-
101 зашчаміць
lat. zaschemeteзащемить, прищемить -
102 zaschemete
кір. зашчаміцьзащемить, прищемитьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > zaschemete
-
103 zaschiméte
кір. зашчымецьзасаднить, защемитьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > zaschiméte
-
104 pinĉ·i
vt 1. (у)щипнуть, щипать ( тж. перен. — о морозе и т.п.); lasi la fingron esti \pinĉ{}{·}i{}ita de la porto прищемить (или защемить) палец дверью; ср. pluki; 2. щипать (траву и т.п. — о животных и птицах); 3. с.-х. пинцировать, прищипывать (концы веток, побегов); 4. муз. исполнять пиччикато; щипать струны; играть щипками; играть на щипковом струнном инструменте; 5. мор. идти, править, плыть по ветру \pinĉ{}{·}i{}{·}o щипок \pinĉ{}{·}i{}e щипком; щипками \pinĉ{}{·}i{}ad{·}o 1. щипание; 2. с.-х. пинцировка; 3. муз. пиччикато \pinĉ{}{·}i{}aĵ{·}o щепотка \pinĉ{}{·}i{}il{·}o 1. пинцет; щипцы; клещи; прищепка; ср. tenajlo; 2. клешня (рака, краба и т.п.) \pinĉ{}{·}i{}il{·}eg{·}o 1. клещи (большого размера: кузнечные, дорожностроительные и т.п.); 2. гигантская клешня \pinĉ{}{·}i{}il{·}et{·}o пинцетик; щипчики. -
105 pinch
ущипнуть; щипать; щепотка; зажимать; щипок; жать; сдавливать; защемить; защемление; пережимать -
106 ишаш
2 спр.жать, прижимать, прижать; сжимать; сжать; зажимать; зажать кого-что-л. стискивать, стиснуть кого-что-л.; защемлять, защемить; прищемлять, прищемить что-л.;Составные глаголы:- ишен шындаш -
107 ишен шындаш
зажать, стиснуть, защемить, прищемить.Основное слово: ишаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишен шындаш
-
108 catch
[kæʧ] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. caught1) ловить; поймать; схватить2) = catch out поймать, застигнуть; застатьto catch at smth. — застать за чем-л.
to catch unawares / napping / off guard — застать врасплох
to catch in the act / red-handed — застать на месте преступления, поймать с поличным
to catch smb. in — застать кого-л. дома, на работе
to catch smb. out — не застать кого-л. дома, на работе
The rain caught us just as we had reached the shoulder of the hill. — Дождь застиг нас в ту минуту, когда мы добрались до склона холма.
You might catch him in about 11 o'clock. — Ты можешь застать его дома около 11 часов.
The policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed. — Полицейский следил за ворами, пока те не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным.
There's another mistake on page thirty-two. I'm afraid I've caught you napping again! — На странице тридцать два есть ещё одна ошибка. Я опять тебя подловил.
I'm sure the prisoner is not telling the truth; talk to him and see if you can catch him out. — Я уверен, что заключённый говорит неправду. Поговори с ним и попробуй его подловить.
3) провести, заманить в ловушкуSyn:4) успеть, попасть ( на транспорт)5) ударить, попастьShe caught him a sounding box on the ear. — Она отвесила ему звонкую оплеуху.
6) ( catch at) схватить, уцепитьсяSyn:7) охватывать, захватывать, обволакиватьThe fire caught many houses. — Огонь охватил многие дома.
The wind and sun have fairly caught us all these last three days. — Ветер и солнце почти не отпускали нас в эти последние три дня.
8) = catch upа) зацепить; задеть; защемитьSyn:б) зацепитьсяMy coat caught on a nail and tore. — Моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось.
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving. — Я бы приехал раньше, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь.
9) ( catch at) воспользоваться ( возможностью)A businessman will catch at any chance of making a profit. — Бизнесмен ухватится за любую возможность получить прибыль.
10) подхватить ( болезнь), заразитьсяto catch (a) cold — простудиться, подхватить простуду
She caught a flu from her brother. — Она подхватила грипп от своего брата.
