-
41 закипеть
хуюл-мӣ (3-е лицо хуюллэн), уӈкулбӯ-мӣ (3-е лицо уӈкулбӯрэн), уил-мӣ диал.; работа закипела хава̄ ноновко̄кӯттан -
42 закипеть
-
43 закипеть
perf; см. закипать -
44 закипеть ключом
• БИТЬ/ЗАБИТЬ <КИПЕТЬ/ЗАКИПЕТЬ> КЛЮЧОМ[VP]=====1. [subj: a noun denoting some fluid]⇒ to come rushing, bubbling out (of some place, container etc) with great force:- X spouted.⇒ (of life) to flourish, (of joy, energy etc) to exhibit itself with great intensity:- X was surging on < forth>;- X was coursing through Y's veins.♦ Жизнь как будто налаживалась, многим казалось, что она бьёт ключом, но каждый день мы узнавали что-нибудь новое, наводившее ужас и уничтожавшее всякую надежду на исцеление (Мандельштам 2)....Life seemed to be on the mend, and to many it even seemed to be booming, but every day brought something new to fill us with horror and destroy any hope of recovery (2a).♦ [Сильва:] А, мсьё Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьёт ключом! (Вампилов 4). [S.:] Ah, Monsieur Sarafanov! (Coming closer.) Life surges on (4a).♦ Одним словом, в ней как будто... ешё совершался тот процесс вчерашней жизни, когда счастье полным ключом било в её жилах... (Салтыков-Щедрин 2). In short, the processes of her former life seemed still to go on within her...a life where happiness coursed gaily through her veins... (2a).♦ Вообще жизнь в городе, где собирались Штаты, всегда начинала бить ключом (Булгаков 5). [context transl] Generally, wherever the Estates met, life always quickened (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > закипеть ключом
-
45 закипеть на медленном огне
General subject: simmerУниверсальный русско-английский словарь > закипеть на медленном огне
-
46 варить на медленном огне, не давая закипеть
General subject: coddleУниверсальный русско-английский словарь > варить на медленном огне, не давая закипеть
-
47 заставить закипеть кровь, взбудоражить
General subject: get the adrenalin goingУниверсальный русско-английский словарь > заставить закипеть кровь, взбудоражить
-
48 дать закипеть
vS.-Germ. aufsieden -
49 закипать (I) > закипеть (I)
........................................................................................................................2. boilکورک، دمل، جوش، التهاب، هیجان، تحریک، جوشاندن، بجوش آمدن، خشمگین شدن............................................................3. seethe(v.) غلیان، جوش و خروش، تلاطم، جوشیدن، جوشاندن -
50 закипать
закипетьbegin* to boil, be on the boil simmer; ( пузырьками) bubble; (перен.) be in full swing -
51 закипать
закипеть закипати, закипіти, (о мн.) позакипати. [Казаночок закипає (Щог.). Закипіло синє море (Шевч.)]. Закипевший - закипілий.* * *несов.; сов. - закип`етьзакипа́ти, закипі́ти; (сов.: забурлить) завирува́ти, -ру́є -
52 кипеть
1) ( о жидкости) bollire2) ( клокотать) bollire, gorgogliare3) ( пениться) ribollire, fermentare, spumare4) ( бурно протекать) fervere5) ( быть охваченным чувством) bollire, fremere* * *несов. (сов. закипеть)1) ( о жидкости) bollire vi (a); andare a bollore ( закипеть)2) ( бурлить) gorgogliare vi (a), ribollire vi (a)кипе́ть ненавистью — bollire di odio
кипе́ть нетерпением — fremere d'impazienza
улицы кипели пешеходами — le vie formicolavano / brulicavano di passanti
4) ( стремительно протекать) fervere vi; essere in fermento••* * *v1) gener. fervere (о работе; о борьбе), grillare, ebollire, bollire, pullulare2) obs. (estuo) estuare3) liter. bulicame, friggere4) metal. ribollire -
53 КЛЮЧОМ
-
54 закипать
-
55 бить ключом
• БИТЬ/ЗАБИТЬ <КИПЕТЬ/ЗАКИПЕТЬ> КЛЮЧОМ[VP]=====1. [subj: a noun denoting some fluid]⇒ to come rushing, bubbling out (of some place, container etc) with great force:- X spouted.⇒ (of life) to flourish, (of joy, energy etc) to exhibit itself with great intensity:- X was surging on < forth>;- X was coursing through Y's veins.♦ Жизнь как будто налаживалась, многим казалось, что она бьёт ключом, но каждый день мы узнавали что-нибудь новое, наводившее ужас и уничтожавшее всякую надежду на исцеление (Мандельштам 2)....Life seemed to be on the mend, and to many it even seemed to be booming, but every day brought something new to fill us with horror and destroy any hope of recovery (2a).♦ [Сильва:] А, мсьё Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьёт ключом! (Вампилов 4). [S.:] Ah, Monsieur Sarafanov! (Coming closer.) Life surges on (4a).♦ Одним словом, в ней как будто... ешё совершался тот процесс вчерашней жизни, когда счастье полным ключом било в её жилах... (Салтыков-Щедрин 2). In short, the processes of her former life seemed still to go on within her...a life where happiness coursed gaily through her veins... (2a).♦ Вообще жизнь в городе, где собирались Штаты, всегда начинала бить ключом (Булгаков 5). [context transl] Generally, wherever the Estates met, life always quickened (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бить ключом
