-
81 hverdagsmenneske
-t, -rпростой, заурядный человек -
82 범인
I범인【凡人】заурядная личность; заурядный человекII니체는 인간을 초인과 범인으로 나누었다. Ницше разделял людей на выдающихся и заурядных.
범인【犯人】преступник; субъект преступления범인이 숨었다Преступник скрылся.
-
83 una mediocridad
гл.общ. заурядный человек -
84 una persona ordinaria
гл.общ. заурядный человекИспанско-русский универсальный словарь > una persona ordinaria
-
85 médiocrité
сущ.1) общ. заурядный человек, обыденность, посредственность, средний достаток, посредственность (о человеке)2) устар. умеренность, среднее положение, середина -
86 карапайым
простой, безыскусственный;карапайым жылкы простая (непородистая) лошадь, лошадь киргизской породы;карапайым ит простая (непородистая) собака, дворняга;карапайым киши заурядный человек (ничем не примечательный);карапайым тил простой, безыскусственный, невычурный язык. -
87 leányálom
1. девичьи грёзы;2.tréf.
nem \leányáloma) (nem eszményi férfi) — заурядный человек;b) (nem kellemes dolog) неприятная вещь -
88 tucatember
дюжинный/заурядный человек -
89 also ran
1 (0) не занявший призового места спорстмен; не оказавшаяся на скачках в тройке призеров лошадь; не оказавшийся в тройке призеров спортсмен2 (a) выбывающие из игры; первый с конца3 (n) вечный неудачник; заурядный человек; посредственность; пустое место; пустой номер; регулярно не занимающие призовых мест -
90 joe
noun amer. mil. slangсолдат* * *1 (0) джо2 (a) любимая; любимый; средний3 (n) возлюбленная; возлюбленный; заурядный человек; кофе; монета в четыре пенса; рядовой; солдат* * *от Joseph, Josephine Джо* * *n. Джо* * *1. сущ. 1) имя собст.; уменьш. от Joseph, Josephine Джо 2) разг. а) парень б) американец в) амер.; воен.; сленг солдат 3) канад.; сленг франко-канадец 2. гл.; австрал.; сленг поднимать на смех; оскорблять (кого-л.); издеваться (над кем-л.) -
91 street
noun1) улица2) (the Street) amer. slang деловой или финансовый центр (обыкн. Уоллстрит)3) (attr.) уличный; street fighting уличные бои; street cries крики разносчиковthe man in the street обыватель; заурядный человекto walk the streets, to be on the streets заниматься проституциейto be in the same street with smb. быть в одинаковом положении с кем-л.not in the same street with несравненно ниже, слабее или хужеit's not up my street collocation я в этом не разбираюсьSyn:alley, avenue, highway, lane, motorway, road* * *1 (0) уолл-стрит2 (a) уличный3 (n) улица* * ** * *[ strɪːt] n. улица, дорога* * *улицауличный* * *1) улица 2) люди, живущие на какой-л. улице -
92 also-ran
[ʹɔ:lsəʋræn] n1. спорт.1) спортсмен, не оказавшийся в тройке призёров, не занявший призового места2) спортсмен или команда, регулярно не занимающие призовых мест, выбывающие из игры3) лошадь, не оказавшаяся на скачках в тройке призёров, не занявшая призового места2. 1) посредственность, заурядный человек; пустое место (в искусстве, политике и т. п.)2) пренебр. вечный неудачник (о спортсмене, коне); первый с конца; пустой номер -
93 mediocrity
посредственность, заурядность; бездарный, заурядный человек -
94 mediocrity
[ˌmiːdɪ'ɔkrətɪ]сущ.1) посредственность; заурядность2) заурядный человек, бездарность, посредственность -
95 also-ran
неудачник имя существительное: -
96 raise oneself above the crowd
подняться над общим уровнем, выделяться, отличаться оригинальностьюHe was a perfectly average man. In nothing did he rise above the crowd. — Во всех отношениях это был заурядный человек. Ничем не выделялся в толпе.
Large English-Russian phrasebook > raise oneself above the crowd
-
97 through and through
1) с начала до конца, во всех отношениях; досконально, очень основательно; совершенноMrs. Warren: "...I know you through and through your likeness to your father..." (B. Shaw, ‘Mrs. Warren's Profession’, act II) — Миссис Уоррен: "...Я вас насквозь вижу, потому что вы вылитый отец..."
