Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

злато

  • 1 gold

    злато

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > gold

  • 2 aurum

    злато;
    * * *
    aurum[´ɔ:rəm] n хим. злато; \aurum fulminate златен фулминат; \aurum mosaicum калаен бисулфид, бронзов прах.

    English-Bulgarian dictionary > aurum

  • 3 beaten gold

    злато на листове

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > beaten gold

  • 4 fine gold

    злато с чистота 99, 9%

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > fine gold

  • 5 gold

    злато {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > gold

  • 6 gold

    {gould}
    1. злато (u прен.)
    as good as GOLD добричък като ангелче
    she is pure GOLD тя e злато човек
    all that glitters/glistens is not GOLD не всичко, което хвърчи, се яде
    to gild refined GOLD мъча се да подобря/украся нещо, което и без това е много хубаво
    fool's GOLD ам. руда, наподобяваща злато, пирит, халкопирит
    2. златни предмети, злато
    3. златен стандарт/еталон
    to go off GOLD изоставям златния стандарт
    4. позлата
    5. златен/златист цвят
    6. attr златен, златист
    * * *
    {gould} n 1. злато (u прен.); as good as gold добричък като ангелче
    * * *
    злато; златист; златен;
    * * *
    1. all that glitters/glistens is not gold не всичко, което хвърчи, се яде 2. as good as gold добричък като ангелче 3. attr златен, златист 4. fool's gold ам. руда, наподобяваща злато, пирит, халкопирит 5. she is pure gold тя e злато човек 6. to gild refined gold мъча се да подобря/украся нещо, което и без това е много хубаво 7. to go off gold изоставям златния стандарт 8. златен стандарт/еталон 9. златен/златист цвят 10. златни предмети, злато 11. злато (u прен.) 12. позлата
    * * *
    gold [gould] I. n 1. злато (и прен.); virgin ( native) \gold самородно злато; alloyed \gold златна лигатура; crown \gold монетно злато; stream \gold наносно злато; злато, получено чрез промиване; black \gold нефт, "черно злато"; fool's \gold руда, която напомня злато; a heart of \gold златно сърце; as good as \gold добричко като ангелче; she is pure \gold (worth her weight in \gold) тя е злато човек, незаменим (ценен) човек; 2. златни предмети, златни монети; богатство; съкровище; \gold reserve златен резерв; 3. позлата; 4. златен (златист) цвят; old \gold старо злато ( цвят); hair of \gold златиста коса; II. adj златен; златист.

    English-Bulgarian dictionary > gold

  • 7 bullion

    {'buliən}
    1. злато/сребро на пръчки/кюлчета
    2. фин. авоари в злато/сребро
    BULLION reserve златен фонд (на банка)
    3. дантела/ширит/гайтан/ресни от златни/сребърни нишки
    * * *
    {'buliъn} n 1. злато/сребро на пръчки/кюлчета; 2. фин. авоари
    * * *
    n кюлче злато, сребро;bullion; n 1. злато/сребро на пръчки/кюлчета; 2. фин. авоари в злато/сребро; bullion reserve
    * * *
    1. bullion reserve златен фонд (на банка) 2. дантела/ширит/гайтан/ресни от златни/сребърни нишки 3. злато/сребро на пръчки/кюлчета 4. фин. авоари в злато/сребро
    * * *
    bullion[´buljən] n 1. злато (сребро) на кюлче; \bullion dealer sl сарафин; 2. фин. авоари в злато и сребро; \bullion reserve златен резерв (фонд) (на банка); 3. златни ресни, дантела (и \bullion fringe).