-
56 забить ключом
• БИТЬ/ЗАБИТЬ <КИПЕТЬ/ЗАКИПЕТЬ> КЛЮЧОМ[VP]=====1. [subj: a noun denoting some fluid]⇒ to come rushing, bubbling out (of some place, container etc) with great force:- X spouted.⇒ (of life) to flourish, (of joy, energy etc) to exhibit itself with great intensity:- X was surging on < forth>;- X was coursing through Y's veins.♦ Жизнь как будто налаживалась, многим казалось, что она бьёт ключом, но каждый день мы узнавали что-нибудь новое, наводившее ужас и уничтожавшее всякую надежду на исцеление (Мандельштам 2)....Life seemed to be on the mend, and to many it even seemed to be booming, but every day brought something new to fill us with horror and destroy any hope of recovery (2a).♦ [Сильва:] А, мсьё Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьёт ключом! (Вампилов 4). [S.:] Ah, Monsieur Sarafanov! (Coming closer.) Life surges on (4a).♦ Одним словом, в ней как будто... ешё совершался тот процесс вчерашней жизни, когда счастье полным ключом било в её жилах... (Салтыков-Щедрин 2). In short, the processes of her former life seemed still to go on within her...a life where happiness coursed gaily through her veins... (2a).♦ Вообще жизнь в городе, где собирались Штаты, всегда начинала бить ключом (Булгаков 5). [context transl] Generally, wherever the Estates met, life always quickened (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > забить ключом
-
57 кипеть ключом
• БИТЬ/ЗАБИТЬ <КИПЕТЬ/ЗАКИПЕТЬ> КЛЮЧОМ[VP]=====1. [subj: a noun denoting some fluid]⇒ to come rushing, bubbling out (of some place, container etc) with great force:- X spouted.⇒ (of life) to flourish, (of joy, energy etc) to exhibit itself with great intensity:- X was surging on < forth>;- X was coursing through Y's veins.♦ Жизнь как будто налаживалась, многим казалось, что она бьёт ключом, но каждый день мы узнавали что-нибудь новое, наводившее ужас и уничтожавшее всякую надежду на исцеление (Мандельштам 2)....Life seemed to be on the mend, and to many it even seemed to be booming, but every day brought something new to fill us with horror and destroy any hope of recovery (2a).♦ [Сильва:] А, мсьё Сарафанов! (Подходит.) Жизнь бьёт ключом! (Вампилов 4). [S.:] Ah, Monsieur Sarafanov! (Coming closer.) Life surges on (4a).♦ Одним словом, в ней как будто... ешё совершался тот процесс вчерашней жизни, когда счастье полным ключом било в её жилах... (Салтыков-Щедрин 2). In short, the processes of her former life seemed still to go on within her...a life where happiness coursed gaily through her veins... (2a).♦ Вообще жизнь в городе, где собирались Штаты, всегда начинала бить ключом (Булгаков 5). [context transl] Generally, wherever the Estates met, life always quickened (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кипеть ключом
-
58 закипать
-
59 закипать
закипатьнесов, закипеть сов ἀρχίζω νά βράζω· ◊ работа закипела ἡ δουλειά φούντωσε. -
60 закипать
См. также в других словарях:
закипеть — См … Словарь синонимов
ЗАКИПЕТЬ — ЗАКИПЕТЬ, закиплю, закипишь, совер. (к закипать). Прийти в состояние кипения; начать кипеть. Вода закипела. Работа закипела. «Чтоб закипела жизнь вокруг, работай, друг!» Д.Бедный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАКИПЕТЬ — ( плю, пишь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), пит; совер. Начать кипеть. Вода закипела. Работа закипела. | несовер. закипать ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), ает. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Закипеть — I сов. неперех. см. закипать I II сов. неперех. см. закипать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
закипеть — закипеть, закиплю, закипим, закипишь, закипите, закипит, закипят, закипя, закипел, закипела, закипело, закипели, закипи, закипите, закипевший, закипевшая, закипевшее, закипевшие, закипевшего, закипевшей, закипевшего, закипевших, закипевшему,… … Формы слов
закипеть — см.: котёл закипел … Словарь русского арго
закипеть — закип еть, п ит … Русский орфографический словарь
закипеть — (II), закиплю/, кипи/шь, пя/т … Орфографический словарь русского языка
закипеть — плю, пишь; св. Начать кипеть; прийти в состояние кипения. Вода в чайнике закипела. Суп закипел. Самовар закипел. ◁ Закипать, аю, аешь; нсв … Энциклопедический словарь
закипеть — вспениться; засуетиться (о живых существах) … Cловарь архаизмов русского языка
закипеть — закипела работа • действие, субъект, начало, много работа закипела • действие, субъект, начало, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён