-
101 factory order
заводской наряд-заказ, документ-основание для производства изделия Syn: work order, job order, manufacturing orderБольшой англо-русский и русско-английский словарь > factory order
-
102 factory release
Большой англо-русский и русско-английский словарь > factory release
-
103 note
nəut
1. сущ.
1) обыкн. мн. заметка, памятная записка, запись Make a note to get some more milk. ≈ Запиши, чтобы мы не забыли купить еще молока. Syn: memorandum, notation
2) примечание;
сноска, ссылка
3) записка, письмецо mash note ≈ любовная записка Drop Thelma a note and thank her. ≈ Черкни Тельме пару строчек и поблагодари ее. Syn: brief letter, message, epistle, line
4) (дипломатическая) нота to address, deliver, drop, send smb. a note ≈ направлять ноту diplomatic note ≈ дипломатическая нота protest note ≈ нота протеста
5) расписка to discount a note ≈ не доверять расписке demand note ≈ простой вексель, оплачиваемый по предъявлении note of hand, promissory note ≈ простой вексель treasury note
6) фин. банкнота, банковый билет He paid the bill in $50 notes. ≈ Он оплатил счет пятидесятидолларовыми банкнотами. Syn: bank note, bill
7) а) муз. нота to hit, strike a note ≈ взять ноту She hit the high note beautifully. ≈ Она абсолютно правильно взяла верхнюю ноту. false, sour note ≈ фальшивая нота high note ≈ высокая нота low note ≈ низкая нота half note ≈ половинная нота quarter note ≈ четвертная нота, четверть whole note ≈ целая нота б) звук;
пение;
крик в) поэт. мелодия, музыка
8) тон (манера поведения, стиль общения) to strike the right note ≈ взять верный тон to strike a false note ≈ взять, выбрать неверный тон There's a note of assurance in his voice. ≈ В его голосе слышится уверенность. discordant note ≈ непозволительный тон (о манере поведения, о манере держать себя) festive note, triumphant note ≈ торжественный тон jarring note ≈ резкий тон optimistic note ≈ оптимистическая нота personal note ≈ задушевный тон pessimistic note ≈ пессимистический тон
9) а) сигнал;
знак, знамение б) полигр. знак note of interrogation ≈ вопросительный знак note of exclamation ≈ восклицательный знак
10) внимание Take note of the lavish table decorations. ≈ Обрати внимание на шикарное убранство стола. to take note of ≈ обратить внимание на (что-л.) ;
принять( что-л.) к сведению worthy of note ≈ достойный внимания Syn: regard, notice
11) репутация;
известность;
высокое положение Several persons of note were at the party. ≈ На вечере присутствовали несколько очень известных людей. Syn: importance, consequence, distinction, prominence, eminence, notability, reputation, fame, renown, celebrity
12) отличительный, характерный признак the most essential note of our time ≈ наиболее характерный признак нашего времени ∙ compare notes
2. гл.