    English-Bulgarian dictionary > bullion

  • 8 riffle

    {rifl}
    I. n ам. улей за промиване на злато и пр
    II. v ам. промивам (злато и пр.) в улей
    III. 1. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците
    2. прелиствам с палец (through)
    3. въртя (нещо) в ръка
    4. ам. образувам бързеи/вълнички
    IV. 1. ам. бързей, вълнички
    2. бъркане на карти с помощта на палците, шум от такова бъркане на карти
    * * *
    {rifl} n ам. улей за промиване на злато и пр.(2) {rifl} v ам. промивам (злато и пр.) в улей.{3} {rifl} v 1. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците{4} {rifl} n 1. ам. бързей, вълнички; 2. бъркане на карти с по
    * * *
    1. i. n ам. улей за промиване на злато и пр 2. ii. v ам. промивам (злато и пр.) в улей 3. iii. бъркам/разбърквам (картu) с помощта на палците 4. iv. ам. бързей, вълнички 5. ам. образувам бързеи/вълнички 6. бъркане на карти с помощта на палците, шум от такова бъркане на карти 7. въртя (нещо) в ръка 8. прелиствам с палец (through)
    * * *
    riffle [rifl] ам. I. n 1. тех. улей, жлеб; 2. планка, летва, дъсчица; 3. точилен камък, брус; 4. разг. размесване на карти; II. v 1. тех. прочиствам ( злато) в улей; 2. прелиствам ( книга) с палеца; разг. размесвам ( карти).

    English-Bulgarian dictionary > riffle

  • 9 ormolu

    {'ɔ:moulu:}
    1. сплав от мед, калай, цинк, имитация на злато, позлатен бронз (за украса на мебели и пр.)
    2. прен. просташко украшение
    3. attr направен от/украсен с позлатен бронз
    * * *
    {'ъ:moulu:} n 1. сплав от мед, калай, цинк, имитация на злато;
    * * *
    1. attr направен от/украсен с позлатен бронз 2. прен. просташко украшение 3. сплав от мед, калай, цинк, имитация на злато, позлатен бронз (за украса на мебели и пр.)
    * * *
    ormolu[´ɔ:məlu:] n 1. имитация на злато; позлатен метал (за украса на мебели и под.); 2. attr направено от (украсен с) имитация на злато.

    English-Bulgarian dictionary > ormolu

  • 10 pan

    {pæn}
    I. 1. тиган, тава, тавичка, блюдо (на везни), чиния (на тоалетна)
    2. brain-pan
    3. геол. котловина, вдлъбиатина
    4. блато
    5. солница
    6. вж. hardpan
    7. мин. златарско корито
    8. подсип (на кремъклийка пушка)
    9. плоско парче плаващ лед
    10. sl. сурат, мутра
    II. 1. промивам (златоносен пясък)
    нося злато (за пясък) (и с off, out)
    2. критикувам остро
    3. to PAN out разг. прен. излизам, успявам
    to PAN out well излизам сполучлив, завършвам сполучливо
    III. v (-nn-) кино панорамирам
    * * *
    {pan} n 1. тиган; тава, тавичка; блюдо (на везни); чиния (на тоал(2) {pan} v (-nn-) 1. промивам (златоносен пясък); нося злато (за{3} {pan} v (-nn-) кино панорамирам.
    * * *
    форма; чебър; тава; тиган; плато; вана; пържа; котловина;
    * * *
    1. brain-pan 2. hardpan 1 3. i. тиган, тава, тавичка, блюдо (на везни), чиния (на тоалетна) 4. ii. промивам (златоносен пясък) 5. iii. v (-nn-) кино панорамирам 6. sl. сурат, мутра 7. to pan out well излизам сполучлив, завършвам сполучливо 8. to pan out разг. прен. излизам, успявам 9. блато 10. геол. котловина, вдлъбиатина 11. критикувам остро 12. мин. златарско корито 13. нося злато (за пясък) (и с off, out) 14. плоско парче плаващ лед 15. подсип (на кремъклийка пушка) 16. солница
    * * *
    pan [pæn] I. n 1. тиган (и frying \pan); тава, тавичка (и oven \pan, baking \pan); блюдо (на везна); cake \pan форма за торта; pots and \pans кухненски съдове; lavatory \pan чиния (на клозет); douche \pan мед. уред за промивки; 2. черепна кухина (и brain-\pan); 3. котловина; блато; 4. солни залежи (и salt-\pan); 5. геол. непропусклив пласт (и hard-\pan); 6. тех. вана за промиване златоносен пясък; чебър, корито; 7. подсип (на кремъклийка пушка); a flash in the \pan прен. кьорфишек; 8. плоско парче плаващ лед; 9. ам. sl глава, тиква, мутра, сурат; 10. воен. код за спешни съобщения; II. v (- nn-) 1. промивам златоносен пясък; отделям злато (за пясък); 2. готвя в тиган, пържа; 3. ам. разг. вземам, придобивам; 4. разг. критикувам, мъмря, кастря (пиеса, концерт и под.); \pan off промивам златоносен пясък; \pan out 1) промивам златоносен пясък; отделям, пускам злато (за пясък); прен. излизам, получавам се, давам резултат; to \pan out well излизам сполучливо; to \pan out at so much при последна сметка се получава еди-колко си; it \panned out different from what I figured излезе съвсем другояче, не както предполагах (смятах); to \pan out about s.th. разпростирам се по някой въпрос; III. pan v кино правя панорамни снимки; IV. adj панорамен (за кадър).

