-
1 запечатан
запеча̀тан прил. 1. versiegelt, eingeprägt; 2. ( залепен) zugeklebt. -
2 запечатан
запеча̀тан,мин. страд. прич. sealed. -
3 запечатан
прил 1. scellé, e; запечатана врата porte scellée; 2. (залепен) cacheté, e; запечатано писмо lettre cachetée. -
4 один конец трубки запечатан, другой открыт
General subject: one extremity of the tube is sealed, the other is patentУниверсальный русско-английский словарь > один конец трубки запечатан, другой открыт
-
5 заявка в запечатаній формі
sealed bid; sealed tender; closed bid; closed tender -
6 оставам запечатан в нечия памет
to stay etched in sb.'s memoryБългарски-английски малък речник > оставам запечатан в нечия памет
-
7 a sealed door invites a thief
запечатані двері – принада для злодіївEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a sealed door invites a thief
-
8 brand
{brænd}
I. 1. горяща/недогоряла главня, поет. факел
2. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията
3. желязо за жигосване
4. позорен печат, петно, дамга, стигма
5. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт
6. поет. меч
BRAND from the burning спасен/покаял се грешник
II. 1. жигосвам, дамгосвам
BRANDed on the memory врязан/запечатан в паметта
2. клеймя, петня, позоря
3. маркирам, бележа* * *{brand} n 1. горяща/недогоряла главня; поет. факел; 2. бот. чер(2) v 1. жигосвам, дамгосвам; branded on the memory врязан/запеч* * *харман; петня; главня; дамга; дамгосвам; жигосвам; клеймя;* * *1. brand from the burning спасен/покаял се грешник 2. branded on the memory врязан/запечатан в паметта 3. i. горяща/недогоряла главня, поет. факел 4. ii. жигосвам, дамгосвам 5. бот. чернилка/главня/ръжда по растенията 6. желязо за жигосване 7. клеймя, петня, позоря 8. маркирам, бележа 9. поет. меч 10. позорен печат, петно, дамга, стигма 11. търговска/фабрична марка, вид, качество, сорт* * *brand[brænd] I. n 1. търговска фабрична марка; вид, качество; \brand leader продукт, който се харчи най-добре от всички останали; \brand loyalty лоялност към търговската марка; 2. желязо за жигосване; дамга, позорен печат, белег, петно; 3. главня; поет. факел, прен. пламък, светлина, искра; бот. чернилка (болест по растенията); 4. поет. меч; • \brand from the burning човек, спасен от опасност (ада); човек, обърнат в нова вяра, новопокръстен; II. v 1. дамгосвам, жигосвам; \branded on the memory запечатан (врязан) в паметта; 2. клеймя, петня, позоря, опозорявам. -
9 памет
memoryзрителна/слухова памет a visual/an aural memoryотлична зрителна памет a camera eyeпамет за думи a good verbal memoryв памет на in memory of, ( като надписи) in living memory ofno памет from memoryв памет та на някого embedded/engraved in s.o.'s memoryврязвам се в памет та на be engraved/stamped on s.o.'s memory, stick in s.o.'s memoryживея/жив съм в памет та на live on in the memory ofако паметта мн не ме лъже if my memory does not fail me; if my memory is not at fault; if I remember rightlyизплъзвам се от паметта на escape/slip o.'s memoryвъзстановявам по памет reconstruct from memory, retrace* * *па̀мет,ж., само ед. memory; автономна \памет off-line memory; ако \паметта ми не ме лъже if my memory does not fail me; if my memory is not at fault; if I remember rightly; буферна \памет комп. buffer pool; в \памет на in memory of, ( като надпис) in living memory of; вечна му \памет may his memory live for ever; допълнителна \памет extended memory; запечатан в \паметта на някого embedded/engraved in s.o.’s memory; изплъзвам се от \паметта на escape/slip o.’s memory; имам много слаба \памет have a memory like sieve; магнитна дискова \памет комп. magnetic disc storage; напрягам \паметта си rummage/search in o.’s memory; обем на \паметта комп. storage capacity; оперативна \памет main memory; отлична зрителна \памет a camera eye; \памет без изтриване non-erasable memory; \памет за думи a good verbal memory; свиря по \памет play from memory; скица по \памет memory sketch.