1) делать заметки, записывать (тж. note down) Note down her telephone number in case you forget it. ≈ Запиши ее телефон на случай, что ты его забудешь. Note his name and address in your book. ≈ Запиши ее имя и адрес в свою книжку. Syn: make a note of, mark down, put down, enter, write
2) составлять примечания, комментарии;
аннотировать
3) замечать, обращать внимание;
отмечать We noted his reluctance to testify. ≈ Мы отметили его нежелание давать свидетельские показания. Syn: notice, mark, perceive
4) упоминать;
указывать
5) фин. опротестовывать( вексель) заметка, запись - field *s (специальное) данные полевого журнала, полевые данные;
полевой журнал - critical *s критические заметки - short-hand *s стенограмма - *s of a journey путевые записки, дорожный журнал, путевой дневник - to lecture from *s читать лекцию по конспекту - to speak without a * выступать без всяких записок - to make *s записывать делать заметки;
составлять конспект, делать выписки - to take *s of a lecture записывать лекцию - to make *s for an article делать заметки для статьи, - to make a mental * to do smth. взять что-л. на заметку, постараться запомнить примечание;
сноска, ссылка - explanatory *s пояснительные примечания (в конце книги), справочный аппарат;
(география) легенда карты, пояснения за рамкой карты - bibliographical *s библиографическая справка( в конце книги) - marginal *s заметки на полях;
легенда географической карты - magnetic * справка о магнитном склонении (на карте) - *s on Tacitus комментари к Тациту - to write * on a text аннотировать текст, комментировать текст;
составлять примечания к тексту записка;
короткое личное письмо - a * of thanks благодарственное письмо - a * of invitation письменное приглашение письменное уведомление - сonfirmation * (письменное) подтверждение договора( дипломатическая) нота - * of understanding меморандум о договоренности - exchange of *s обмен нотами - to present a * обратиться с нотой( коммерческое) накладная - consignment * накладная на груз расписка (финансовое) (юридическое) долговая расписка, простой вексель - promissory * простой вексель, долговое обязательство - collateral * обеспеченный вексель - *s payable (американизм) векселя к оплате, дебиторская задолженность - *s receivable векселя к полученю, кредиторская задолженность( музыкальное) нота;
тон тон, нотка - a * of sadness нотка грусти - to sound the * of war выступать в воинственном тоне - to change one's * заговорить по-иному - to strike the right * взять верный тон, попасть в тон - to sound a false * взять неверный тон, попасть не в тон;
прозвучать фальшью звук;
пение;
крик - the raven's * карканье ворона - the lark's merry *s веселая песня жаворонка - to give * петь( о птице) - a cuckoo gave * six times кукушка прокуковала шесть раз( устаревшее) музыка, мелодия - * of praise хвалебная песнь внимание - worthy of * достойный внимания - nothing of * ничего особенного - to take * of smth. обратить на что-л. внимание;
принять что-л. к сведению - take no * of time я не замечал времени - to do smth. of * сделать что-л. примечательное (разговорное) нечто заслуживающее внимания - the greatest * that has taken place yet наиболее примечательное событие из всех, происшедших за последнее время репутация, известность - critic of * видный критик - a family of * знаменитый род, громкое имя - man of * знаменитость;
человек с именем - writers of lesser * менее известные писатели отличительный признак;
характерное свойство - essential * cущественный признак - the * of catholicity признак всеобщности (финансовое) билет;
кредитный билет - Treasury *s казначейские билеты (финансовое) (американизм) налоговые сертификаты казначейства (финансовое) банкнота, банковский билет - * issue эмиссия банкнот - *s in circulation банкноты в обращении( бухгалтерское) авизо credit * кредитовое авизо (полиграфия) (шрифтовой) знак, не содержащий буквы - * of interrogation вопросительный знак сигнал, знак;
весть, извещение, уведомление - * of warning предупреждение - * of admonition предостережение - the * of rebellion сигнал к восстаню, революционный клич( редкое) условный знак, печать, клеймо - to set a * of infamy заклеймить позором (кого-л.) cокр. от note-paper замечать, обращать внимание;
примечать, подмечать - to * a misprint заметить опечатку - to * a resemblance подметить сходство - * how to do it примечайте, как это делается - * that the child is only ten years old обратите внимание, что ребенку всего десять лет (официальное) принимать к сведению;