    English-Bulgarian dictionary > pan

  • 11 foliate

    {'foulieit}
    I. 1. изковавам (злато и пр.) на тънки листа
    2. амалгамирам (оглeдало)
    3. украсявам (пиедeстал) с листовидни мотиви
    4. номерирам листата (на книга-а не страниците)
    5. разцепвам (се) на тънки плочки (за камък)
    II. 1. листнат, с (много) листа
    2. листовиден
    * * *
    {'foulieit} v 1. изковавам (злато и пр.) на тънки листа; 2. а(2) {'fouliit} a 1. листнат, с (много) листа; 2. листовиден.
    * * *
    амалгамирам; разлиствам; листовиден; листнат;
    * * *
    1. i. изковавам (злато и пр.) на тънки листа 2. ii. листнат, с (много) листа 3. амалгамирам (оглeдало) 4. листовиден 5. номерирам листата (на книга-а не страниците) 6. разцепвам (се) на тънки плочки (за камък) 7. украсявам (пиедeстал) с листовидни мотиви
    * * *
    foliate[´fouli¸eit] I. v 1. архит. украсявам с листовидни мотиви; 2. изковавам (злато и пр.) на тънки листа; 3. амалгамирам ( огледало); 4. номерирам листата (на книга - вместо страниците); 5. разцепвам (се) на тънки плочки (за камък); 6. пускам листа, разлиствам се; II.[´fouliit] adj с (много) листа, кичест, листат; листовиден.

    English-Bulgarian dictionary > foliate

  • 12 fossick

    {'fɔsik}
    1. австрал., мин. търся злато в използувани вече залежи, копая
    2. разг. тършувам
    * * *
    {'fъsik} v 1. австрал., мин. търся злато в използувани вече з
    * * *
    1. австрал., мин. търся злато в използувани вече залежи, копая 2. разг. тършувам
    * * *
    fossick[´fɔsik] v австр. sl 1. мин. търся злато в използвани вече залежи; копая; 2. разг. тършувам, ровя се.

    English-Bulgarian dictionary > fossick

  • 13 sterling

    {'stə:liŋ}
    I. 1. пълноценен, истински, чист (за злато и сребро)
    2. ценен, истински, солиден, сигурен, верен, надежден
    STERLING fellow човек, на когото може да се разчита
    II. n английски пари, лира стерлинг, английска лира
    the STERLING area стерлинговата зона
    * * *
    {'stъ:lin} a 1. пълноценен, истински, чист (за злато и сребр(2) {'stъ:lin} n английски пари, лира стерлинг, английска ли
    * * *
    чист; солиден; пълноценен; лира;
    * * *
    1. i. пълноценен, истински, чист (за злато и сребро) 2. ii. n английски пари, лира стерлинг, английска лира 3. sterling fellow човек, на когото може да се разчита 4. the sterling area стерлинговата зона 5. ценен, истински, солиден, сигурен, верен, надежден
    * * *
    sterling[´stə:liʃ] I. adj 1. пълноценен, истински, чист; of \sterling gold от чисто злато; a pound \sterling фунт стерлинг, английска лира; in \sterling coin of the realm в стабилна английска валута; 2. солиден, стабилен, здрав, сигурен, верен, надежден; a \sterling fellow човек, на когото може да се разчита; \sterling qualities ценни качества; a work of \sterling merit произведение с високи качества; II. n 1. фунт стерлинг, лира стерлинг; 2. ист. средновековна английска сребърна монета, стерлинг.

