-
21 временное закрытие предприятия
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > временное закрытие предприятия
-
22 временное закрытие предприятия
Русско-английский большой базовый словарь > временное закрытие предприятия
-
23 закрытие
Schließung f, Abschluss m; Löschung f, Aufhebung f; Auflösung f- временное закрытие предприятия
- закрытие аккредитива
- закрытие баланса
- закрытие биржи
- закрытие кредита
- закрытие предприятия
- закрытие счёта
- закрытие товариществаНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > закрытие
-
24 закрытие
1) closing, closure; (конец) end; (окончание работы) close; (предприятия) shutdown2) (позиции, открытой ранее) бирж. close-out, unwinding• -
25 закрытие
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > закрытие
-
26 Закрытие расчетного (текущего и иного) банковского счета
Закрытие счета может быть осуществлено по решению владельца счета, собственника имущества предприятия, банка, арбитражного суда. По инициативе клиента договор банковского счета может быть расторгнут в любое время и без всяких условий. В семидневный срок после расторжения договора остаток, имеющийся на счете, либо выдается клиенту, либо перечисляется на другой счет.
Шот шот иесінің, кәсіпорын мүлкін меншіктенушінің, банкінің, төрелік соттың шешімімен жабылуы мүмкін. Клиенттің бастамасы бойынша банкілік шот шартының кез келген уақытта, ешқандай талап қойылмай бұзылуы мүмкін. Шарт бұзылғаннан кейін шотта қалған қалдық жеті күндік мерзімде, не клиентке беріледі, не басқа шотқа аударылады.
В каких случаях банк может расторгнуть договор о расчетно-кассовом обслуживании?
Банк есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету туралы шартты қандай жағдайда бұзады?
Банк может расторгнуть договор о расчетно-кассовом обслуживании в следующих случаях:
Банк есеп айырысу-кассалық шот туралы шартты мынадай жағдайларда:
- несоблюдение требования минимального размера остатка по счету, в течение месяца со дня предупреждения об этом клиента банка;
- шот бойынша қалдықтың ең төмен мөлшері талабының сақталмауы, бұл жайында клиентке ескертілген күннен бастап бір ай ішінде;
- при отсутствии операций по счету в течение года.
- шот бойынша бір жыл ішінде операциялар жасалмағанда бұза алады.
Счет может быть закрыт при признании предприятия банкротом, в случае принятия решения о запрете деятельности данного субъекта хозяйствования и в других предусмотренных законом случаях:
Шот кәсіпорын банкрот деп танылғанда, осы шаруашылық жүргізуші субъектінің қызметіне тыйым салу туралы шешім қабылданған жағдайда және заңда көзделген басқа да жағдайда:
- при изменении характера деятельности, связанном с утратой хотя бы одного из признаков, необходимых для данного вида счета;
- шоттың осы түрі үшін қажетті белгілердің біреуі болса да жоғалуына байланысты қызметтің сипаты өзгергенде;
- по решению органа, создавшего предприятия.
- кәсіпорынды құрған органның шешімі бойынша жабылуы мүмкін.
Какие требования необходимо выполнить клиенту при переходе на расчетное обслуживание в другой банк?
Клиент басқа банкінің есеп айырысу қызметін көрсетуіне көшкен кезде қандай талаптарды орындауы қажет?
При переходе предприятия на расчетное обслуживание в другой банк необходимо поставить в известность свой банк. В этом случае в новый банк перечисляются остатки средств по счетам, передаются документы по открытию расчетного счета, неоплаченные документы.
Кәсіпорын есеп айырысу қызметінің көрсетілуі үшін басқа банкіге ауысқанда өз банкіне хабарлауы қажет. Бұл ретте шот бойынша қаражаттың қалдықтары жаңа банкіге аударылады, есеп айырысу шотын ашу жөніндегі құжаттар, төленбеген құжаттар табыс етіледі.
Какие условия необходимо выполнить клиенту, если у него имеется кредитная задолженность перед банком?
Егер клиенттің банк алдында несиелік берешегі болса, оның қандай шарттарды орындауы қажет?
При переходе клиента на обслуживание в другой банк, он обязан возвратить ссуду или получить согласие банка-кредитора на переоформление обязательств по погашению кредита без изменения сроков.
Клиент басқа банкінің қызмет көрсетуіне ауысқанда, ол несиені қайтаруға немесе несиені мерзімін өзгертпестен өтеу жөніндегі міндеттемелерді қайта ресімдеуге несиегер банкінің келісімін алуға міндетті.
Кроме договора банковского счета между клиентом и банком может быть заключен договор банковского вклада.
Клиент пен банк арасында банк шоты шартынан басқа банк салымы шарты жасалуы мүмкін.
По банковскому вкладу банк берет на себя следующие обязательства:
Банк салымы бойынша банк мынадай міндеттемелерді мойнына алады:
- хранение денежных средств;
- ақшалай қаражатты сақтау;
- выплаты по ним доходов;
- ол бойынша табысты төлеу;
- возвращение данных сумм по требованию;
- осы соманы талап ету бойынша қайтару;
- выполнение поручений вкладчика по расчетам по вкладу.
- салым бойынша есеп айырысу жөніндегі салымшының тапсырмаларын орындау.
Вклад может быть внесен клиентом:
Клиент салымды мынадай тәртіппен салуы мүмкін:
- на определенный срок;
- белгілі бір мерзімге;
- с правом досрочного получения под меньший процент дохода;
- табыстың аз пайызы кепілдігімен мерзімінен бұрын алу құқығымен;
- для целевого использования данных средств в соответствии с поручением предприятия.