* * *memory: He possesses a good памет - Той има добра памет; Reconstruct from памет - Възстановявам по памет; recollection; remembrance* * *1. memory 2. no ПАМЕТ from memory 3. ПАМЕТ за думи a good verbal memory 4. ако ПАМЕТта мн не ме лъже if my memory does not fail me;if my memory is not at fault;if I remember rightly 5. в ПАМЕТ на in memory of, (като надписи) in living memory of 6. в ПАМЕТ та на някого embedded/engraved in s.o.'s. memory 7. вечна му ПАМЕТ may his memory live for ever 8. врязвам се в ПАМЕТ та на be engraved/ stamped on s.o.'s memory, stick in s.o.'s memory 9. възстановявам по ПАМЕТ reconstruct from memory, retrace 10. добра ПАМЕТ a good/retentive/tenacious memory 11. живея/жив съм в ПАМЕТ та на live on in the memory of 12. запечатан 13. зрителна/слухова ПАМЕТ a visual/an aural memory 14. изплъзвам се от ПАМЕТта на escape/slip o.'s memory 15. къса ПАМЕТ a short memory 16. отлична зрителна ПАМЕТ a camera eye 17. свиря по ПАМЕТ play from memory 18. скица по ПАМЕТ a memory sketch 19. слаба ПАМЕТ a bad/poor memory -
10 embed
{im'bed}
1. закреп (я) вам, поставям в, заравям, забивам, набивам, зазиждам (особ. в рр), обхващам
refl и затъвам
2. прен. запечатвам
to be EMBEDded in someone's memory запечатан съм в паметта на някого* * *{im'bed} v (-dd-) 1. закреп(я)вам, поставям в; заравям, забивам* * *поставям; закрепявам; закрепвам;* * *1. refl и затъвам 2. to be embedded in someone's memory запечатан съм в паметта на някого 3. закреп (я) вам, поставям в, заравям, забивам, набивам, зазиждам (особ. в рр), обхващам 4. прен. запечатвам* * *embed[im´bed] v (- dd-) 1. закрепвам, закрепям, поставям в; заравям, забивам; навирам (особ. в pp); обхващам; refl и затъвам; hard rock \embed s the roots твърда скала е сковала корените; 2. прен. запечатвам; the agreement will be \embed ded in a state treaty споразумението ще бъде скрепено с държавна спогодба; 3. забетонирам, заливам с бетон; влагам, вграждам, зазиждам. -
11 grave
{greiv}
I. 1. гроб
common GRAVE братска могила
on this side of the GRAVE нa тоя свят
someone is walking on my GRAVE лазят ме тръпки
to find a watery GRAVE удавям се
2. смърт, гибел, ад
II. 1. v (graved, graved, graven) ост. дълбая, издълбавам, изрязвам, извайвам, гравирам
2. прен. запечатвам (on, in)
GRAVEn on my memory книж. запечатан в паметта ми
III. 1. сериозен, важен, тежък, улегнал
(as) GRAVE as a judge много сериозен
2. важен, с възможни тежки последици, застрашителен
GRAVE news обезпокоителни новини
GRAVE responsibility тежка отговорност
3. важен, тържествен, внушителен
4. мрачен (и за цвят), печален, сериозен, замислен
5. нисък (за звук)
6. прост, строг, неукрасен
7. фр. фон. тежък (за ударение)
IV. n фр. фон. гравис, тежко ударение (') (и GRAVE accent)
V. v мор. остъргвам и насмолявам (дъното на дървен кораб)