    English-Bulgarian dictionary > sterling

  • 14 Pan

    {pæn}
    I. 1. тиган, тава, тавичка, блюдо (на везни), чиния (на тоалетна)
    2. brain-pan
    3. геол. котловина, вдлъбиатина
    4. блато
    5. солница
    6. вж. hardpan
    7. мин. златарско корито
    8. подсип (на кремъклийка пушка)
    9. плоско парче плаващ лед
    10. sl. сурат, мутра
    II. 1. промивам (златоносен пясък)
    нося злато (за пясък) (и с off, out)
    2. критикувам остро
    3. to PAN out разг. прен. излизам, успявам
    to PAN out well излизам сполучлив, завършвам сполучливо
    III. v (-nn-) кино панорамирам
    * * *
    {pan} n 1. тиган; тава, тавичка; блюдо (на везни); чиния (на тоал(2) {pan} v (-nn-) 1. промивам (златоносен пясък); нося злато (за{3} {pan} v (-nn-) кино панорамирам.
    * * *
    форма; чебър; тава; тиган; плато; вана; пържа; котловина;
    * * *
    1. brain-pan 2. hardpan 1 3. i. тиган, тава, тавичка, блюдо (на везни), чиния (на тоалетна) 4. ii. промивам (златоносен пясък) 5. iii. v (-nn-) кино панорамирам 6. sl. сурат, мутра 7. to pan out well излизам сполучлив, завършвам сполучливо 8. to pan out разг. прен. излизам, успявам 9. блато 10. геол. котловина, вдлъбиатина 11. критикувам остро 12. мин. златарско корито 13. нося злато (за пясък) (и с off, out) 14. плоско парче плаващ лед 15. подсип (на кремъклийка пушка) 16. солница
    * * *
    Pan [pæn] n 1. мит. Пан, гръцки бог на стадата и покровител на овчарите; 2. езичество.