11) = catch on уловить, схватить, понятьto catch a person's meaning — уловить, понять чью-л. мысль
to catch the character, spirit — уловить характер, дух
The best thing about this new worker is that he catches on very fast. — Самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету.
An enquiring mind quickly catches on to a new idea. — Любознательный ум быстро схватывает новые идеи.
Syn:grasp 2.to catch a glimpse of smth. — увидеть что-л. на мгновение, на минуту
We caught a glimpse of what life must have been like on the Queen Mary. — Мы на мгновение увидели, какой могла быть жизнь на "Королеве Марии".
I only caught a glimpse of him out of the corner of my eye. — Я увидел его лишь на мгновение, краем глаза.
13) разг. забеременетьShe's been caught - she's about five months gone. — Она забеременела, сейчас уже на пятом месяце.
14) разг. смотреть ( спектакль или телевизионную программу)You can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news. — Можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору.
15) прерывать, останавливать (резко, внезапно)He caught himself before giving away a secret. — Он замолчал, чтобы не проговориться и не выдать секрет.
•- catch in
- catch off
- catch on
- catch out
- catch upGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]catch smb. doing smth. / be caught doing smth[/ref]••Catch me (doing that)! — Чтобы я это сделал? – Да ни за что на свете!
to catch the Speaker's eye — полит. получить слово в Палате общин
to catch fire — загореться, воспламениться
You can't go out dressed like that in this weather - you'll catch your death of cold! — Не выходи на улицу в этой одежде - при такой погоде ты простудишься!
- catch one's foot- catch smb. on the raw
- catch alight
- catch it
- catch the eye- be caught short of- catch hold of 2. сущ.1) поимка; захват2) улов; добыча3) игра в мяч4) загвоздка, препятствие; подвох, ловушкаThat's the catch. — В этом-то вся загвоздка.
Okay, that sounds good, but what's the catch? — Всё хорошо, но в чём подвох?
Syn:5) задвижка, защёлка, запор, щеколда, шпингалетSyn:6) тех. стяжной болт7) тех. тормоз, стопор; арретир8) выгода; выгодное приобретениеSyn:10) муз.; ист. качча (небольшая пьеса для трёх или более голосов, вступающих попеременно с одинаковой мелодией) -
109 pinch
[pɪnʧ] 1. сущ.1)а) щипокб) щепотка (чего-л. сыпучего)•Syn:2)а) сжатие, сужение; давлениеб) прищемление ( пальца)Syn:3)а) трудная часть пути; путь, круто идущий в горуб) крайняя нужда; стеснённое положение; трудности, неприятности, невзгоды- pinch penniesat a pinch, if it comes to the pinch — в случае нужды, в крайнем случае
- in a pinchSyn:4) скряга, скупердяй5) разг.а) кража, краденоеSyn:б) плагиатSyn:6) разг. арест; облаваSyn:7) геол. выклинивание8) лом, лапчатый лом; рычаг для передвижения тяжелых грузовSyn:9) разг. лёгкое для осуществления предприятие, верняк2. гл.1)а) щипать, ущипнутьб) прищемить, защемить, ущемитьв) сдавливать, сжимать, зажимать; жать ( об обуви)г) ограничивать, стеснять, урезывать2) пришпоривать, подгонять лошадь ( особенно на скачках)Syn:3) откусывать, отрезатьSyn:4)а) мучить, причинять страданияSyn:б) портитьIf Karen could have pinched a game then the result might have been somewhat different. — Если бы Карен получила возможность испортить игру, итог матча мог бы быть совсем другим.
5)а) вымогать деньги, заниматься вымогательствомб) скупиться, жадничать; резко ограничивать (кого-л.) в средствах6) разг. красть, тырить; грабитьSyn:7) разг. арестовать, заместиThe cops pinched him right in the cemetery. — Копы взяли его прямо на кладбище.
Syn:8) передвигать тяжести (каким-л. рычагом)10) с.-х.; = pinch back; = pinch out; = pinch off пинцировать, чеканить, прищипывать ( в садоводстве)If you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow. — Если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые.