Look, Vicky, you know me through and through. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 10) — Слушай, Вики, ты знаешь меня вдоль и поперек.
Oh, he was ordinary, through and through. (S. Lewis, ‘Selected Short Stories’, ‘Things’) — Стейси во всех отношениях самый заурядный человек.
2) насквозьWet and cold through and through. (RHD) — Насквозь промок и продрог.
-
98 Tom, Dick and Harry
((every) Tom, Dick and Harry (тж. Tom, Dick or Harry))всякий, каждый; первый встречный; обычный, заурядный человек...he rode from public house to public house, and shouted his sorrows into the mug of Tom, Dick and Harry. (R. L. Stevenson, ‘Kidnapped’, ch. XXVIII) — Он ездил от трактира к трактиру и всем без разбора изливал свои горести.
But don't think... that I am a genial ass that can be worked by every Tom, Dick and Harry. (Th. Dreiser, ‘A Book about Myself’, ch. XI) — Не воображайте, что я лопоухий осел, которого может обвести вокруг пальца каждый кому не лень.
You have used your position to suggest serious breaches of conduct by your own Government. Remember: you are not any old Tom, Dick or Harry giving his opinion. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 44) — Вы использовали свое служебное положение для того, чтобы обвинить собственное правительство в серьезных нарушениях международных норм. Помните, вы не какой-нибудь рядовой обыватель, высказывающий свое личное мнение!
-
99 Durchschnittsmensch
m <-en, -en> заурядный человек -
100 Dutzendmensch
m <-en, -en> заурядный человек
См. также в других словарях:
Человек эпохи Возрождения (фильм) — Человек эпохи Возрождения Renaissance Man Жанр коме … Википедия
Человек эпохи Возрождения — Renaissance Man … Википедия
заурядный — ая, ое; ден, дна, дно. Ничем не выделяющийся; обыкновенный, посредственный. З ые способности. З. человек. З ая внешность. З. актёр, инженер. Писать з ые стихи. ◁ Заурядно, нареч. З. петь. З. писать пьесы. Заурядность, и; ж. З. натуры. З.… … Энциклопедический словарь
заурядный — ая, ое; ден, дна, дно. см. тж. заурядно, заурядность Ничем не выделяющийся; обыкновенный, посредственный. З ые способности. Зауря/дный человек. З ая внешность. Зауря/дный актёр, инженер … Словарь многих выражений
Георг Кристоф Лихтенберг — (1742 1799 гг.) писатель сатирик, литературный, театральный и художественный критик Большинство людей больше живет по моде, чем по разуму. Боюсь, как бы наше слишком заботливое воспитание не создало нам племя карликов. Будущее должно быть… … Сводная энциклопедия афоризмов
Тщеславие — (от тщетный (напрасный) + слава) стремление хорошо выглядеть в глазах окружающих, потребность в подтверждении своего превосходства, иногда сопровождается желанием слышать от других людей лесть. Смежными понятиями являются гордыня, спесь,… … Википедия
Головина, Надежда Александровна — Головина Н. А. [(1855 1943). Автобиография написана в декабре 1925 г. Москве.] (урожденная Юргенсон) Я родилась в 1855 г., в ту эпоху, когда крепостнический век изжил себя, когда российское самодержавие, считавшее себя непобедимым, потерпело… … Большая биографическая энциклопедия
Лопухин, Иван Владимирович — родился 24 февраля 1756 года, в селе Воскресенском (Ретяжи тож), Кромского уезда Орловской губернии. Имение это приобрел отец Л., Владимир Иванович (1703 1797 гг.), в царствование имп. Анны Иоанновны на деньги, вырученные от продажи изумрудов,… … Большая биографическая энциклопедия
Толстой, Дмитрий Андреевич — Толстой, Дмитрий Андреевич … Википедия
простой — прил., употр. наиб. часто Морфология: прост, проста, просто, просты и просты; проще; нар. по простому, просто 1. Называя простыми какое либо дело, какую либо задачу и т. п., вы имеете в виду лёгкость их выполнения или решения. Не могу поверить,… … Толковый словарь Дмитриева
ни рыба ни мясо — Разг. Неодобр. Неизм. Ничем не выделяющийся, не имеющий ярких отличительных свойств, заурядный человек. = Ни то ни сё (в 1 знач.), так себе (во 2 знач.). Чаще с сущ. со знач. лица: брат, приятель… ни рыба ни мясо. Читал Нежданов не совсем хорошо; … Учебный фразеологический словарь