    English-Bulgarian dictionary > Pan

  • 15 bar

    {ba:}
    I. 1. пръчка, прът
    pl решетки, пречки, преграда, препятствие, бариера (и прен.)
    the colour BAR расова дискриминация
    behind (prison) BAR в затвора, зад решетките
    2. лом, лост
    3. парче, калъп (шоколад, сапун и пр.), кюлче (злато, сребро и пр.)
    4. резе, лост
    5. геогр. наносна ивица (при устието на река, в пристанище)
    6. муз. тактова черта, такт
    7. лента, сноп лъчи
    8. адвокатска професия, адвокатура
    to read for the BAR следвам право
    to go/be called/admitted to the BAR получавам право на адвокатска практика
    9. юр. възражение, което спира по-нататъшния ход на делото
    10. място на подсъдимия в съда
    at/to the BAR на подсъдимата скамейка
    the BAR of public opinion съдът на общественото мнение
    11. прен. съд
    12. бар, тезгях (в кръчма и пр.)
    II. 1. преграждам, препречвам, запречвам, залоствам
    all exits are BAR red всички изходи ca затворени, прен. няма вече изход
    2. изключвам, не допускам (from)
    3. разг. не одобрявам, възразявам срещу, мразя
    4. BAR in затварям, заключвам, не пускам да излезе
    5. BAR out не пускам да влезе
    III. prep освен (ако не), без, с изключение на, като се изключи
    BAR none без изключение
    BAR accidents ако не се случи нещо
    IV. n физ., метеор, бар
    V. n голяма средиземноморска ядивна риба (Sciaena aquila)
    * * *
    {ba:} n 1. пръчка, прът; pl решетки, пречки; преграда, препятстви(2) v (-rr-) 1. преграждам, препречвам, запречвам; залоствам; {3} prep освен (ако не); без, с изключение на, като се изключи{4} n физ., метеор, бар.{5} n голяма средиземноморска ядивна риба (Sciaena aquila).
    * * *
    юздечка; щанга; тезгях; слитък; парче; препречвам; преграждам; блокче; адвокатура; бар; бар; пръчка; прът; залоствам; калъп; кръчма; лост; кюлче;
    * * *
    1. 1 бар, тезгях (в кръчма и пр.) 2. 1 прен. съд 3. all exits are bar red всички изходи ca затворени, прен. няма вече изход 4. at/to the bar на подсъдимата скамейка 5. bar accidents ако не се случи нещо 6. bar in затварям, заключвам, не пускам да излезе 7. bar none без изключение 8. bar out не пускам да влезе 9. behind (prison) bar в затвора, зад решетките 10. i. пръчка, прът 11. ii. преграждам, препречвам, запречвам, залоствам 12. iii. prep освен (ако не), без, с изключение на, като се изключи 13. iv. n физ., метеор, бар 14. pl решетки, пречки, преграда, препятствие, бариера (и прен.) 15. the bar of public opinion съдът на общественото мнение 16. the colour bar расова дискриминация 17. to go/be called/admitted to the bar получавам право на адвокатска практика 18. to read for the bar следвам право 19. v. n голяма средиземноморска ядивна риба (sciaena aquila) 20. адвокатска професия, адвокатура 21. геогр. наносна ивица (при устието на река, в пристанище) 22. изключвам, не допускам (from) 23. лента, сноп лъчи 24. лом, лост 25. муз. тактова черта, такт 26. място на подсъдимия в съда 27. парче, калъп (шоколад, сапун и пр.), кюлче (злато, сребро и пр.) 28. разг. не одобрявам, възразявам срещу, мразя 29. резе, лост 30. юр. възражение, което спира по-нататъшния ход на делото
    * * *
    bar [ba:] I n 1. бар; кръчма; питейно заведение; 2. бар, тезгях (в питейно заведение). II. n 1. пръчка, прът; pl решетки, пречки; преграда, препятствие; he's behind ( prison) \bars той е вътре (в затвора); той е зад решетките; a \bar to communication пречка в общуването; 2. лом, лост; 3. парче, калъп (напр. сапун); слитък (злато или сребро); \bar of chocolate парче шоколад; 4. място на подсъдимия в съда; at (to) the \bar на подсъдимата скамейка; the \bar of public opinion съдът на общественото мнение; prisoner at the \bar подсъдим, обвиняем, виновник; 5. адвокатска професия, адвокатура; B. адвокатска колегия; B. Council Съвет на баристерите; to be called within the B. назначен съм за кралски адвокат; to read for the \bar следвам право; to go ( be called) to the \bar получавам право на адвокатска практика; 6. юрид. възражение, което спира по-нататъшния ход на делото; 7. прен. съд; 8. геогр. крайбрежна ивица от чакъл или пясък, плитчина; 9. лента, полоса; сноп (лъчи); 10. муз. тактова черта, такт; 11. резе, лост; 12. греда (гимнастически уред) (и horizontal \bar); 13. място в устата на коня (между кътните и кучешките зъби), където се поставя юздата; прен. юздечка; 14. ам. мрежа за комари; III. v 1. преграждам; препречвам; запречвам, запирам ( врата), залоствам; all exits are \barred всички изходи са затворени; няма вече изход; 2. изключвам, забранявам, не допускам; many jobs are \barred to them те не се допускат до много от работните места; no holds \barred всичко е позволено, няма правила; 3. затварям, заключвам, не пускам (да излезе) (\bar in); не пускам (да влезе) (\bar out); VI. prep разг. освен, без; изключая, независимо, бездруго; \bar none без изключение; \bar one с едно изключение; \bar accidents ако не се случи нещо. V n бар, единица за измерване на атмосферно налягане.

    English-Bulgarian dictionary > bar

  • 16 carat

    {'kærət}
    n карат (на злато и скъпоценни камъни)
    * * *
    {'karъt} n карат (на злато и скьпоценни камьни).
    * * *
    карат;
    * * *
    n карат (на злато и скъпоценни камъни)
    * * *
    carat[´kærət] n карат.

