-
81 With a wet finger
С лёгкостью. Без труда. ЗапростоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > With a wet finger
-
82 all-fired
[ˌɔːl'faɪəd] 1. прил.; амер.; разг.чёртов, треклятый, этакий, такой-растакойCan't you get this all-fired car finally fixed? — Ну ты что, не можешь починить эту чёртову машину?
Syn:hell-fired, damned2. нареч.; разг.чертовски; безумно, ужасно ( очень сильно)Gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face. — Господи! Да я так был зол на тебя сначала, что мог запросто и по роже съездить.
-
83 ceremony
['serɪmənɪ]сущ.1) церемония; торжество2) обряд, ритуал; церемониал (как фольклорного, так и официального характера)marriage / wedding ceremony — свадьба, венчание
commitment ceremony — торжественная церемония по случаю вступления в гражданский брак ( особенно однополый)
to conduct / hold / perform a ceremony — осуществлять церемонию, совершать обряд
Syn:3) церемонность; формальностьto stand on ceremony — церемониться; держаться формально, чопорно
without ceremony — запросто; без церемоний
Syn:•• -
84 cheek
I [ʧiːk] 1. сущ.1) щекаburning / flushed cheeks — пылающие щёки
dimpled cheeks — щёки, покрытые сыпью
full / rounded cheeks — полные щёки
to turn the (other) cheek — библ. подставить другую щёку
2) разг. наглость, нахальство; дерзостьto have the cheek to say smth. — иметь наглость сказать что-л.
She had the cheek to phone me at home. — У неё хватило наглости позвонить мне домой.
Syn:3) груб. ягодица4) тех.а) боковая стойка; косякб) ( cheeks) щёки тисков5) геол. бок жилы••cheek by jowl — рядом; бок о бок; интимно; запросто
2. гл.; разг.; = cheek upCheek brings success. — посл. Смелость города берёт.
нахальничать, говорить дерзостиThe teacher will not allow the children to cheek her up. — Эта учительница не позволит детям дерзить.
II [ʧiːk] сущ.; инд.There are boys at every school who are never so elated as when they have cheeked the master. — В каждой школе есть ребята, которым доставляет особую радость надерзить учителю.
бамбуковая штора, портьера; циновка -
85 dragoon
[drə'guːn] 1. сущ.; воен.1) драгун (военный некоторых частей кавалерии, первоначально предназначенных действовать как в конном, так и в пешем строю)3) драгун ( порода голубей)2. гл.Syn:2) заставлять, принуждать; добиваться путем принужденияIt was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work. — В те дни можно было запросто заставить младших детей работать на ферме.
Syn: -
86 drink
[drɪŋk] 1. гл.; прош. вр. drank, прич. прош. вр. drunk1)а) питьI always drink tea from a glass. — Я всегда пью чай из стакана.
He was drinking whisky and soda. — Он пил виски с содовой.
I could drink the sea dry. — Я страшно хочу пить.
Syn:б) (drink up / off / down) выпивать до днаDrink up, then I'll refill your glass. — Допивай, я тебе снова налью.
He silently drank down his beer. — Он молча допил пиво.
2)а) пить, пьянствоватьto drink hard / heavily — пить беспробудно, пить запоем
I don't drink. — Я не пью.
Syn:tipple I 2.б) ( drink away) пить запоем, стакан за стаканомIt is easy to drink away a whole night. — Пить всю ночь напролёт? Да запросто!
3) разг. напаивать, подпаивать, снабжать выпивкойto drink oneself into incoherence / oblivion — напиться до невменяемости / беспамятства
to drink oneself to death — спиться, умереть от алкоголизма
He could not feed us, only lodge and drink us. — Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
4) испить; хлебнуть; отведатьto drink the cup of joy / sorrow — испить из чаши радости / печали
5) поднимать тост, пить (за кого-л.)I drink your good health. — Я пью за ваше здоровье.
Let us drink to the happy pair. — Давайте выпьем за счастье молодых.
Syn:••to drink smb. under the table разг. — перепить кого-л.
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. посл. — Можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь.; Не всего можно добиться силой.
- drink deep- drink away
- drink in 2. сущ.1) питьё; напитокardent / potent / stiff / strong drink — крепкий напиток
to fix / make / mix a drink — приготовить напиток
Syn:He poured himself a drink. — Он налил себе выпить.
3) глотокto take a drink from a glass — сделать глоток, отпить из стакана
He took another long drink of his scotch. — Он сделал ещё один большой глоток виски.
One of the men came back with two drinks for the calf. — Один из них вернулся с двойной дозой лекарства для телёнка.
5) запой; пьянство, алкоголизм; состояние опьяненияdrink driver — водитель, управляющий автомобилем в нетрезвом виде
in drink, the worse for drink — в пьяном виде, пьяный
He eventually died of drink. — В конце концов он умер от пьянства.
This job is enough to drive anyone to drink. шутл. — На этой работе сопьёшся.
Both men were plainly the worse for drink, and they were still drinking. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Оба были уже изрядно пьяны, но продолжали пить.
