Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

зайти

  • 1 зайти

    болои роҳ,дар сари роҳ даромадан,сар халондан
    болои роҳ,дар сари роҳ даромадан,сар халондан

    Русско-таджикский словарь > зайти

  • 2 зайти

    сов.
    1. болои роҳ (дар сари роҳ) даромадан, сар халондан; по дороге домой я зашёл в книжный магазин ман ба хона рафта истода ба дӯкони китобфурӯши даромадам; зайти в детский сад за детьми барои гирифтани бачаҳо ба боғча даромадан; зайти на огонёк рӯшноии тирезаро дида даромадан // во что ворид шудан, даромадан; зайти в дом ба даруни хона даромадан
    2. рафта (даромада) мондан; зайти в глубь леса ба дарунтари ҷангал даромада мондан
    3. даромадан, гузаштан, тоб хӯрдан; - за угол ба хамгашти кӯча даромадан
    4. даврзада гузаштан, гузаштан; зайти справа аз тарафи рост гузаштан
    5. перен. кашол ёфтан, тӯл кашидан; беседа зашла за полночь сӯҳбат то як поси шаб кашол ёфт
    6. фурӯ рафтан, нишастан, ғуруб кардан; солнце уже зашло офтоб фурӯ рафт
    7. сар шудан, баромадан; речь зашла о новой книге гаии китоби нав баромад далеко - аз ҳад гузаштан; в тупик сари калобаро гум кардан, дучори банду баст шудан; ум за разум зашёл (заходит) у кого калла варам кард, майна гиҷ шуд

    Русско-таджикский словарь > зайти

  • 3 забежать

    сов.
    1. тохта даромадан; во двор забежали ребята бачаҳо ба рӯи ҳавлӣ тохта даромадаанд // разг. (зайти мимоходом) як сари қадам даромадан, болои роҳ сар халондан; забежать к товарищу на минутку ба пеши рафиқи худ як сари қадам даромадан
    2. (скрыться, убежать далеко) ба ҷои дур тохта рафтан; нопадид шудан; дети забежали далеко в лес бачаҳо тохта ба даруни ҷангал даромада рафтаид
    3. (зайти со стороиы) тохта даромадан; забежать сбоку аз канор тохта даромадан <> забежать вперёд 1) кореро бармаҳал кардан, саросемагӣ кардан 2) уст. пешдастй кардан

    Русско-таджикский словарь > забежать

  • 4 жаль

    1. в зиач. сказ. безл. кого-что, чего и с неопр. раҳм, ҳайф аст, дареғо, афсӯс; мне жаль этого человека ба ин кас раҳмам меояд; жаль покидать этот город ин шаҳрро партофта рафтан ҳайф аст
    2. в знач. сказ. безл. с сою-зами «если», «что» и с неопр. афсӯс ки…, ҳайф ки…, дареғо; жаль, что вы уезжаете афсӯс, ки шумо меравед
    3. в знач. вводн. сл. афсӯс ки…, дареғо; зайти бы к ним, да жаль, нет времени ба хонаи онҳо даромадан лозим буд, аммо афсӯс, ки вақт нест жалюзи с нескл. чиғпарда жамка ж обл. (пряник) кулчаи қандин

    Русско-таджикский словарь > жаль

  • 5 время

    с
    1. вақт; время по Гринвичу вақт аз рӯи Гринвич; ночное время шаб, бевақтӣ; рабочее время кор; свободное время вақти холӣ; солнечное время вақти офтобӣ; по московскому времени ба вақти Москва; время идёт вакт мегузарад, рӯз гузашта истод времялетит вақт зуд мегузарад
    2. (вақт, пайт; наверстать время қусур аз даст рафтаро баровардаи; провести время вақт гузарондан; терять -зоеъ кардан; тратить время вақт сарф кардан; у меня нет времени зайти к вам фурсатам нест, ки наздатон дароям
    3. (момент) лаҳза, вақт, ҳангом, засечь время - вақтро қайд кардан; сколько врёмени? соат чанд [аст]?; время вставить вақти бедор шудаи (бархоста! время- ложиться спать вақти хоб истекло мӯҳлат тамом шуд, всему своё время посл. ҳар кор дорад
    4. фасл, мавсим; времена года фаслҳои сол; - покоса мавсими
    5. (эпоха) давра, замон(а), вак военное время давраи ҷанг; дух времени рӯҳи (талаботи) замон; не отставать от времени аз замона қафо намо филос. вақт, замон; материя движется в пространстве и во времени (модда) дар ҳудуди макон ҳаракат мекунад
    6. грам. замон; настоящее время замони ҳозира; прошедшее время замони гузашта; будущее -оянда <> время от времени, по временм гоҳ-гоҳ, баъзан, ҳар сари чи; детское ҳанӯз барвақт аст; вне временн и пространства берун берун аз замону макон назар нагирифта; во \время оно уст.т--кай, як вақте, дар замони

