-
21 ЗА
1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung; за два шага in zwei Schritt Entfernung; за неделю до (Р) eine Woche vor (D); за что? wofür?; за это dafür; ни за что (на свете) um keinen Preis (um nichts in der Welt); ни за что ни про что F mir nichts dir nichts; für nichts u. wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter... her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); F verheiratet (mit D); за мной три рубля ich bin drei Rubel schuldig; дело за (Т) es liegt an (D); письмо n за No. Brief Nr.; книга за книгой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n F Für, Pro* * *за1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung;за два шага́ in zwei Schritt Entfernung;за неде́лю до (Р) eine Woche vor (D);за что? wofür?;за э́то dafür;ни за что (на све́те) um keinen Preis (um nichts in der Welt);ни за что ни про что fam mir nichts dir nichts; für nichts und wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter … her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); fam verheiratet (mit D);за меня́ an meiner Stelle;за мно́й три рубля́ ich bin drei Rubel schuldig;де́ло за (Т) es liegt an (D);письмо́ n за № Brief Nr.;кни́га f за кни́гой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n fam Für, Pro* * *за1. (куда́?) hinter +akk; (о́коло) an +akkуе́хать за грани́цу ins Ausland fahrenсесть за стол sich an den Tisch setzen2. (когда́?) während +genон сде́лал всю рабо́ту за оди́н день er hat die ganze Arbeit an einem Tag erledigtза час до конце́рта eine Stunde vor dem Konzert3. (где?) hinter +dat, an +dat, bei +dat, außerhalb +genза грани́цей im Auslandсиде́ть за столо́м am Tisch sitzenсиде́ть за ча́ем bei einer Tasse Tee sitzenон живёт за́ городом er wohnt außerhalb der Stadt4. (за кем-л.) nach +datбе́гать за кем-л. hinter jdm herlaufenидти́ за хле́бом Brot holenпосла́ть за до́ктором nach dem Doktor schicken, den Doktor holen5. (ра́ди, в по́льзу) für +akkкупи́ть что-л. за сто рубле́й etw für hundert Rubel kaufenпить за чьё-л. здоро́вье auf jds Wohl trinkenза и про́тив für und widerя за э́то ich bin dafür* * *abbrmilit. зенитная артиллерия -
22 велосипедная прогулка
Универсальный русско-немецкий словарь > велосипедная прогулка
-
23 взаимозависимость
f Interdependenz* * *взаимозави́симость f Interdependenz* * *взаимозави́симос|ть<- ти>ж Abhängigkeit f, Interdependenz f* * *n1) gener. Interkommunikation, Wechselbeziehung, wechselseitige Abhängigkeit2) eng. Zusammenhang, gegenseitige Abhängigkeit3) construct. Wechselbeziehung (напр. между городом и поселениями пригородной зоны)4) fin. wechselseitiger Zusammenhang5) stat. Verkettung6) psych. Nexus7) radio. Verquickung8) busin. Interdependenz -
24 город
m (29; pl. e., N а) Stadt f; город-герой m, город-сад m, город-спутник m Helden-, Garten-, Trabantenstadt f; за город aufs Land, ins Grüne; за городом im Grünen* * *го́род m (pl. e., N -а́) Stadt f;го́род-геро́й m, го́род-сад m, го́род-спу́тник m Helden-, Garten-, Trabantenstadt f;за́ го́род aufs Land, ins Grüne;за́ го́родом im Grünen* * *го́род<-а>м Stadt fго́род-миллионе́р Millionenstadt fго́род-спу́тник Trabantenstadt fго́род-побрати́м Partnerstadt fза́ го́род aufs Land, ins Grüne* * *n1) gener. Stadt2) brit.engl. City (с населением свыше пяти тысяч человек; США) -
25 дымовое облако
-
26 за
