaĵo;
    \огрызок карандаша́ krajonstumpo.
    * * *
    м.
    1) resto m, residuo m

    огры́зок я́блока — resto de la manzana

    2) разг. ( остаток) cabo m

    огры́зок карандаша́ — cabo del lápiz

    * * *
    м.
    reste m; bout m

    огры́зок я́блока — trognon m de pomme

    огры́зок карандаша́ — bout d'un crayon

    Diccionario universal ruso-español > огрызок

  • 4 глазок

    глазо́к
    (окошечко) разг. (observa) fenestreto, trufenestreto.
    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    м.
    1) (мн. гла́зки, род. п. гла́зок) уменьш. к глаз
    2) (мн. глазки́) (круглое пятно, кружок) lunar m
    3) (мн. глазки́) разг. (отверстие, окошечко) mirilla f; judas m (камеры и т.п.)
    4) (мн. глазки́) ( почка) yema f, brote m

    приви́вка глазко́м — injerto de escudete (de yema); botón m

    ••

    аню́тины гла́зки ( цветок) — trinitaria f, pensamiento m

    стро́ить (де́лать) гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    взгляну́ть (посмотре́ть) хоть одни́м глазко́м — mirar con el rabillo del ojo

    на глазо́к — a ojo, a bulto, a ojo de buen cubero

    * * *
    n
    1) gener. (âçãëàä) mirada, (çðåñèå) vista, (круглое пятно, кружок) lunar, (ïî÷êà) yema, brote, ventanulo (в двери), mirilla (дверной), mirilla, ojete (в вышивке), ojo (на павлиньем хвосте), trampa, trampilla (в двери)
    2) colloq. (отверстие, окошечко) mirilla, judas (камеры и т. п.)
    3) botan. gromo
    4) eng. abertura de inspección, malla
    5) Arag. abollón

    Diccionario universal ruso-español > глазок

  • 5 локоть

    ло́к||оть
    kubuto;
    рабо́тать \локотьтя́ми aktivi per kubutoj.
    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    n
    1) gener. codo (тж. часть рукава), ana (старинная мера земли)
    3) eng. codo

    Diccionario universal ruso-español > локоть

  • 6 растяжение

    растяже́ние
    trostreĉo;
    \растяжение сухожи́лия trostreĉo de tendeno.
    * * *
    с.

    растяже́ние свя́зок мед.esguince m

    * * *
    с.

    растяже́ние свя́зок мед.esguince m

    * * *
    n
    1) gener. distensión, dilatación, expansion
    2) med. detorsión, reìajación, torcedura
    3) eng. expansión, alargamiento, elongación, extensión
    4) mechan. tracción

    Diccionario universal ruso-español > растяжение

  • 7 связка

    свя́з||ка
    1. ligaĵo, fasko;
    \связка ключе́й fasko de ŝlosiloj;
    \связка книг ligaĵo de libroj;
    2. анат. ligamento;
    голосовы́е \связкаки voĉkordoj.
    * * *
    ж.
    1) ( связывание) ligamento m, ligadura f
    2) ( связанные вместе предметы) atado m; legajo m (бумаг и т.п.); ristra f (лука, чеснока); sarta f ( баранок); haz m ( вязанка)

    свя́зка книг — atado de libros

    3) спорт. cuerda f

    идти́ в свя́зке — ir en la cuerda

    4) анат. ligamento m

    голосовы́е свя́зки — cuerdas vocales

    растяже́ние свя́зок — distensión de los tendones

    5) грам. cópula f

    глаго́л-свя́зка — verbo cópula (copulativo)

    * * *
    ж.
    1) ( связывание) ligamento m, ligadura f
    2) ( связанные вместе предметы) atado m; legajo m (бумаг и т.п.); ristra f (лука, чеснока); sarta f ( баранок); haz m ( вязанка)

    свя́зка книг — atado de libros

    3) спорт. cuerda f

    идти́ в свя́зке — ir en la cuerda

    4) анат. ligamento m

    голосовы́е свя́зки — cuerdas vocales

    растяже́ние свя́зок — distensión de los tendones

    5) грам. cópula f

    глаго́л-свя́зка — verbo cópula (copulativo)