VI. adv муз. граве, тежко и бавно* * *{greiv} n 1. гроб; common grave братска могила; on this side of the(2) {greiv} v (graved {greivd}; graved, graven {'greivn}) 1{3} {greiv} а 1. сериозен; важен; тежък; улегнал; (as) grave as a j{4} {gra:v} n фр. фон. гравис, тежко ударение (') (и grave accent).{5} {gra:v} v мор. остъргвам и насмолявам (дьното на дьрвен кор{6} {'gra:vei} adv муз. граве, тежко и бавно.* * *строг; тъжен; тържествен; важен; внушителен; гроб; дълбая; гравирам;* * *1. (as) grave as a judge много сериозен 2. common grave братска могила 3. grave news обезпокоителни новини 4. grave responsibility тежка отговорност 5. graven on my memory книж. запечатан в паметта ми 6. i. гроб 7. ii. v (graved, graved, graven) ост. дълбая, издълбавам, изрязвам, извайвам, гравирам 8. iii. сериозен, важен, тежък, улегнал 9. iv. n фр. фон. гравис, тежко ударение (') (и grave accent) 10. on this side of the grave на тоя свят 11. someone is walking on my grave лазят ме тръпки 12. to find a watery grave удавям се 13. v. v мор. остъргвам и насмолявам (дъното на дървен кораб) 14. vi. adv муз. граве, тежко и бавно 15. важен, с възможни тежки последици, застрашителен 16. важен, тържествен, внушителен 17. мрачен (и за цвят), печален, сериозен, замислен 18. нисък (за звук) 19. прен. запечатвам (on, in) 20. прост, строг, неукрасен 21. смърт, гибел, ад 22. фр. фон. тежък (за ударение)* * *grave [greiv] I. n 1. гроб; common \grave братска могила; on this side of the \grave на тоя свят; to be secret ( silent) as the \grave мълча като гроб; to send s.o. to his \grave закарвам в гроба; to have one foot in the \grave с единия крак съм в гроба; to find o.'s \grave умирам, загивам; to find a watery \grave удавям се; 2. смърт, гибел, ад. II. adj 1. сериозен, важен, тежък; (as) \grave as a judge със сериозен вид; 2. важен, който може да има тежки последици, застрашителен; \grave news тревожни новини; a \grave responsibility голяма отговорност; a \grave illness тежко (сериозно) заболяване; 3. важен, тържествен, внушителен, строг, улегнал; 4. мрачен, тъжен, печален, замислен; заплашителен; 5. прост, строг; 6. ез. тежък (за ударение); 7. нисък, приглушен, тъп (за тон, звук); 8. мрачен, печален, тъмен (за багра, цвят); FONT face=Times_Deutsch◊ adv gravely. III. v ( graved [greivd]; graved, graven[´greivən]) 1. книж. дълбая, издълбавам, изрязвам, изсичам, гравирам; 2. книж. запечатвам (on, in); 3. ост. погребвам. IV. v чистя и насмолявам дъното (подводната част) на кораб. V. [gra:v] n фр. ез. гравис, тежко ударение (и \grave accent). VI.[´gra:vi] adv муз. граве, бавно и тържествено. -
12 patent
ˈpeɪtənt
1. прил.
1) открытый;
доступный, беспрепятственный, свободный a patent entrance ≈ открытый вход, свободный вход Syn: unobstructed
2) очевидный, явный Syn: overt, evident, obvious
3) а) патентованный;
составляющий чью-л. собственность Syn: proprietary б) разг. собственного изобретения;
оригинальный, остроумный
2. сущ.
1) а) патент (тж. амер. patient right) ;
диплом б) ист. жалованная грамота;
индульгенция patent office ≈ бюро патентов
2) право( на что-л.), получаемое благодаря патенту;
исключительное право
3) знак, признак, печать( благородства, ума, гениальности и т.д.) His hand was in itself a patent of gentility. ≈ Его рука сама по себе была признаком знатного происхождения.
4) амер. пожалование земли правительством
3. also гл.
1) а) патентовать;
брать патент( на что-л.) He patented many different modes of carrying his invention into effect. ≈ Он запатентовал множество различных способов практического воплощения своего изобретения. б) перен. быть родоначальником (чего-л.), давать начало( чему-л.)
2) выдать патент( на что-л.)