1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung; за два шага in zwei Schritt Entfernung; за неделю до (Р) eine Woche vor (D); за что? wofür?; за это dafür; ни за что (на свете) um keinen Preis (um nichts in der Welt); ни за что ни про что F mir nichts dir nichts; für nichts u. wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter... her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); F verheiratet (mit D); за мной три рубля ich bin drei Rubel schuldig; дело за (Т) es liegt an (D); письмо n за No. Brief Nr.; книга за книгой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n F Für, Pro* * *за1. (В) hinter (A); für, um; wegen (G); an; in (D), während (G); nach; über; vor (A); Kosten, Toast: auf; Beruf: als; Amt: in Vertretung;за два шага́ in zwei Schritt Entfernung;за неде́лю до (Р) eine Woche vor (D);за что? wofür?;за э́то dafür;ни за что (на све́те) um keinen Preis (um nichts in der Welt);ни за что ни про что fam mir nichts dir nichts; für nichts und wieder nichts;2. (Т) hinter (D), hinter … her; jenseits (G); außerhalb (G); an, bei, zu (D); nach (D), um (A); für; über (D), wegen, infolge (G), aus (D); fam verheiratet (mit D);за меня́ an meiner Stelle;за мно́й три рубля́ ich bin drei Rubel schuldig;де́ло за (Т) es liegt an (D);письмо́ n за № Brief Nr.;кни́га f за кни́гой ein Buch nach dem anderen;3. Su. n fam Für, Pro* * *за1. (куда́?) hinter +akk; (о́коло) an +akkуе́хать за грани́цу ins Ausland fahrenсесть за стол sich an den Tisch setzen2. (когда́?) während +genон сде́лал всю рабо́ту за оди́н день er hat die ganze Arbeit an einem Tag erledigtза час до конце́рта eine Stunde vor dem Konzert3. (где?) hinter +dat, an +dat, bei +dat, außerhalb +genза грани́цей im Auslandсиде́ть за столо́м am Tisch sitzenсиде́ть за ча́ем bei einer Tasse Tee sitzenон живёт за́ городом er wohnt außerhalb der Stadt4. (за кем-л.) nach +datбе́гать за кем-л. hinter jdm herlaufenидти́ за хле́бом Brot holenпосла́ть за до́ктором nach dem Doktor schicken, den Doktor holen5. (ра́ди, в по́льзу) für +akkкупи́ть что-л. за сто рубле́й etw für hundert Rubel kaufenпить за чьё-л. здоро́вье auf jds Wohl trinkenза и про́тив für und widerя за э́то ich bin dafür* * *abbrmilit. зенитная артиллерия -
27 летнее пребывание
adjgener. Sommeraufenthalt (за городом) -
28 лицо, регулярно пользующееся транспортом для поездки на работу и с работы
n1) gener. Pendler (обычно о живущих далеко от места работы, напр., за городом), BerufspendlerУниверсальный русско-немецкий словарь > лицо, регулярно пользующееся транспортом для поездки на работу и с работы
-
29 овладевать
v1) gener. anfliegen (кем-л. - о чувствах, настроении), ankommen (о чувствах), beherrschen (чем-л.), erfassen, nehmen, sich aneignen (знаниями), sich bemächtigen (чем-л.), überkommen (о чувстве), überwältigen, anfallen, befallen (кем-л.), meistern (чем-л.), (G) sich bemeistern2) obs. anstoßen (кем-л. - о чувствах), bemeistern (чем-л.)3) liter. beschleichen (кем-л.)4) milit. einnehmen (напр. городом), einnehmen (чем-л.), erobern, gewinnen (при противодействии противника), in Besitz nehmen (напр. позицией противника), wegnehmen5) psych. aneignen6) busin. erwerben (знаниями)7) pompous. anfliegen (кем-л. - о чувствах, настроениях), ankriechen (кем-л.), anwandeln (о чувствах), bemächtigen (чем-л.), beschleichen (кем-л. - о чувствах), anwandeln (кем-л.)8) f.trade. aneignen Sich9) nav. an sich bringen -
30 пыльная шапка
-
31 смог
n1) gener. Großstadtdunst, Smog (туман с дымом над промышленным городом)2) eng. Smogue, Stadtnebel3) german.lang. Abgaswolke -
32 снова овладеть
advgener. wiedereinnehmen (напр. крепостью, городом) -
33 соломенная вдова
-
34 туман с дымом
-
35 человек, регулярно пользующийся транспортом для поездки на работу и с работы
ncolloq. Pendler (обычно о живущих далеко от места работы, напр. за городом)Универсальный русско-немецкий словарь > человек, регулярно пользующийся транспортом для поездки на работу и с работы
-