констатировать - to * the content of a letter принять к сведению содержание письма - we have *d your order for... мы приняли к исполнению ваш заказ на... - please * that the bill must be paid withing 10 days имейте в виду, что счет должен быть оплачен в течение 10 дней делать заметки, записи, записывать - to * smb. on one's list включить кого-л. в список - the author has *d his comments in the margin of the manuscript автор написал свои замечания на полях рукописи - the secretary *d down the date of the meeting in his memorandum book секретарь записал дату собрания в свой блокнот составлять примечания, пояснения, комментарии;
аннотировать упоминать;
отмечает автор... - as I *d before как я уже заметил - I shall only * this я ограничусь упоминанием об этом - I must just * that... должен лишь заметить, что... (финансовое) опротестовать( вексель) (редкое) обозначать, значить;
указывать (устаревшее) клеймить( позором), позорить > to * a protest заявить протест accompanying ~ сопроводительная накладная advice ~ уведомление air consignment ~ авиагрузовая накладная air consignment ~ авиатранспортная накладная allotment ~ денежный аттестат allotment ~ документ о передаче моряком части своего жалованья семье answering ~ ответная записка application ~ примечание по применению arrival ~ транс. извещение о прибытии груза backed ~ наряд грузоотправителя на получение груза, скрепленный подписью судовладельца bank ~ банкнота bank ~ банковский билет bear market floating rate ~ облигация с плавающей ставкой на рынке с понижением фондовой конъюнктуры bond anticipation ~ краткосрочный долговой инструмент, выпускаемый местными органами власти до эмиссии займа bond ~ разрешение на вывоз товара с таможенного склада borrower's ~ долговое обязательство bought ~ брокерская записка о сделке, посылаемая покупателю bought ~ брокерское уведомление о совершении покупки broker contract ~ маклерская записка broker contract ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке broker's ~ маклерская записка broker's ~ уведомление брокером клиента о заключенной сделке buying ~ долговая расписка покупателя to change one's ~ переменить тон, заговорить по-иному;
to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон clearance ~ документ об оплате таможенной пошлины collective ~ коллективная нота company ~ уведомление акционеров компании consignment ~ накладная на груз consignment ~ транспортная накладная contract ~ договорная записка contract ~ контрактное уведомление contract ~ маклерская расчетная записка contract ~ уведомление, посылаемое брокером клиенту о совершении сделки cover ~ временное свидетельство о страховании cover ~ ковернота cover ~ страховой сертификат credit ~ кредитовое авизо debit ~ дебетовое авизо delivery ~ извещение о доставке delivery ~ ком. накладная delivery ~ уведомление о поставке demand ~ предъявительский вексель dispatch ~ сопроводительная накладная explanatory ~ пояснительное примечание file ~ запись в деле floating rate ~ (FRN) облигация с плавающей ставкой freight ~ спецификация груза freight ~ счет за фрахт haulage ~ транс. извещение о транспортировке interim cover ~ временное свидетельство о страховании international consignment ~ международная транспортная накладная large ~ банкнота крупного достоинства ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам make a ~ делать заметки make a ~ обращать внимание make a ~ принимать к сведению ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек marginal ~ примечание на полях marginal ~ сноска на полях material issue ~ банкнота ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями note авизо ~ банкнот, банковый билет ~ банкнот ~ билет ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания ~ делать заметки, записывать ~ делать заметки, записывать (тж. note down) ~ делать заметки ~ дипломатическая нота ~ долговая расписка ~ закладная ~ заметка, запись, записка ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам ~ заметка ~ замечать, обращать внимание, отмечать ~ замечать ~ записка ~ записывать ~ запись ~ заявлять протест ~ звук, пение;
крик;
the raven's;
крик (или карканье) ворона ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ знамение, символ, знак ~ извещение ~ клеймо ~ краткосрочная ценная бумага ~ кредитный билет, банковский билет, банкнота ~ кредитный билет ~ поэт. музыка, мелодия ~ накладная ~ муз. нота ~ (дипломатическая) нота ~ нота (дипломатическая) ~ нотка, тон;