-
110 catch
улов глагол:перебивать (interrupt, break, catch)привлекать внимание (capture the attention, come into notice, limelight, catch, invite attention, bring up)имя существительное:поимка (capture, catch, cop)арретир (detent, catch)захватывающее приспособление (catch, pickup) -
111 iespiest
промять; утискать; упечатать; вмять; вжать; вжимать; втискивать; продавить; впихивать; затиснуть; вытиснить; протиснуть; затискивать; отпечатать; защемить; втеснить; прищемить; впихнуть; протискивать; втискать; вдавить; вдавливать; протискать; зажать; втиснуть; пропечатать; впялить; выдавить; впяливать; напечатать; нанести -
112 iespīlēt
зажать; защемить; впяливать; впялить; обтянуть -
113 sakniebt
защипнуть; защемить; нащёлкать -
114 saspiest
тиснуть; притиснуть; стиснуть; прищемить; защемить; зажать; передавить; перетискать; сжимать; утискать; втискать; отщемить; сдавить; притискивать; стеснить; отдавить; сжать; придавливать; придавить; оттискать; спирать; спереть; раздавливать; оттиснуть; раздавить; надавить -
115 sākt smelgt
заныть; защемить -
116 sākt sāpēt
заныть; заболеть; защемить; застрелять -
117 twist smb's tail
(twist smb's tail (или the tail of smb.))прищемить, накрутить хвост кому-л., выступать с нападками на кого-л. [происходит от выражения twist the lion's tail; см. twist the lion's tail]We're here to twist their tails. The appeal's too mild. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. XI) — На то мы и собрались, чтобы защемить домовладельцам хвосты. Проект воззвания сформулирован слишком мягко.
If his behaviour is annoying you, leave him to me; I'll twist his tail for him. (ECI) — Если его поведение раздражает вас, я займусь им, прищучу его хорошенько.
-
118 klemmen
1. vt1) зажимать; захватывать; закреплять; защемлять; сжиматьÚnterlagen únter den Arm klémmen — сунуть документы под мышку
2) прищемить, защемитьden Fínger zwíschen die Tür klémmen — прищемить палец дверью
Ich hábe mir den Arm geklémmt. — Я прищемил себе руку.
3) фам красть, воровать2. vi и́ sich klémmen1) защемляться; сдавливаться2) заедать; не срабатывать (о молнии и т. п.); не открываться [закрываться] (о двери и т. п.) -
119 алвасын
1) потянуть; натянуть; затянуть2) защемить -
120 catch
1. n поимка; захватher catch was quick enough to keep the plate from hitting the floor — она успела быстро схватить падающую на пол тарелку
2. n улов; добыча3. n разг. хитрость, ловушка; подвох4. n выгодное приобретениеno catch, not much of a catch — незавидное приобретение; грош цена; не бог весть какое сокровище
5. n задвижка, засов; шпингалет6. n тех. захватывающее, запирающее приспособление7. n тех. стяжной болт8. n тех. тормоз; стопор; арретир9. n приостановка на мгновение; потеря на мгновение10. n отрывки, обрывки, кусочки11. n игра в мяч; перебрасывание мячаcatch stitch — шов «ёлочкой»
12. n поимка мяча13. n с. -х. самосев хлебных злаков14. n муз. ист. качча15. v поймать, схватить; ловитьcatch hold of — схватывать; схватить
to catch cold — схватить простуду, простудиться
16. v поймать, застигнуть; застать, захватить17. v схватить, задержать18. v ухватиться, схватить19. v прицепляться, придираться к20. v уловить, поймать21. v разг. уловить смысл, понять22. v зацепить; задеть; защемить23. v зацепиться24. v поддеть; провести; поймать в ловушку25. v попасть, ударитьСинонимический ряд:1. capture (noun) apprehension; bagging; capture; clutch; collaring; gem; grab; hooking; prize; seizure; snatch; taking; treasure; trophy2. fastener (noun) bolt; buckle; clasp; closure; fastener; hasp; hook; lock; ratchet; snap3. prize (noun) plum; prize4. trick (noun) cheat; deception; decoy; drawback; hitch; hooker; puzzle; rub; snag; trap; trick5. apprehend (verb) accept; apprehend; arrest; bag; collar; compass; comprehend; conceive; cotton on to; cotton to; fathom; follow; make out; nail; prehend; read; see; take in; tumble to; twig6. attract (verb) attract; bewitch; captivate; charm; enchant; fascinate; win7. catch up with (verb) catch up with; go after; reach8. dupe (verb) bamboozle; befool; chicane; con; dupe; dust; flimflam; gull; hoax; hornswoggle; job; kid; pigeon; spoof; victimize9. entangle (verb) entangle; hook; lodge; stick10. fasten (verb) anchor; fasten; fix; latch; moor; secure11. find (verb) descry; detect; discern; encounter; espy; find; glimpse; hit upon; meet with; spot; spy; turn up12. get (verb) break out with; capture; come down with; contract; develop; get; incur; net; sicken; sicken of; sicken with13. grasp (verb) clutch; grab; grapple; grasp; grip; nab; seize; snag14. hit (verb) clout; ding; hit; knock; pop; slam; slog; smack; smash; smite; sock; strike; swat; whack; wham15. hoodwink (verb) deceive; discover; expose; fool; hoodwink; pull one over on; startle; trick16. intercept (verb) block; cut off; intercept17. marry (verb) espouse; marry; wed18. overhaul (verb) overhaul; overtake; take19. perceive (verb) perceive; sense; understand20. snare (verb) benet; catch up; enmesh; ensnare; entrap; foul; lasso; latch on to; snare; tangle; trammel; trap21. strike (verb) nip; snap; snatch; strike22. surprise (verb) board; hit on; surpriseАнтонимический ряд:fail; free; give up; let go; lose; miss; release; restore
См. также в других словарях:
ЗАЩЕМИТЬ — ЗАЩЕМИТЬ, защемлю, защемишь и (прост.) защемишь, совер. 1. (несовер. защемлять) что. Сдавить что нибудь, поместив внутрь чего нибудь. Защемить клещами проволоку (спец.). || То же, что прищемить (обл.). Защемить палец. 2. (несовер. нет) безл., что … Толковый словарь Ушакова
защемить — сердце защемило... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. защемить см. прищемить Словарь синонимов рус … Словарь синонимов
ЗАЩЕМИТЬ — ЗАЩЕМИТЬ, млю, мишь; млённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что). Сдавить с двух сторон. З. клещами. З. палец дверью. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Начать щемить (во 2 и 3 знач.) (разг.). Защемило (безл.) в груди. | несовер. защемлять, яю,… … Толковый словарь Ожегова
защемить — ЗАЩЕМИТЬ, млю, мишь; сов., без доп. Задремать, недолго поспать. От щемить, 2 … Словарь русского арго
защемить — 1. ЗАЩЕМИТЬ, млю, мишь; защемлённый; лён, лена, а; св. кого что. Сжать, сдавить с двух сторон; прищемить, стиснуть. З. пальцами нос. З. палец в дверях. ◁ Защемлять, яю, яешь; нсв. Защемляться, яется; страд. Защемление, я; ср. 2. ЗАЩЕМИТЬ, мит; св … Энциклопедический словарь
защемить — защемить, защемлю, защемит (не рекомендуется защемит) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Защемить — I сов. перех. и неперех. 1. Начать щемить, ныть, болеть. 2. перен. Вызвать ощущение боли, тоски, беспокойства и т.п. II сов. перех. см. защемлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Защемить — I сов. перех. и неперех. 1. Начать щемить, ныть, болеть. 2. перен. Вызвать ощущение боли, тоски, беспокойства и т.п. II сов. перех. см. защемлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
защемить — защемить, защемлю, защемим, защемишь, защемите, защемит, защемят, защемя, защемил, защемила, защемило, защемили, защеми, защемите, защемивший, защемившая, защемившее, защемившие, защемившего, защемившей, защемившего, защемивших, защемившему,… … Формы слов
защемить — защем ить, мл ю, м ит … Русский орфографический словарь
защемить — (II), защемлю/, щеми/шь, мя/т … Орфографический словарь русского языка