3) метал. подвергнуть процедуре закалки (в свинцовой ванне) патент, диплом - consular * консульский патент - to drant a * предоставлять патент - to receive a * получать патент - the * runs out срок патента истекает (историческое) жалованная грамота;
привилегия знак, печать право, получаемое благодаря патенту;
исключительное право - a * for an invention право на изобретение запатентованный предмет, изобретение (американизм) пожалование земли правительством (американизм) документ о пожаловании земли правительством оригинальное решение;
метод явный, очевидный - * fact очевидный факт - * crime явное преступление - to have a * way of doing smth. иметь свою манеру - the advantages of the plan are * у этого плана явные преимущества патентованный - * food патентованные продукты - letters * жалованная грамота, патент запатентованный - a * lock запатентованный замок оригинальный, остроумный, новый;
собственного изобретения - * device оригинальное изобретение открытый - a verandah * to the sun открытая для солнца веранда - one extremity of the tube is sealed, the other is * один конец трубки запечатан, другой открыт (редкое) доступный, возможный (ботаника) раскрытый общеизвестный - it is * that cats dislike dogs не секрет, что кошки не любят собак общедоступный;
общественный высшего сорта (о муке) патентовать (что-либо) ;
брать патент (на что-либо) - he *ed many inventions он запатентовал много изобретений быть оригинальным, отличаться( чем-либо) - a style *ed by Conrad стиль, характеризующий Конрада (американизм) получать право на правительственную землю( редкое) жаловать additional ~ двойной патент Community ~ патент Европейского экономического сообщества file an application for a ~ подавать заявку на патент grant a ~ выдавать патент independent ~ независимый патент issue a ~ выдавать патент letters ~ патентная грамота letters ~ публично-правовой акт пожалования прав, жалованная грамота maintain a ~ сохранять патент в силе patent брать патент ~ жалованная грамота, публично-правовой акт пожалования прав ~ запатентованный ~ знак, печать (ума, гениальности) ~ общедоступный ~ общеизвестный ~ общественный ~ оригинальный ~ открытый, явный, очевидный ~ открытый;
доступный ~ очевидный ~ патент;
диплом;
ист. жалованная грамота ~ патент ~ патентный ~ патентованный ~ патентовать;
брать патент (на что-л.) ~ патентовать ~ амер. пожалование земли правительством ~ получать право на правительственную землю ~ право (на что-л.), получаемое благодаря патенту;
исключительное право ~ привилегированный ~ привилегия ~ публичный, публично-правовой ~ собственного изобретения ~ разг. собственного изобретения;
остроумный, оригинальный ~ явный, очевидный ~ явный ~ of addition дополнительный патент ~ office бюро патентов;
patent right амер. патент right: patent ~ патентное право process ~ патент на способ product ~ патент на изделие provisional ~ временный патент refuse a ~ отказывать в выдаче патента registered ~ (reg. pat.) зарегистрированный патент revoke a ~ аннулировать патент seal a ~ регистрировать патент seal a ~ скреплять патент печатью work a ~ использовать патент -
13 patent
1. [ʹpeıt(ə)nt] n1. 1) патент; диплом2) ист. жалованная грамота; привилегия3) знак, печать2. право, получаемое благодаря патенту; исключительное право3. запатентованный предмет, изобретение4. амер.1) пожалование земли правительством2) документ о пожаловании земли правительством5. оригинальное решение; метод2. [ʹpeıt(ə)nt] a1. явный, очевидныйto have a patent way of doing smth. - иметь свою манеру /свой «почерк»/
2. патентованныйpatent food [goods] - патентованные продукты [товары]
letters patent - жалованная грамота, патент
3. запатентованный4. оригинальный, остроумный, новый; собственного изобретения5. 1) открытыйone extremity of the tube is sealed, the other is patent - один конец трубки запечатан, другой открыт
2) редк. доступный, возможный3) бот. раскрытый6. 1) общеизвестныйit is patent that cats dislike dogs - не секрет, что кошки не любят собак
2) общедоступный; общественный7. высшего сорта ( о муке)3. [ʹpeıt(ə)nt] v1. патентовать (что-л.); брать патент (на что-л.)2. быть оригинальным, отличаться (чем-л.)a style patented by Conrad - стиль, характеризующий Конрада
