-
81 ρηχά
τα мелководье, отмель;§ πνίγεται στα ρηχά — захлебнуться в ложке воды
-
82 achipilcarse
гл.общ. захлебнуться, поперхнуться -
83 atragantarse
1. прил.общ. давить, захлёбываться, захлебнуться2. гл.1) общ. поперхнуться, подавиться2) разг. внезапно умолкнуть, запнуться, сбиться -
84 encasquillarse
-
85 extasiarse de admiración
прил.Испанско-русский универсальный словарь > extasiarse de admiración
-
86 extinguirse
1. прил.1) общ. (гаснуть) тухнуть, (о чувствах и т. п.) погасать, (о чувствах и т. п.) погаснуть,догореть, вымереть, вымирать, глохнуть, догорать, заглохнуть, затухнуть, захлёбываться, захлебнуться, угаснуть, закатиться (о звезде; тж. перен. - о славе и т. п.), таять (о звуках), отгреметь (о славе), зайти (о славе и т. п.), заходить (о славе и т. п.), замереть (о словах, звуках), замирать (о словах, звуках), окончиться (о сроке)
2) разг. загасать (потухнуть), загаснуть (потухнуть)3) устар. потускнеть, потускнуть4) перен. (исчезать) глохнуть, (исчезнуть) заглохнуть, (о чувствах и т. п.) гаснуть, померкнуть5) тех. затухать6) юр. истекать (о сроке), прекращаться (с истечением срока)2. гл.общ. кончаться, замирать (о звуке), гаснуть, прекращаться -
87 morirse de felicidad
прил.Испанско-русский универсальный словарь > morirse de felicidad
-
88 Se noyer dans un verre d'eau
гл.перен. захлебнуться в ложке воды (быть неспособным сопротивляться малейшим трудностям)Французско-русский универсальный словарь > Se noyer dans un verre d'eau
-
89 boire à la grande tasse
гл.общ. захлебнуться, утонутьФранцузско-русский универсальный словарь > boire à la grande tasse
-
90 mourir par submersion
гл.общ. захлебнутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > mourir par submersion
-
91 se noyer dans un crachat
гл.общ. захлебнуться в ложке воды, пасовать перед малейшей трудностьюФранцузско-русский универсальный словарь > se noyer dans un crachat
-
92 affogare in un bicchiere d'acqua
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > affogare in un bicchiere d'acqua
-
93 affogarsi in un bicchier d'acqua
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > affogarsi in un bicchier d'acqua
-
94 annegare
1. io annego, tu anneghi••2. io annego, tu anneghi; вспом. essere1) утонуть, захлебнуться••annegare in un bicchiere d'acqua — утонуть в стакане воды, заблудиться в трёх соснах
2) захлёбываться, утопать (в богатстве, неприятностях и т.п.)••* * *гл.общ. топить (в воде), тонуть (о живом существе) -
95 annegare in un bicchiere d'acqua
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > annegare in un bicchiere d'acqua
-
96 чачай
1) поперхнуться; захлёбываться; силгэр чачай= поперхнуться; ууга чачай= захлебнуться водой; 2) перен. бояться, трусить; өстөөх биһигиттэн чачайар враг боится нас \# хойуутугар бөппүт, убаҕа-һыгар чачайбыт фольк. жить в достатке, довольстве, жить припеваючи (букв. он икает от густой пищи, захлёбывается жидкой). -
97 ооз