there's a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность ~ фин. опротестовывать ~ отличительный признак;
the most essential note of our time наиболее характерный признак нашего времени;
to compare notes обмениваться мнениями, впечатлениями ~ отмечать, обращать внимание, принимать к сведению ~ отмечать ~ примечание;
сноска ~ примечание ~ принимать к сведению ~ простой вексель ~ протестовать( вексель) ~ протестовать вексель ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ репутация;
известность;
a man of note выдающийся человек ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ составлять комментарии;
аннотировать ~ справка ~ ссылка ~ указывать, обозначать ~ упоминать ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель ~ знак (тж. полигр.) ;
note of interrogation (exclamation) вопросительный (восклицательный) знак ~ of protest нота протеста ~ сигнал;
a note of warning предупреждение ~ to annual report комментарии к ежегодному отчету plaint ~ исковое заявление postal ~ денежный перевод на сумму до 5 долл. (США) ~ расписка;
note of hand, promissory note простой вексель promissory ~ долговое обязательство promissory ~ простой вексель promissory: promissory заключающий в себе обещание или обязательство;
promissory note долговое обязательство;
вексель prompt ~ памятная записка о сроке платежа railway consignment ~ железнодорожная накладная ~ звук, пение;
крик;
the raven's;
крик (или карканье) ворона release ~ извещение об остатке на счете renewal ~ пролонгированный вексель request ~ разрешение на выгрузку скоропортящихся грузов, не ожидая очистки по приходу sale ~ брокерская записка о совершенной сделке, посылаемая продавцу sale ~ извещение о продаже sale ~ сообщение о продаже sale ~ уведомление о продаже seizure ~ извещение о конфискации shipping ~ погрузочный ордер short ~ краткосрочный простой вексель sold ~ брокерская записка о совершенной сделке, посылаемая продавцу sold ~ уведомление в подтверждение продажи to change one's ~ переменить тон, заговорить по-иному;
to strike the right (a false) note взять верный (неверный) тон ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания take ~ of обращать внимание take ~ of принимать к сведению ~ (обыкн. pl) заметка, запись;
to take notes of a lecture записывать лекцию;
to lecture from notes читать лекцию по запискам ~ нотка, тон;
there's a note of assurance in his voice в его голосе слышится уверенность transit advice ~ уведомление об отправке груза транзитом treasury ~ казначейский билет treasury ~ налоговый сертификат treasury ~ среднесрочная свободнообращающаяся казначейская облигация( США) treasury: ~ казначейский;
treasury note казначейский билет variable rate ~ (VRN) краткосрочная ценная бумага с плавающей процентной ставкой verbal ~ вербальная нота verbal ~ дипл. вербальная нота verbal: ~ дип. вербальный;
verbal note вербальная нота ~ внимание;
to take note (of smth.) o братить внимание (на что-л.) ;
принять (что-л.) к сведению;
worthy of note достойный внимания zero-rated ~ облигация с нулевым купоном -
104 production order
Большой англо-русский и русско-английский словарь > production order
-
105 order
ˈɔ:dəзаказ, распоряжение о доставке (покупке, продаже) социальная группа (слой), поручение, ордер, порядок, исправность, наряд, приказ, орден приказывать, распоряжаться, заказыв, направл,назнач,привод.в порядок -
106 order
1) приказ
2) доупорядочивать
3) заказ
4) заказывать
5) наряд
6) ордер
7) располагать по порядку
8) порядок
9) кратность
10) команда
11) упорядочивать
12) порядковый
13) ранговый
14) распоряжаться
15) расстановка
16) последовательность
17) упорядоченность
18) очередность
– bifurcation order
– cancel order
– circuit order
– clearance order
– confirmation of order
– delayed order
– dictionary order
– elevation order
– extra order
– firing order
– in decreasing order
– in order that
– in order to
– in order to avoid
– in reverse order
– in the order of
– infinitesimal order
– inverse order
– loading order
– make ot order
– make to order
– of the order of
– order ideal
– order infinitesimal
– order of accuracy
– order of connection
– order of contact
– order of curve
– order of interference
– order of magnitude
– order of priority
– order of smallness
– order statistics
– order type
– order wire
– out of order
– overtone order
– position order
– print order
– proximate order
– put in order
– reaction order
– repair order
– reverse order
– service order
– staggered order
– work order
– zeroth order
algebra of finite order — <math.> алгебра конечного ранга