    English-Bulgarian dictionary > carat

  • 17 dust

    {dʌst}
    I. 1. прах
    to throw DUST in someone's eyes прен. хвърлям прах в очите на някого
    to shake the DUST off/from one's feet отърсвам праха от нозете си, прен. отивам си възмутен
    2. смет, боклук
    3. бот. прашец
    4. поет. прах, тленни останки, смърт, гроб
    honoured DUST тленни останки
    in the DUST мъртъв
    5. прах, пясък (от минерали, злато и пр.)
    gold DUST златен прах
    sl. пари
    6. sl. пари
    7. разг. бъркотия, шум (отевица)
    to kick up/raise a DUST правя сцена/скандал, дигам гюрултия
    to bite/lick the DUST падам убит/ранен (на бойното поле)
    to lick the DUST унижавам се
    DUST and ashes прен. прах и пепел
    to be DUST and ashes to someone прен. мъртъв съм за някого
    in the DUST and heat of battle в разгара на боя
    II. 1. поръсвам, наръсвам (със захар, брашно и пр.)
    2. напрашвам, посипвам с прах
    3. бърша/избърсвам/изтупвам праха от
    4. къпя се в праха (за птичка)
    5. пръскам (растение с химикали), напудрям (се)
    * * *
    {d^st} n 1. прах; to throw dust in s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в(2) {d^st} v 1. поръсвам, наръсвам (сьс захар, брашно и пр.); 2.
    * * *
    смет; поръсвам; прах; праша; прашец; бърша; пясък; пушилка; избърсвам; изтупвам; наръсвам; напрашавам;
    * * *
    1. dust and ashes прен. прах и пепел 2. gold dust златен прах 3. honoured dust тленни останки 4. i. прах 5. ii. поръсвам, наръсвам (със захар, брашно и пр.) 6. in the dust and heat of battle в разгара на боя 7. in the dust мъртъв 8. sl. пари 9. to be dust and ashes to someone прен. мъртъв съм за някого 10. to bite/lick the dust падам убит/ранен (на бойното поле) 11. to kick up/raise a dust правя сцена/скандал, дигам гюрултия 12. to lick the dust унижавам се 13. to shake the dust off/from one's feet отърсвам праха от нозете си, прен. отивам си възмутен 14. to throw dust in someone's eyes прен. хвърлям прах в очите на някого 15. бот. прашец 16. бърша/избърсвам/изтупвам праха от 17. къпя се в праха (за птичка) 18. напрашвам, посипвам с прах 19. поет. прах, тленни останки, смърт, гроб 20. прах, пясък (от минерали, злато и пр.) 21. пръскам (растение с химикали), напудрям (се) 22. разг. бъркотия, шум (отевица) 23. смет, боклук
    * * *
    dust[dʌst] I. n 1. прах; to bite the \dust разг. преставам да съществувам, загивам, умирам, "гушвам букета"; to lick ( kick) the \dust унижавам се; in the \dust унижен; to eat \dust понасям (претърпявам) наказание; to give the \dust to изпреварвам; to take ( eat) s.o.'s \dust оставям се да ме надминат (изпреварят), оставам на опашката; to throw \dust in s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в очите на някого; to shake the \dust off o.'s feet отивам си възмутен; the \dust settles ( clears) нещата се уталожват, ситуацията се избистря; not to see (s.o.) for \dust разг. (някой) духва, изпарява се, изчезва; 2. смет, прах; 3. бот. прашец; 4. поет. прах, тленни останки; смърт, гроб; to be buried with the \dust of o.'s ancestors погребан съм при прадедите си; honoured \dust тленни останки; in the \dust умрял, мъртъв; to be \dust and ashes прен. мъртъв съм за някого; to turn to \dust and ashes разбивам на пух и прах (надежди и пр.); 5. прах, пясък (от минерали, злато и пр.); gold \dust златен прах; ам. sl пари; 6. разг. бъркотия, шум, шумотевица, гюрултия; to kick up ( raise) a \dust правя сцена (скандал), вдигам гюрултия; in the \dust and heat of battle в разгара на боя; II. v 1. поръсвам, наръсвам (със захар и пр.); 2. напрашвам, посипвам с прах; 3. бърша (избърсвам, обърсвам, тупам, изтупвам праха (от)); to \dust a room избърсвам праха в стая; to \dust s.o.'s jacket ( coat) for him натупвам (напердашвам) някого; отупвам му праха; 4. къпя се в прахта (за птичка); 5. отстъпвам; измъквам се.