- кәсіпорынның тапсырмасына сәйкес осы қаражатты нысаналы мақсатқа пайдалану үшін.
Банковский вклад может быть оформлен в форме депозитного сертификата.
Банк салымы депозиттік сертификат нысанында ресімделуі мүмкін.
Депозитный сертификат представляет собой письменное свидетельство банка о вкладе, удостоверяющее право вкладчика или его преемника на получение суммы депозита и процентов по нему по истечении установленного срока.
Депозиттік сертификат банкінің салым туралы жазбаша куәлігі болып табылады, бұл куәлік салымшының немесе оның мирасқорының депозит сомасын және белгіленген мерзім өткеннен кейін ол бойынша пайызды алуға құқығын куәландырады.
Русско-казахский экономический словарь > Закрытие расчетного (текущего и иного) банковского счета
-
27 закрытие
n Schließung f; Schluß m; Hdl. Sperrung f; Auflösung f* * *закры́тие n Schließung f; Schluss m; HDL Sperrung f; Auflösung f* * *закры́ти|е<-я>ср Schließung f, Schluss mзакры́тие магази́на Ladenschluss mзакры́тие предприя́тия Stillegung fзакры́тие счёта Abschluss m einer Rechnung* * *n1) gener. Außerbetriebsetzung (завода), Schluß (магазина), Stillegung (предприятия), Stillegung (фабрики), Torschluß (ист. - городских ворот), Schließung (предприятия и т. п.), Sperrung (дороги для транспорта)2) comput. Verriegelung (напр. файла)4) sports. Schlußfeier (Олимпийских игр)5) eng. Abschluß, Ansprechen (клапана), Schließen, Schluß (напр. клапана)6) railw. Schließbewegung (шлагбаума), Sperren (напр. прогона), Sperrung (напр. прогона)7) law. Absperrung (íàïð. der Grenze), Aufgabe (íàïð. eines Geschäftes), Kündigung (íàïð. eines Kredits), Löschung (счёта), Schließung (напр. завода), Sperre (íàïð. der Einfuhr), Schließung (напр., завода)8) econ. Aufhebung (учреждения), Auflösung (напр. предприятия), Löschen (напр., счёта), Löschung (счета)9) account. Löschung (напр. счёта)10) auto. Ansprechen (напр. клапана)11) phonet. Schließung (завода и т. п.)12) IT. Abschließen (файла)13) busin. (сделки) Vollzug14) S.-Germ. Auflassung (напр. шахты, рудника)15) f.trade. Stillegung (предприятия, строительства)17) nav. Deckung, Verdeckung18) shipb. Abschließung, Abdeckung, Hülle (шлюпки), Überdachung (напр. от непогоды) -
28 закрытие
(заседания, сессии и т.п.) closing, (выставки, месячника, фестиваля) closure, dissolution, ( предприятия) shutdown -
29 закрытие
( учреждения) Aufhebung, Auflassung, (напр. предприятия) Auflösung, (напр. счёта) Löschung -
30 закрытие торгового предприятия
necon. Aufgabe des GeschäftsУниверсальный русско-немецкий словарь > закрытие торгового предприятия
-
31 закрытие торгового предприятия
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > закрытие торгового предприятия
-
32 выкуп предприятия персоналом
выкуп предприятия персоналом
Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой поддержки, работники компании действуют как группа физических лиц либо, учреждая траст, могут приобрести контрольный пакет акций, предложив существующим акционерам компании больше, чем стоит капитал компании в условиях прекращения ее деятельности (break-up value).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выкуп предприятия персоналом
-
33 shutdown
закрытие (предприятия) -
34 closing of an enterprise
Англо-русский экономический словарь > closing of an enterprise
-
35 factory closing
-
36 plant shutdown
-
37 chiusura di un'azienda
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > chiusura di un'azienda
-
38 Stillegung eines Betriebes
закрытие предприятияDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Stillegung eines Betriebes
-
39 företagsnedläggelse
закрытие предприятия -
40 closing of an enterprise
English-russian dctionary of contemporary Economics > closing of an enterprise
См. также в других словарях:
закрытие предприятия — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN close of businessCOB … Справочник технического переводчика
закрытие предприятия или организации — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN shutdownSDS/D … Справочник технического переводчика
ВЫКУП ПРЕДПРИЯТИЯ ПЕРСОНАЛОМ — (employee buy out) Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой… … Словарь бизнес-терминов
ВЫКУП ПРЕДПРИЯТИЯ ПЕРСОНАЛОМ — (employee buyout) Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой… … Финансовый словарь
выкуп предприятия персоналом — Приобретение контрольного пакета акций компании ее персоналом. Выкуп предприятия персоналом происходит в тех случаях, когда компании грозит закрытие и ее работники стремятся сохранить свои рабочие места. Добившись финансовой поддержки, работники… … Справочник технического переводчика
Локаут — закрытие предприятия и массовое увольнение рабочих как средство борьбы с их требованиями … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
Стачки рабочих — I В тесном смысле С. называется совместное прекращение работы на предпринимателя, с целью достижения от него более выгодных для рабочих условий. Ответное средство в интересах предпринимателя закрытие предприятия и массовое увольнение рабочих,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оптовые запасы — (Wholesale Inventories) Определение оптовых запасов, торговые и складские запасы Информация об определении оптовых запасов, торговые и складские запасы Содержание Содержание Виды запасов и их характеристики Торговые и складские запасы Принципы… … Энциклопедия инвестора
Саркана звайгзне — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Череповецкий автобус — Автобусная система … Википедия
Угольная компания "Заречная" — ООО Угольная компания Заречная Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания апрель 2008 Расположение … Википедия