36 торговый союз
( между городом и деревней) (ГДР) HandelsbündnisРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > торговый союз
-
37 außerhalb
Prp. (G) вне (Р), за пределами (Р); außerhalb der Stadt вне черты города; außerhalb der Arbeitszeit в нерабочее время; außerhalb des Wohnortes не по месту жительства; Adv. (nicht in d. Stadt) за городом; ( nicht im Haus) вне дома; er kommt von außerhalb он нездешний -
38 Grüne
-
39 vor
Prp.1. (D wo/wann?) перед (Т), впереди (Р); у (Р); ( außerhalb) за (Т); zeitl. a. до (Р);... тому назад; прежде, раньше (Р); накануне (Р); ( Uhrzeit) без (Р); ( wegen) с, от (Р), за (Т); ( im Beisein) при (П);2. (A wohin?) перед (Т), за (В); vor dem Auto перед машиной, впереди машины; vor dem Tor у ворот; vor der Stadt за городом; setz dich vor mich сядь передо мной; vor dem Krieg до войны; vor einer Stunde час тому назад; nicht vor... не раньше; vor dem Fest накануне праздника, перед праздником; 5 vor zwei без пяти два; vor allen anderen прежде всех; vor Dunkelheit из-за темноты; vor Zeugen при свидетелях -
40 за
предлог1) (позади, сзади) hínter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); jénseits ( по ту сторону); áußerhalb ( вне)за забо́р — hínter den Zaun
за забо́ром — hínter dem Zaun
за реко́й — jénseits des Flússes
за́ городом — áußerhalb der Stadt, auf dem Lánde
е́хать за́ город — aufs Land [ins Grüne] fáhren (непр.) vi (s)
вы́бросить за окно́ — aus dem Fénster [zum Fénster] hináuswerfen (непр.) vt
2) (за что-либо, за кого-либо) fürмы бо́ремся за демокра́тию — wir kämpfen für die Demokratíe
отда́ть жизнь за Ро́дину — sein Lében für die Héimat ópfern
голосова́ть за кого́-либо [за что-либо] — für j-m [für etw.] stímmen vi
3) ( на расстоянии) переводится словами weit, entférntза́ сто киломе́тров от Москвы́ — húndert Kilométer von Móskau (entférnt)
4) ( раньше на какое-либо время) не переводитсяза́ два дня до откры́тия — zwei Táge vor der Eröffnung
за́ день [за ме́сяц] до э́того — éinen Tag [éinen Mónat] zuvór
5) ( в течение) während; in (D); im Láufe vonза после́дние два го́да — die létzten zwei Jáhre, während der létzten zwei Jáhre
за́ три дня рабо́та бу́дет сде́лана — in drei Tágen wird die Árbeit gemácht sein, im Láufe von drei Tágen [in drei Tágen] ist die Árbeit fértig
за уро́ком — während der Stúnde
6) ( следом) nach (ставится тж. после сущ. или мест.); hínter... (D) herсле́довать за кем-либо, чем-либо — (nách)fólgen vi (s) (D)
поспеши́ть за кем-либо — j-m (D) nácheilen vi (s)
гна́ться за кем-либо — j-m (D) náchjagen vi (s)
мы бежа́ли за ним — wir líefen ihm nach, wir líefen hínter ihm her
оди́н за други́м — éiner nach dem ánderen
друг за дру́гом — hintereinánder
7) (около, возле, вокруг) an (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?"); beiсиде́ть за столо́м — am Tísch(e) sítzen (непр.) vi
сесть за стол — sich an den Tisch sétzen; sich zu Tisch sétzen
за столо́м ( во время еды) — bei Tisch
8) (вместо, взамен) für; anstélle vonза э́то — dafür
рабо́тать за двои́х — für zwei árbeiten vi
рабо́тать за ма́стера — als Méister árbeiten vi
9) (о плате, цене) fürя купи́л э́ту кни́гу за две́сти рубле́й — ich hábe díeses Buch für zwéihúndert Rúbel gekáuft
за де́ньги — für Geld
10) (с целью получить, привести) nach; um; переводится тж. глаголом hólen vtпойти́ за хле́бом — nach Brot géhen (непр.) vi (s)
пойти́ за до́ктором — den Arzt hólen
де́вушка идёт за водо́й — das Mädchen geht Wásser hólen
я зайду́ [зае́ду] за тобо́й — ich hóle dich ab
11) ( вследствие) infólge, wégen, ausза недоста́тком вре́мени — wégen [aus] Mángel an Zeit, wégen Zéitmangel(s)
12) ( по причине) für, wégenза то, что... — dafür, daß...
награди́ть за что-либо — für etw. belóhnen vt
ему́ объяви́ли вы́говор за опозда́ние — ihm wúrde wégen séiner Verspätung eine Rüge ertéilt
13)взя́ться за рабо́ту — an die Árbeit géhen (непр.) vi (s), sich an die Árbeit máchen
держа́ться за пери́ла — sich am Geländer (fést)hálten (непр.)
взять за́ руку — bei der Hand fássen vt
ни за что (на све́те) — um kéinen Preis, um nichts in der Welt
я заста́л его́ за рабо́той — ich fand ihn bei der Árbeit
ему́ за со́рок (лет) — er ist über víerzig
беспоко́иться за кого́-либо — um j-m (A) besórgt sein
ходи́ть за больны́ми — Kránke pflégen
следи́ за детьми́! — paß auf die Kínder auf!
за по́дписью кого́-либо — unterschríeben [unterzéichnet] von...
за дире́ктора Петро́в ( подпись) — der Diréktor (i.V.) (сокр. от in Vertrétung) Petrów
о́чередь за ва́ми — die Réihe ist an Íhnen
за мной ты́сяча рубле́й — ich bin dir táusend Rúbel schúldig
за исключе́нием — mit Áusnahme von, áusgenommen (A)
за́ полночь — nach Mítternacht
за чем де́ло ста́ло? — worán liegt es?
за и про́тив — das Pro und Kóntra
за мой счёт — auf méine Réchnung; auf méine Kósten (перен.)
за счёт кого́-либо — auf Kósten von
•
См. также в других словарях:
Городом — нареч. обстоят. места разг. Используя город как место передвижения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ МЕЖДУ ГОРОДОМ И ДЕРЕВНЕЙ — антагонистич. противоречия между городом и деревней, присущие всем классово антагонистич. обществ.экономич. формациям и находящие выражение в уровне развития производит. сил, образования, науки, культуры, быта. П. м. г. и д. возникла с… … Философская энциклопедия
Противоположность между городом и деревней — антагонистические противоречия между Городом и деревней (См. Деревня), присущие всем классово антагонистическим общественно экономическим формациям и находящие выражение в уровне развития производительных сил, образования, науки, культуры … Большая советская энциклопедия
Знак «За заслуги перед городом Обнинском» — Оригинальное название Знак «За заслуги перед городом Обнинском» Страна … Википедия
Деньги с городом — (иногда деньги городовые) так называлось в Моск. государстве XVI и XVII вв. денежное жалованье, дававшееся городовым дворянам и детям боярским, составлявшим иррегулярную поместную дворянскую конницу. Д. с городом не ежегодное жалованье; оно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Почётный знак «За заслуги перед городом Екатеринбургом» — Почётный знак «За заслуги перед городом Екатеринбургом» … Википедия
Страх над городом (фильм) — Страх над городом Peur Sur La Ville Жанр триллер Режиссёр Анри Верней … Википедия
Страх над городом — Peur Sur La Ville Жанр триллер Режиссёр Анри Верней … Википедия
Руки над городом — Le mani sulla città Жанр драма исторический Режиссёр Франческо Рози Продюсер Лионелл … Википедия
Воскресенье за городом (фильм) — Воскресенье за городом Un Dimanche A La Campagne Жанр драма Режиссёр Бертран Тавернье Продюсер Ален Сард … Википедия
Воскресенье за городом — Un Dimanche A La Campagne … Википедия