    English-Bulgarian dictionary > dust

  • 18 electrum

    {i'lektrəm}
    1. кехлибар
    2. електрон, сплав от сребро и злато
    * * *
    {i'lektrъm} n 1. кехлибар; 2. електрон, сплав от сребро и зл
    * * *
    кехлибар;
    * * *
    1. електрон, сплав от сребро и злато 2. кехлибар
    * * *
    electrum[i´lektrəm] n 1. кехлибар; 2. електрум, природна самородна сплав от злато и сребро; 3. никелова сплав.

    English-Bulgarian dictionary > electrum

  • 19 fine

    {fain}
    I. 1. глоба
    2. капаро
    II. v глобявам, налагам глоба на
    III. 1. тънък (и прен.), фин, деликатен, изящен, изтънчен
    2. тънък, остър, заострен, изострен
    3. дребен, ситен (за прах, брашно, дъжд, шрифт)
    4. рядък, неконцентриран (за газ и пр.)
    5. чист (за злато), рафиниран, пречистен, без примес
    6. хубав, чудесен, доблестен, внушителен, представителен, величествен, добре сложен, напет, елегантен
    7. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.)
    you are a FINE fellow! и ти си един! a FINE thing, indeed! и таз хубава/добра
    8. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен (за време), здрав (за климат)
    9. остър, тънък, проницателен (за ум)
    10. елегантен, изтънчен (често неодобр.), натруфен
    IV. 1. вж. finely
    2. едва, за малко не
    to cat it FINE едва успявам/сварвам
    V. 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off)
    2. изтънявам (често с away, down, off)
    3. намалявам (се)
    * * *
    {fain} n 1. глоба; 2. капаро.(2) {fain} v глобявам, налагам глоба на.{3} {fain} a 1. тънък (и прен.); фин, деликатен, изящен; изтънче{4} {fain} adv 1. finely 1; 2. едва; за малко не; to cat it fine ед{5} {fain} v 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (чест
    * * *
    фин; хубав; чудесно; чудесен; фин; чист; тънък; рафинирам; рафиниран; ситен; остър; отличен; отлично; пречиствам; прекрасен; прецизен; пречистен; прекрасно; глобявам; доблестен; добър; глоба; деликатен; дребен; елегантен; изтънявам;
    * * *
    1. i. глоба 2. ii. v глобявам, налагам глоба на 3. iii. тънък (и прен.), фин, деликатен, изящен, изтънчен 4. iv. finely 1 5. to cat it fine едва успявам/сварвам 6. v. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off) 7. you are a fine fellow! и ти си един! a fine thing, indeed! и таз хубава/добра 8. дребен, ситен (за прах, брашно, дъжд, шрифт) 9. едва, за малко не 10. елегантен, изтънчен (често неодобр.), натруфен 11. изтънявам (често с away, down, off) 12. капаро 13. намалявам (се) 14. остър, тънък, проницателен (за ум) 15. рядък, неконцентриран (за газ и пр.) 16. тънък, остър, заострен, изострен 17. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.) 18. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен (за време), здрав (за климат) 19. хубав, чудесен, доблестен, внушителен, представителен, величествен, добре сложен, напет, елегантен 20. чист (за злато), рафиниран, пречистен, без примес
    * * *
    fine [´fain] I. adj 1. хубав, чудесен, прелестен, прекрасен; доблестен; внушителен, представителен, величествен; добре сложен, напет, елегантен; 2. тънък (и прен.); фин, нежен, деликатен, изящен; изтънчен; the \fine details дребните детайли; 3. тънък, остър, заострен, изострен; to have a \fine eye for antiques познавач съм на антиките, имам добро око за антики; 4. ситен, дребен; \fine flour ( sand, rain) ситно брашно (пясък, дъжд); 5. хубав, добър, отличен, прекрасен (и ирон.); you are a \fine fellow и ти си един! a \fine mess, indeed! голяма бъркотия (каша), няма що!; 6. хубав, светъл, сух, слънчев, чудесен, прекрасен (за ден, време); здрав (за климат); one ( some) \fine day един прекрасен ден; 7. остър, тънък, проницателен (за ум); a \fine sense of humour тънко чувство за хумор; 8. рядък, неконцентриран (за газ и пр.); 9. чист, рафиниран; пречистен; \fine gold чисто злато; 10. елегантен, изтънчен (често неодобр.); натруфен, накипрен; \fine writing хубав (превзет) стил; a \fine lady светска дама; II. adv 1. отлично, чудесно, прекрасно; that will suit me \fine разг. това ще ми свърши работа; това е съвсем удобно за мен; 2. на ситно, на дребно; to chop \fine нарязвам на ситно, на дребно; 3. едва, на косъм съм (особ. в изрази); to run ( cut) it rather \fine едва успявам, едва сварвам; оставям си едва достатъчно (време и пр.); to train an athlete ( a horse) too \fine прекалявам с тренировката на спортист (кон и пр.); III. n 1. хубаво (слънчево) време; 2. pl чисти минерали; IV. v 1. избистрям (се), пречиствам (се), рафинирам (често с down, off); 2. изтънявам (често с away, down, off); 3. намалявам (се). V. n 1. глоба; 2. сума, която се плаща на феодален владетел от наемателя на земята му; сума, която се плаща на собственика на имот при подновяване договора за наемане; \fine and recovery фиктивна сделка; VI. v 1. глобявам, налагам глоба на, наказвам с глоба; 2. плащам за привилегия ( for). VII. само в израза in \fine в заключение, на края; в края на краищата; накратко казано.