3. амер. получать право на правительственную землю4. редк. жаловать -
14 airtight packaging
потр., торг. герметичная [воздухонепроницаемая\] упаковка (изготовлена из материалов, не пропускающих воздух; такая упаковка более всего сохраняет свежесть товара, не позволяет выдыхаться аромату продукта и т. п.; используется преимущественно для пищевых продуктов)sealed in airtight packaging to maintain freshness — запечатан в воздухонепроницаемую упаковку для сохранения свежести
See: -
15 self-sealer
сущ.марк., связь самозапечатывающийся бланк (возвратный бланк, который может быть сложен и запечатан, как конверт, для отправки по почте; экономит средства на обратный конверт; используется при рассылке заказов) -
16 one extremity of the tube is sealed, the other is patent
Общая лексика: один конец трубки запечатан, другой открытУниверсальный англо-русский словарь > one extremity of the tube is sealed, the other is patent
-
17 bridged
-
18 sealed
sealed [si:ld] adj херметичен; запечатан, пломбиран. -
19 matter
1. n1) речовина, матеріал2) філос. матерія3) мед. гній4) матеріал, зміст (книги)5) суть, предмет (обговорення тощо)6) питання, справаbusiness matters — справи, ділові питання
a matter of life and death — життєво важливе питання; питання життя і смерті
7) привід, причина8) юр. спірне питання; предмет суперечки9) друк. рукопис, оригінал10) друк. набірno matter — нічого, дарма, байдуже
it is (it makes) no matter — (це) не має значення
matter of course — ясна справа; неминучість
2. v1) мати значення2) гноїтися* * *I n1) речовина; матеріал2) гній3) фiлoc. матерія4) матеріал (що міститься в книзі, статті); зміст (книги е т. п.); сутність, предмет (обговорення, дискусії)5) справа, питанняa matter of law — питання права; позов, тяжба, процес
a matter of opinion — спірне питання; ( the matter) неприємна справа, неприємність; труднощі
6) (of, for) привід, причина, підстава7) cпeц. поштові відправленняfirst-class matter — aмep. запечатані листи
second-class matter — aмep. періодичні видання, що посилаються поштою
third-class matter — aмep. друковані видання, що посилаються поштою
8) юp. заява, твердження, свідчення, що вимагає доказівa matter in deed — факт, підтверджений документально; спірне питання, спірний пункт; предмет суперечки
9) пoлiгp. рукопис, оригінал; набір; надрукований, набраний матеріалII v1) (частіше в запер., пит. реченнях) мати значення2) гноїтися -
20 matter
I n1) речовина; матеріал2) гній3) фiлoc. матерія4) матеріал (що міститься в книзі, статті); зміст (книги е т. п.); сутність, предмет (обговорення, дискусії)5) справа, питанняa matter of law — питання права; позов, тяжба, процес
a matter of opinion — спірне питання; ( the matter) неприємна справа, неприємність; труднощі
6) (of, for) привід, причина, підстава7) cпeц. поштові відправленняfirst-class matter — aмep. запечатані листи
second-class matter — aмep. періодичні видання, що посилаються поштою
third-class matter — aмep. друковані видання, що посилаються поштою
8) юp. заява, твердження, свідчення, що вимагає доказівa matter in deed — факт, підтверджений документально; спірне питання, спірний пункт; предмет суперечки
9) пoлiгp. рукопис, оригінал; набір; надрукований, набраний матеріалII v1) (частіше в запер., пит. реченнях) мати значення2) гноїтися
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Хвостатые звери — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Великие ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Кадзэкагэ — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Уровни ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Хвостатые звери (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Хокагэ — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Экзамен академии — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Экзамены Ниндзя (Наруто) — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия
Экзамены Ниндзя — Содержание 1 Введение 2 География 2.1 Страна Огня 2.1.1 Деревня, скрытая в листве … Википедия