6) ( the drink) разг. водный простор, море -
87 routinely
-
88 cosher
баловать глагол: -
89 go round
вращаться глагол: -
90 ace
I n1) infml2) AmE infml3) AmE slLook, ace, you can't expect to fix an engine without getting dirty — Послушай, умник, чтобы починить двигатель ручки-то придется испачкать
4) AmE slHe just stood there with an ace dangling from his lower lip — Он стоял там с сигаретой марихуаны, небрежно свисающей с нижней губы
5) AmE Bl slII vt AmE1) infmlMan, I really aced that test — Я запросто сдал этот зачет
I knew I wouldn't ace it but I never thought I'd flunk it — Я, конечно, знал, что не сдам этот экзамен с блеском, но никогда не думал, что я его завалю
2) slIII adj infml -
91 any day
adv infml1)2)He thinks he's a good golfer but my kid brother could beat him any day — Он думает, что хорошо играет в гольф, но мой младший брат запросто его обыграет
-
92 any day of the week
adv infmlWe can get a dozen better than you any day of the week — Мы запросто можем найти десяток специалистов, которые гораздо лучше тебя
I'm a better player than he is any day of the week — То, что я лучше его играю, это однозначно
The new dictionary of modern spoken language > any day of the week
-
93 any old time
I n infmlII adv infml"When can I come?" "Any old time will do" — "Когда можно к вам прийти?" - "В любое время"
He seems to think he can come to work any old time — Он, кажется, думает, что может приходить на работу, когда ему заблагорассудится
-
94 ballbuster
-
95 bite
I n BrE infml II vi infmlI suggested it to him, but he wouldn't bite — Я ему предложил, но он не клюнул на эту удочку
III vt infmlI hoped she would be interested, but she didn't bite — Я надеялся, что она согласится, но она не проявила ни малейшего интереса
Don't worry, he won't bite you — Не бойся, он тебя не съест
-
96 blast
I n AmE1) infml2) sl3) slYou get a blast taking me out, giving me presents — Тебе ведь доставляет удовольствие ходить со мной повсюду, делать мне подарки
4) slMaybe it's a little early in the day for the first blast — Я думаю, что пить еще слишком рано
5) slWith a blast like that somebody is gonna get hooked fast — При таком кайфе можно запросто сесть на иглу
6) slII vi AmE slHe knows how to put on a real blast — Он знает, как можно организовать балдежную тусовку
III vt AmE infml"You all right, honey? You ain't just had a jolt of junk? I don't play with hopheads" "I'm fine," I said, "I don't blast" — "Ты в порядке, дорогой? Ты случайно не ширнулся? Мне ведь наркоманы не нужны" - "Я в порядке, - ответил я, - я не колюсь"
1)He blasted his brother till we all left in embarrassment — Он так ругал своего брата, пока мы в смущении не ушли
2)The team were at their best and blasted their opponents — Команда была в наилучшей форме и нанесла сокрушительное поражение своим противникам
3)I was told to blast anybody who would enter the premises — Мне приказали стрелять в любого, кто войдет в здание
-
97 blow-off
n AmE sl1)He spat in his face. That was the blow-off — Он плюнул ему в лицо. Этого тот уже стерпеть не мог
2)She and her husband have had a big blow-off on the night in question mostly over her getting too cozy with the young man — Она и ее муж имели крупный разговор в тот вечер, главным образом, по причине того, что она уютно уединилась с молодым человеком
3)4)That is just a blow-off. Nothing to it — Это проще пареной репы. Совсем не трудно
-
98 bomb
I n1) BrE infmlThat man was demonstrating how to avoid a flu and save a bomb on central heating — Этот специалист довольно убедительно доказывал, как можно избежать заболевания гриппом и сэкономить огромную сумму на центральном отоплении
2) AmE infml3) AmE slII vi AmEI'm still recovering from your bomb of last evening — Я все еще не приду в себя от той новости, которую ты сообщил мне вчера. Ужас!
1) infmlThey break up every audience they play to and they don't know what it is to bomb — Они вызывают неудержимый смех у всех зрителей, перед которыми они выступают и не знают, что такое облажаться
2) slIII vt AmE infmlI really bombed the math test, aced it — Я запросто сдал зачет по математике, можно сказать, даже блеснул
-
99 boondagger
n AmE slSome of the girls didn't like that, especially the boondaggers, you know, like bulls that come offa the street that they dress in men's clothes and all that, you know, hard. They may break his arm or something like that — Некоторым девушкам это совершенно не нравится, особенно активным лесбиянкам, когда менты заходят с улицы и начинают, почему ты, мол, носишь мужскую одежду и прочее, в общем, мрак. Они могут запросто сломать кому-нибудь из них руку
-
100 breeze
n infml esp AmELearning English is a breeze? You must be joking! — Английский легко можно выучить? Ты, наверное, шутишь!
См. также в других словарях:
запросто — запросто … Орфографический словарь-справочник
запросто — См. церемония... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. запросто простой, церемония; без чинов, бесцеремонно, вольно, без проблем, нет проблем, запанибрата, без усилий, шутя, не… … Словарь синонимов
ЗАПРОСТО — ЗАПРОСТО, нареч. (разг.). Без церемоний, без соблюдения всех формальностей в общественном быту, без стеснений. Быть с кем нибудь запросто. Бывать у кого нибудь запросто. «Рифмы запросто со мной живут: две придут сами, третью приведут.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
ЗАПРОСТО — ЗАПРОСТО, нареч. 1. Без соблюдения формальностей, без стеснений. Прийти в гости з. 2. Легко и просто, без труда (прост.). З. осилит двоих. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
запросто — нар., употр. сравн. часто 1. Вы можете сказать, что человек общается, говорит с кем то и т. д. запросто, если человек общается, говорит с кем то и т. д. как с близким другом, без соблюдения строгих правил вежливости; в разговорной речи. Наши… … Толковый словарь Дмитриева
запросто — за/просто, нареч., разг. Учитель обращался с учениками запросто … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Запросто, без мягких, чем Бог послал. — Запросто, без мягких, чем Бог послал. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Запросто — I нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без соблюдения общепринятых формальностей; без церемоний. 2. Как равный с равным. II нареч. качеств. обстоят. разг. Без усилий; легко. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запросто — з апросто … Русский орфографический словарь
запросто — нареч … Орфографический словарь русского языка
запросто — присл. Без підготовки, без церемоній. || Без певної мети. || Просто, як рівний з рівним … Український тлумачний словник