    * * *
    n
    1) gener. (связанные вместе предметы) atado, (ñâàçúâàñèå) ligamento, atadura, balumba, envoltorio, haz (вязанка), legajo (бумаг и т. п.), ligadura, manjo, maña, ramo, ristra (лука, чеснока), sarta (баранок), fajo, lìo
    2) sports. cuerda
    3) eng. ligazón
    4) gram. cópula
    5) anat. ligamento, traba
    6) econ. paquete
    7) Arg. atado
    8) Guatem. tanate
    9) Col. guango
    10) mount.climb. cordada (El que se encuentre primero en la cordada pone los seguros.)

    Diccionario universal ruso-español > связка

  • 8 укусить

    сов., вин. п.
    morder (непр.) vt; picar vt ( о насекомом)
    ••

    кака́я му́ха его́ укуси́ла? — ¿qué mosca le ha picado?

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов. — lo verás, pero no lo tocarás (catarás)

    * * *
    сов., вин. п.
    morder (непр.) vt; picar vt ( о насекомом)
    ••

    кака́я му́ха его́ укуси́ла? — ¿qué mosca le ha picado?

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов. — lo verás, pero no lo tocarás (catarás)

    * * *
    v
    gener. dar un mordisco, morder, picar (о насекомом)

    Diccionario universal ruso-español > укусить

  • 9 обрезок

    обре́зок
    tranĉpeco, detranĉaĵo.
    * * *
    м.
    1) pedazo m, retazo m, retal m
    2) мн. обре́зки ( остатки) recortes m pl, restos m pl, retales m pl
    * * *
    м.
    1) pedazo m, retazo m, retal m
    2) мн. обре́зки ( остатки) recortes m pl, restos m pl, retales m pl
    * * *
    n
    gener. pedazo, retal, retazo, cercenadura

    Diccionario universal ruso-español > обрезок

См. также в других словарях:

  • ЗОК — Западное оперативное командование Вооруженных Сил Белоруссии г. Гродно Беларусь, воен. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ЗОК… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ізок — із, ізу, ізок загата річки для вилову риби …   Зведений словник застарілих та маловживаних слів

  • ЗОК — Заграничная организационная комиссия ЦК РСДРП …   Словарь сокращений русского языка

  • зок — (зог) [زاک // زاگ] ҷисми маъданиест намакмонанд, ки дар суратгирӣ, чармгарӣ, рангрезӣ ва тиб ба кор мебаранд, даҳани фаранг …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • зокільний — а, е, розм. 1) Те саме, що зовнішній. 2) Той, що знаходиться навколо, навкруги. 3) перен. Непрямий, з натяками …   Український тлумачний словник

  • Беталок ЗОК — Действующее вещество ›› Метопролол* (Metoprolol*) Латинское название Betaloc ZOK АТХ: ›› C07AB02 Метопролол Фармакологическая группа: Бета адреноблокаторы Состав и форма выпуска Таблетки, покрытые оболочкой, замедленного высвобождения1… …   Словарь медицинских препаратов

  • ИОСИП (ИОСИФ) (диак.), ЗИНОН, АПОЛЛОН, ФЕБ, РОМАН, ЗОСИМ, ВАРАЛ, ЗОК (пресв.), РУФИН — [лат. Iosippus (Ioseph(us)) diaconus, Zenon, Apollonus, Phoebus, Romanus, Zosimus, Baralus, Zocus presbyter, Rufinus], мученики Антиохийские (пам. зап. 15 февр.), список имен к рых содержится в Мартирологе блж. Иеронима Стридонского (1 я пол. V в …   Православная энциклопедия

  • візок вантажника — Syn: візок крана, крановий візок …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • візок крана — Syn: візок вантажника, крановий візок …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • крановий візок — Syn: візок вантажника, візок крана …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • прире́зок — прирезок, зка (то, что прирезано) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»