ооз I1. рот;ооздон өп- целовать в губы (у киргизов это не принято);аттын оозун кой- дать коню поводьев;аттын оозун коюп жарышып дав коням поводьев и перегоняя друг друга;оозуң кайсы десе, мурдун көрсөтөт он ни в зуб ногой (букв. если спросят, где твой рот, он показывает нос);кызыл ооз ат серая красногубая лошадь;ооздон оозго өт- или ооздон оозго көч- переходить из уст в уста;имиш-имиштер, ооздон оозго көчүп, күч алды слухи и разговоры, переходя из уст в уста, распространились (букв. усилились);2. входное отверстие;мылтыктын оозу дуло ружья;кош ооз мылтык двухствольное ружьё;каптын оозу отверстие мешка;көрдүн оозу отверстие могилы;казынанын оозу фольк. дверь в сокровищницу, в хранилище казны;Алматынын оозунда у начала входа в ущелье (реки) Алматинки;түн киргенче чубалып, Түптүн оозун өрдөдү фольк. двигаясь гуськом до ночи, поднимались они вверх по ущелью (реки) Тюп;3. ворота;алтын ооз ордо фольк. златовратый дворец;алтын ооз шаар фольк. златовратый город;4. чуйск. первая лунка на доске при игре в тогуз кумалак (см. кумалак);бир ооздон единогласно;оозмо-ооз сурайт он спрашивает лично (не через посредство кого-л.);мен бир ооз сөз айтам я скажу несколько слов;мен бир үч ооз кеп айтам я скажу два-три слова;бир ооз ыр ырдады он немного спел;эки оозунун бири эле окуу болду одним из двух слов (которые он произносил) стало слово "учёба" (т.е. он часто стал говорить об учении);эки оозунун биринде эле сени мактай берет он на каждом слове хвалит тебя;бир ооз "кел" дегенге жарабайт его не хватает даже на то, чтобы сказать одно слово "приди" (он даже пригласить не удосуживается);оозунда беш ооз сөзү бар он не очень речист;оозунда беш ооз сөзү жок он и двух слов связать не может;оозу оозбу? да хозяин ли он своему слову?, да отвечает ли он за свои слова?ооздон чыга электе на лету (понять, уловить);эч кимдин оозун ачырбай салды ему никто не мог возразить, он всех загнал в угол (напр. в споре);жап оозуңду! или бас оозуңду! заткни глотку!, замолчи!;башын чайкап, оозун басты он покачал головой и замолчал;оозго кир- или эл оозуна кир- или элдин оозуна кир- или оозго алын- получить похвальную известность, стать предметом похвал;менин балдарым дагы, эл сыяктуу болуп, оозго кирсе (хорошо было бы) если бы о моих детях, как о других, заговорили бы с похвалой;элдин оозуна кирип калыптыр о нём уже заговорили, с ним уже начали считаться;катын-калачтын оозуна кирип, мыкты кыз атанып калган о ней заговорили женщины, и она стала именоваться славной девушкой;жигит атка конуп, эл оозуна кирди он стал именоваться (взрослым) парнем, и народ с ним стал считаться;эл оозундагы киши человек, пользующийся популярностью;оозун кара- смотреть кому-л. в рот (подобострастно слушать и делать то, что тот говорит);ооздон түшүрбөйт у него с языка не сходит;эл оозунан түшпөйт у всех на устах; все об этом только и говорят;элдин оозунан түшүп калыптыр о нём уже не говорят; с ним уже не считаются;эч кимдин оозуна кирбейт (так) никто не скажет, (так) не говорят;оозунан кеби түшүп калды (от страха) он слова вымолвить не мог;оозуңа алба не говори, не поминай;оозго албай эле коёлу (об этом) и говорить нечего;оозго албаган сөздөрдү сүйлөп жатат он говорит непотребные слова;оозуна албаган сөздөрдү алып, мени тилдеди он меня изругал такими словами, что и сказать нельзя;оозго алардык заслуживающий внимания;оозго алардык иш кылган жок он ничего не сделал такого, что заслуживало бы внимания;ооздон арт- превышать расходы на еду;экөөбүздүн жыйган-тергенибиз ооздон артып, татынакай кийим-кечеге жетиштик того, что мы вдвоём заработали, хватило на питание и на хорошую одежду;тапканыбыз ооздон