arrange in ascending order — располагать в возрастающем порядке
in increasing order of magnitude — в порядке возрастания величины
infinitesimal of order n — <math.> малая порядка н
order superlattice hardening — закалка упорядочивающихся сплавов
vanishing order of magnitude — <math.> порядок малости
-
107 (see Service Order)
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наряд-заказ на выполнение работ -
108 ITC
1) Биология: Isothermal Titration Calorimetry, Calorimetry, изотермическая титрационная калориметрия2) Медицина: Isolated Tumor Cell3) Американизм: In The Canal, Information Technology Committee, United States International Trade Commission4) Военный термин: Intensive Training Centre, Interagency Training Center, International Training Cell, infantry training center, initial training center, instructor training course, integrated telemetry complex5) Техника: Independent Television Corp., Information Technology Council, information transfer channel, ionic thermoconductivity, isothermal temperature coefficient6) Железнодорожный термин: Norfolk Southern Railway Company7) Экономика: налоговый кредит на капиталовложения8) Бухгалтерия: налоговая скидка при закупке изнашиваемых активов (investment lax credit)9) Биржевой термин: Investment Trust Company10) Сокращение: Integrated Tray Converter (FSS), Inter-Task Communication, International Tea Council, International Telecommunication Convention, International Trade Center, International Trade Commission, International Transducer Corp. (USA), International Transport Committee, infantry training centre, International Trading Corporation11) Университет: Instructional Technology Center, Irrigation Technology Center12) Электроника: Instrumentation Tray Cable13) Вычислительная техника: Interoperability Technical Committee, интегрированный терминальный контроллер14) Офтальмология: inferotemporal cortex15) Космонавтика: иллюстрированный каталог оборудования, International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (Enschede, Netherlands)16) Банковское дело: международный торговый сертификат (international trading certificate), налоговая скидка для капиталовложений (США; investment tax credit)17) Транспорт: Ignition Timing Control, International Tonnage Convention, (International Transportation Corridor) МТК (например, ITC "East-West")18) Фирменный знак: Ideal Toy Corporation, Industrial Tank Corporation, International Technical Ceramics, International Transmission Company, International Typeface Corporation19) СМИ: Independent Television Commission20) Деловая лексика: Information Technology Center21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: see Service Order, задание подрядчику (Instruction to Contractor), инструкция подрядчику (Instruction to Contractor), instructions to contractor (see service order), (see Service Order наряд-заказ (на выполнение работ), общие указанные затраты22) Образование: International Training in Communication23) Инвестиции: international trading certificate, investment tax credit24) Сетевые технологии: integrated terminal controller25) Сахалин Р: Instruction to Contractor26) Безопасность: Information Trust Corporation27) Расширение файла: Interval Time Control28) Фантастика Instrumental Transcommunication29) Общественная организация: International Trauma Care31) Международная торговля: Information Technology Charlotte, International Training Centre -
109 ITC) (see Service Order
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наряд-заказ (на выполнение работ)Универсальный англо-русский словарь > ITC) (see Service Order
-
110 Instructions to Contractor
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наряд-заказ (see Service Order; на выполнение работ, ITC)Универсальный англо-русский словарь > Instructions to Contractor
-
111 Variation Order Request
Нефтегазовая техника наряд-заказ на изменениеУниверсальный англо-русский словарь > Variation Order Request
-
112 WO