    English-Bulgarian dictionary > fine

  • 20 foliation

    {,fouli'eiʃn}
    1. бот. разлистване
    2. изковаване на лист (от злато и пр.)
    3. амалгамиране (на огледало)
    4. геол. шистоватост
    5. арх. (украсяване с/правене на) листовидни мотиви
    6. номериране на листове (а не на страници)
    * * *
    {,fouli'eishn} n 1. бот. разлистване; 2. изковаване на лист
    * * *
    1. амалгамиране (на огледало) 2. арх. (украсяване с/правене на) листовидни мотиви 3. бот. разлистване 4. геол. шистоватост 5. изковаване на лист (от злато и пр.) 6. номериране на листове (а не на страници)
    * * *
    foliation[¸fouli´eiʃən] n 1. (украсяване с) листовидни мотиви; 2. изковаване на лист (от злато и пр.); 3. амалгамиране (на огледало); 4. геол. цепливост; 5. бот. разлистване; 6. номериране на листове (не на страници).

    English-Bulgarian dictionary > foliation

См. также в других словарях:

  • злато́й — златой …   Русское словесное ударение

  • злато — (4) 1. Золото драгоценный металл. Якоже злато яви ся чистѣе, огньмь мученымъ просвѣти ся, Сусано добродѣвая. Мин. сент., 0161 (1095 г.). Врата же девятые златом и сребром покованы быша и с вереами и со одвѣриемь. Флав. Полон. Иерус., 369 (XVI в.… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • злато… — (без удар.) (книжн., поэт.). Первая часть составных слов, обозначающая: золотой, золотистый, напр. златокудрый, златоверхий. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛАТО — ЗЛАТО, и все производные от него, см. золото. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • злато — см. золото Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. злато сущ., кол во синонимов: 2 • …   Словарь синонимов

  • ЗЛАТО — ЗЛАТО, злата, мн. нет, ср. (церк. книжн., поэт. устар.). Золото. «Я дал ему злата и проклял его.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • злато — ЗЛАТО, злата, мн. нет, ср. (церк. книжн., поэт. устар.). Золото. «Я дал ему злата и проклял его.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗЛАТО — ЗЛАТО, злата, мн. нет, ср. (церк. книжн., поэт. устар.). Золото. «Я дал ему злата и проклял его.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • злато — ЗЛАТО, злата, мн. нет, ср. (церк. книжн., поэт. устар.). Золото. «Я дал ему злата и проклял его.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Злато... — злато... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл.: золото, золотой (златобисерный, златоглавый, златокудрый, златотканый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗЛАТО — ЗЛАТО, а, ср. (устар.). То же, что золото (в 1 и 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»