артпайт нашего заработка хватает только на питание;бекер ооз тот, кто любит и имеет время поболтать, пустобай;семиз ооз хвастун;алп ооз (или алпооз) сөз1) заносчивые речи;2) заносчивый в словах;жаман ооз шпион, доносчик, соглядатай;кер ооз несговорчивый;ак ооз бол- подвергаться ругательствам и поношениям;оозуңду аппак кылды здорово он тебя разделал (разругал на все корки, победил в перебранке);оозу аппак болгон его здорово разругали;оозу элпек (о коне) смирный, негорячий;оозу катуу (о коне) тугоуздый;бок ооз (или богооз) сквернослов;ооз көптүрүп сүйлө- или ооз толтуруп сүйлө- без меры похваляться;оозуңду желге көптүрүп, сүйлөбө или курулай оозуңду көптүрбө не хвались по-пустому;оозуңда бардыр а ведь ты, пожалуй, прав;оозуңа келсин! или оозуңа келгир! типун тебе на язык!, на твою бы голову это было!;ооздоруна таруу куюп алгандай они как воды в рот набрали;ооз учунан жооп берди или ооз учу менен жооп берди он небрежно бросил ответ; он едва слышно ответил;ооз учу менен шыбырашат они потихоньку перешёптываются о том о сём;оозу таш капты (осрамившись) он замолчал;бул сөздү оозу-мурду кыйшайбай туруп эле айтты он сказал это без зазрения совести; он сказал прямо, смело;оозуңа май! похвала в рот тебе жир! (соотв. русскому: в рот тебе каши с маслом!);оозуңа таш! бран. в рот тебе камень!;кара оозуңа кан толгур! проклятие чтоб тебе захлебнуться кровью!;оозу аркасына бүтүп калсачы! проклятие чтоб (у этого сквернослова) рот своротило!;оозуна алы жетпеген неме он не справляется со своим языком (болтает, говорит, что следует и чего не следует);оозу бош болтун;оозун тартпай не стесняясь в выражениях;оозун тартпай тилдеди он всячески разругал;ооз кесир бахвальство; самонадеянные речи с угрозой;анын ооз кесири бар он любит бахвалиться, он слишком самонадеянно говорит;ооз кесири болбосун, мен аны тим эле сүйлөтпөймүн не сочтите за бахвальство, я ему слова сказать не дам (он передо мной или против меня пикнуть не смеет);ооз кесириңди койчу ты не очень-то размахивайся (я то-то сделаю, мне это нипочём и т.п.);ооз кесирсиз без угроз;ооз карман- или ооз карма- выразить сожаление, раскаяние, потерпев неудачу;ооз жый- или ооз тый- попридержать язык;оозуңду тый попридержи язык; держи язык за зубами;оозун жыйып алды он внезапно замолчал, осекся;айтып оозун жыйгыча фольк. не успел он сказать (как...);аттын оозун жый- (о всаднике) подтянуть поводья коня, остановить коня;ал аттын оозун коё берди он пустил коня во весь опор;аттын оозун жибер- или аттын оозун жай- ослабить поводья, дать коню ходу;оозун бербей (о лошади) не подчиняясь поводьям;ат, оозун бербей, ала качты лошадь, не подчиняясь поводьям, понесла;ооз ачып, өпкөн бала первый ребёнок (у матери);оозумду ачып, өпкөн балам мой первенец;ооз ачып да койгон эмес он не обмолвился ни словом;ооз ач- принимать первую за день (вечером) пищу во время поста;оозу ачык он (в данное время) не постится;оозу бек он (в данное время) постится;эртең оозу бекийт завтра наступает пост;насыбайга ооз ачылбайт шутл. насвай поста не нарушает (а потому, дескать, можно закладывать его и в пост);оозунан чыгып кетти у него с языка сорвалось; он обмолвился;оозуңан чыкпасын! молчи!, никому! (при сообщении по секрету);ооздон чыкканча жеди или оозу-мурдунан чыга жеди он наелся до отвала;ооз