1) Общая лексика: weapon ordance2) Компьютерная техника: Write Once3) Медицина: письменный заказ (приказ) (written order)4) Американизм: Working Opportunity5) Спорт: Walkover, With Other, Woe On, Women Operated6) Военный термин: Washington Office, Wing Operations, wait order, war orientation, warning order, warrant officer, watch officer, weather officer, welfare officer, wireless operator, wireless order, work order, written order7) Техника: water-in-oil emulsion, wireless officer, wobbler, write out, Weld Overlay (наплавленный слой)8) Сельское хозяйство: White Orpington9) Шутливое выражение: Wicked One10) Химия: Weak Oxidizer11) Религия: Wiccan Order12) Бухгалтерия: Write Off13) Грубое выражение: Wellness Orgasm14) Сокращение: War Office, Winch Operator, Wolof, wipe out, without15) Физиология: Wound Ostomy16) Нефть: wait on, waiting on, wash out bit, washover, work over, капитальный ремонт (скважины, well-workover operation), операции по увеличению дебита эксплуатируемой скважины (workover), промывочный (о трубе, washover), workovers17) Гинекология: широко открыта (wide open шейка матки)18) Педиатрия: от роду недели (weeks old)19) Канадский термин: West Ottawa, Western Ontario21) Патенты: публикация международной заявки, письменное заключение (Writing Opinion; заключение эксперта ( экспертизы), которое выносится по проведении международного поиска)22) СМИ: Word Order23) Бурение: капитальный ремонт скважины (workover), наряд на работу (work order), операции по увеличению скважины (workover)24) Безопасность: Web Object25) Нефть и газ: workover26) Общественная организация: World Orphans27) Должность: Welding Operator28) Правительство: West Orange, New Jersey, West Orlando, Western Ohio29) НАСА: Wing Operation30) Программное обеспечение: Window Original -
113 Wo
1) Общая лексика: weapon ordance2) Компьютерная техника: Write Once3) Медицина: письменный заказ (приказ) (written order)4) Американизм: Working Opportunity5) Спорт: Walkover, With Other, Woe On, Women Operated6) Военный термин: Washington Office, Wing Operations, wait order, war orientation, warning order, warrant officer, watch officer, weather officer, welfare officer, wireless operator, wireless order, work order, written order7) Техника: water-in-oil emulsion, wireless officer, wobbler, write out, Weld Overlay (наплавленный слой)8) Сельское хозяйство: White Orpington9) Шутливое выражение: Wicked One10) Химия: Weak Oxidizer11) Религия: Wiccan Order12) Бухгалтерия: Write Off13) Грубое выражение: Wellness Orgasm14) Сокращение: War Office, Winch Operator, Wolof, wipe out, without15) Физиология: Wound Ostomy16) Нефть: wait on, waiting on, wash out bit, washover, work over, капитальный ремонт (скважины, well-workover operation), операции по увеличению дебита эксплуатируемой скважины (workover), промывочный (о трубе, washover), workovers17) Гинекология: широко открыта (wide open шейка матки)18) Педиатрия: от роду недели (weeks old)19) Канадский термин: West Ottawa, Western Ontario21) Патенты: публикация международной заявки, письменное заключение (Writing Opinion; заключение эксперта ( экспертизы), которое выносится по проведении международного поиска)22) СМИ: Word Order23) Бурение: капитальный ремонт скважины (workover), наряд на работу (work order), операции по увеличению скважины (workover)24) Безопасность: Web Object25) Нефть и газ: workover26) Общественная организация: World Orphans27) Должность: Welding Operator28) Правительство: West Orange, New Jersey, West Orlando, Western Ohio29) НАСА: Wing Operation30) Программное обеспечение: Window Original -
114 aeronautical order
Военный термин: наряд-заказ на авиационное имущество -
115 assignment
1) Общая лексика: ассигнование, выделение, доверенность, документ о передаче имущества или прав, задание, закрепление, кабельная разводка, командировка, нагрузка, назначение, направление, наряд, передача, передача имущества или прав, переход прав и перевод обязательств, предназначение, предоставление, присваивание, присвоение, работа, распределение, переход прав и перевод обязательств (перевод долга), передача прав и обязанностей по договору, передача прав и перевод обязательств, передача прав и перевод обязательств/долга, заказ2) Американизм: домашнее задание3) Военный термин: должность, задача, зачисление, обязанность, разнарядка, зачисление (в штат), назначение (на должность, на службу), выделение (сил и средств)4) Техника: интерпретация, отнесение (линии, полос спектра к чему-л.), установление, засылка (информации в ячейку), выделение (каналов)5) Строительство: техническое задание, ассигнование (денежное), выделение (земельных участков)6) Математика: приписывание, присваивания, размещение7) Юридический термин: возложение (обязанностей, функций, вины), отчуждение, перевод (долга), перевод долга, передача права, переуступка права собственности, придавание боевых средств, присвоение кода, присвоение частоты, расписание по вахтам/ боевым постам, уступка требования, цессия, уступка8) Экономика: назначение (на должность), передача имущества9) Бухгалтерия: задание (напр. подчинённому), назначение (напр. срока), переуступка (имущества, права)10) Финансы: уступка требований (Передача (продажа) кредитором своих денежных требований в пользу другого юридического лица (фактора, банка))11) Страхование: уступка прав12) Кино: предоставление каналов связи13) Лесоводство: лесорубочный билет, ордер14) Текстиль: зона обслуживания, число обслуживаемых веретён15) Электроника: определение16) Вычислительная техника: присваивание (значения переменной)17) Нефть: полномочий18) Космонавтика: адресация клемм, прокладка19) Банковское дело: продажа соглашения о свопе, уведомление продавца опциона об использовании его покупателем, уступка международного банковского кредита20) Патенты: документ о передаче, переуступка прав, правопередача, документ о переуступке21) Деловая лексика: возложение обязанностей, документ о передаче права, назначение на должность, переуступка, поручение22) SAP. связь23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: передача полномочий (ASGMT), передача прав по обязательству, перевод долга на нового должника (BoD OPL)24) Нефтегазовая техника передача участка или прав на его разработку25) ЕБРР: задание (консультанта), передача прав, правопреемство (переуступка), проектное задание26) Программирование: присваивание (процесс, в результате которого некоторый объект получает значения)27) Автоматика: задание (напр. величин)28) Макаров: индицирование, цессия всего имущества, документ о передаче, цессии (и т.п.), задание (напр. значения величин), передача (прав и т.п.), распределение (ресурсов)29) Электрохимия: расположение30) Нефть и газ: поселение (в комнату), прикрепление (к отделу)31) Журналистика: задание, данное журналисту -
116 call for services (CFS)
Нефть: наряд-заказ на выполнение услугУниверсальный англо-русский словарь > call for services (CFS)
-
117 call-off
1) Военный термин: перекличка2) Экономика: заявка (например, на выполнение работ по контракту), наряд-заказ3) Вычислительная техника: вызов4) SAP. отзыв5) Автоматика: объём выпуска, заданный (напр. о количестве изделий) -
118 instructions to contractor
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наряд-заказ (see Service Order; на выполнение работ, ITC)Универсальный англо-русский словарь > instructions to contractor
-
119 job order sheet
Экономика: наряд-заказ, производственное задание -
120 materiel release order
Универсальный англо-русский словарь > materiel release order
См. также в других словарях:
ЗАКАЗ-НАРЯД — плановый, обеспеченный финансированием конкретный заказ на проведение определенных работ, представленный в форме задания. Использовался как плановый государственный заказ на проведение научно исследовательских и проектно конструкторских работ.… … Экономический словарь
ЗАКАЗ-НАРЯД — Плановый, обеспеченный финансированием конкретный заказ на проведение определенных работ, представленный в форме задания. Использовался как плановый государственный заказ на проведение научно исследовательских и проектно конструкторских работ.… … Словарь бизнес-терминов
заказ-наряд — заказ наряд, заказа наряда … Орфографический словарь-справочник
Заказ-наряд при автомобильной перевозке — 6) заказ наряд форма договора фрахтования;... Источник: Федеральный закон от 08.11.2007 N 259 ФЗ (ред. от 28.07.2012) Устав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта … Официальная терминология
ЗАКАЗ-НАРЯД — плановый, обеспеченный финансированием конкретный заказ на проведение определенных работ, представленный в форме задания. Использовался как плановый государственный заказ на проведение научно исследовательских и проектно конструкторских работ … Энциклопедический словарь экономики и права
заказ-наряд — плановый, обеспеченный финансированием конкретный заказ на проведение определенных работ, представленный в форме задания. Использовался как плановый государственный заказ на проведение научно исследовательских и проектно конструкторских работ … Словарь экономических терминов
ЗАКАЗ-НАРЯД — плановый заказ на проведение каких либо работ, в том числе и НИОКР, финансируемый, как правило, государством в условиях плановой экономики … Большой экономический словарь
заказ-наряд — зак аз нар яд, а и зак аза на р яда … Русский орфографический словарь
заказ-наряд — (2 м 2 м), Р. зака/за наря/да … Орфографический словарь русского языка
заказ-наряд — зака/з наря/д, зака/за наря/да … Слитно. Раздельно. Через дефис.
заказ-наряд — заказ/ наряд/ … Морфемно-орфографический словарь