бириктирип сговорившись, стакнувшись;ооз тий- отведать, откушать, вкусить (можно ограничиться даже одним кусочком чего-л.);мындан да ооз тийип кой- откушай и этого;оозуна келгенди сүйлөй берет он болтает всё, что ему в голову (букв. в рот) взбредёт;оозунан жулдургандай или оозунан алдыргандай он совершенно растерялся (будто изо рта выхватили то, что он уже готов был проглотить);көр оозунда при смерти, одной ногой в могиле;ажалдын оозунан чыкты он был на волосок от смерти;чөп ооз ист. плата за пользование пастбищем (напр. казахи, пользуясь киргизскими пастбищами, платили за это);оозу менен алыш- см. алыш- IV;оозунун салуусу бар см. салуу II;жанды оозго тиштеп см. жан II;оймок ооз см. оймок;ачык ооз см. ачык I;оозун куу чөп менен арчы см. чөп.ооз IIюжн.неправ. вместо авиз (см.);эл суу ала турган ооздун боюнда на берегу пруда, из которого народ берёт воду. -
98 никтыны
неперех.1) диал. сдохнуть, издохнуть, умереть; -
99 liegenbleiben
залечь, задержаться; захлебнуться (об атаке) -
100 totlaufen
захлебнуться (о наступлении)
См. также в других словарях:
ЗАХЛЕБНУТЬСЯ — ЗАХЛЕБНУТЬСЯ, захлебнусь, захлебнёшься, совер. (к захлебываться). 1. Зачерпнув, забрав в рот воды, задохнуться, поперхнуться ею. Он захлебнулся и утонул. 2. перен. Переживая высшую степень какого нибудь чувства, испытать душевное стеснение… … Толковый словарь Ушакова
ЗАХЛЕБНУТЬСЯ — ЗАХЛЕБНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Забрав в рот жидкости, задохнуться или поперхнуться. З. водой. Атака захлебнулась (перен.: потерпела неудачу). 2. Почувствовать затруднение, перебои в дыхании (во время быстрой и взволнованной речи, смеха,… … Толковый словарь Ожегова
захлебнуться — поперхнуться, задохнуться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Захлебнуться словами — ЗАХЛЁБЫВАТЬСЯ СЛОВАМИ. ЗАХЛЕБНУТЬСЯ СЛОВАМИ. Прост. Экспрес. Быстро и прерывисто говорить, глотая слова, слоги. Худенький, тёмный, с выпученными, рачьими глазами, Саша Яковов говорил торопливо, тихо, захлёбываясь словами (М. Горький. Детство).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Захлебнуться — I сов. неперех. см. захлёбываться I II сов. неперех. см. захлёбываться IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
захлебнуться — захлебнуться, захлебнусь, захлебнёмся, захлебнёшься, захлебнётесь, захлебнётся, захлебнутся, захлебнулся, захлебнулась, захлебнулось, захлебнулись, захлебнись, захлебнитесь, захлебнувшийся, захлебнувшаяся, захлебнувшееся, захлебнувшиеся,… … Формы слов
захлебнуться — захлебн уться, н усь, нётся … Русский орфографический словарь
захлебнуться — (I), захлебну/сь, нёшься, ну/тся … Орфографический словарь русского языка
захлебнуться — нусь, нёшься; св. 1. (чем). Задохнуться или поперхнуться от попадания в дыхательное горло жидкости, дыма и т. п. З. в воде. З. от ударившей в лицо волны. З. воздухом, дымом. З. кровью. 2. (от чего, в чём, чем). Почувствовать затруднение, перебои… … Энциклопедический словарь
захлебнуться — ну/сь, нёшься; св. см. тж. захлёбываться, захлёб 1) чем Задохнуться или поперхнуться от попадания в дыхательное горло жидкости, дыма и т. п. Захлебну/ться в воде. Захлебну/ться от ударившей в лицо волны … Словарь многих выражений
лэкпэмбури — захлебнуться; поперхнуться … Нанайско-русский словарь