    Русско-таджикский словарь > время

  • 6 заход

    м
    1. (по знач. гл. зайти) даромадан(и), вуруд, гузаштан(и), давр зада гузаштан(и); заход в тыл неприятелю ба ақибгоҳи душман гузаштан
    2. (закат) ғуруб; заход солнца ғуруби офтоб

    Русско-таджикский словарь > заход

  • 7 заходить

    I
    несов. см. зайти
    II
    сов. (начать ходить) ба гаштан сар кардан, ба роҳгардӣ даромадан

    Русско-таджикский словарь > заходить

  • 8 кстати

    нареч.
    1. (в нужный момент) дар мавридаш, бамаврид, дар вакташ; вы приехали кстати шумо дар вақташ омадед; он сказал об этом кстати ӯ ин гапро дар мавридаш гуфт
    2. (заодно) як-бора, рафта истода, дар сари роҳ; зайти в клуб и кстати в библиотеку ба клуб ва дар сари рох ба китобхона даромадан; купи чаю и кстати сахару чой ва якбора қанд ҳам бихар
    3. в знач. вводн. сл. чаще со сл. «сказать» вокеан, зимнан, дар воқеъ, дар омади гап; кстати, как его здоровье? воқеан саломатии ӯ чӣ тавр аст?; кстати сказать, здесь прекрасное место для купания дар воқеъ, ин ҷо боби оббозӣ кардан будааст <> как нельзя кстати айни муддао; прийтись кстати ба мавқеъ шудан, муносиби маврид омадан (шудан)

    Русско-таджикский словарь > кстати

  • 9 мимоходом

    нареч.
    1. болои роҳ, сари роҳ, дар аснои роҳ, рафта истода; зайти мимоходом в библиотеку дар сари роҳ ба китобхона даромадан
    2. дар айни ҳол (вақт); он читал книгу, мимоходом поглядывая на прохожих вай китоб хоида истода, дар айни ҳол ба роҳгузарон нигоҳ мекард
    3. разг. андаке, дар омади гап, дар айни гап, саҳл, зимнан; упомянуть мимоходом зимнан зикр кардан

    Русско-таджикский словарь > мимоходом

  • 10 огонёк

    м
    1. уменьш.-ласк. к огонь 1, 2; работать с огоньком бо ҷӯшу хурӯш кор кардан; вдали мелькали огоньки деревни чароғҳои деҳа аз дур менамуданд О зайти (завернуть) на огонёк рушноии тирезаро дида даромадан

    Русско-таджикский словарь > огонёк

  • 11 правле

    ние с
    1. (по знач. гл. править
    II
    1) ҳукмронӣ, идора кардан(и); образ правлея тарзи ҳукмрони
    2. (выборный орган) идора, правления // разг. маҷлиси (ҷамъомади) идора; разбирать вопрос на правлеи масъаларо дар маҷлиси идора муҳокима кардан
    3. идора; правлее железной дороги идораи роҳи охан; зайти в правлее ба идора даромадан <> бразды правлея высок. инони ҳокимият

    Русско-таджикский словарь > правле

  • 12 путь

    м
    1. роҳ, ҷода; зимний путь роҳи зимистонгард; воздушный путь роҳи ҳавоӣ; морской путь роҳи баҳрӣ; подземный путь роҳи зеризаминӣ; про­ложить путь роҳ кушодан
    2. гузаргоҳ, роҳи гузар; стоять на пут й дар гузаргоҳ истодан /V перен. роҳ; найти пут ь к чьему-л. сердцу ба дили касе роҳ ёфтан, дили касеро дарёфтан
    3. ж.-д. роҳ, роҳи оҳан; поставить поезд на запасный путь поездро ба роҳи оҳани эҳтиётӣ гузарондан
    4. мн. пути анат. роҳ; дыхательные путй роҳи нафас (нафасгирӣ)
    5. сафар, мусофират, саёҳат; отправиться в далёкий путь ба сафари дурудароз рафтан (баромадан); мы были в путй три дня мо се рӯз роҳ рафтем (сафар кардем)
    6. тараф, сӯй, роҳ, ҷониб, ҷиҳат; наш путь лежал лесом роҳи мо аз бешазор мегузашт; сбиться с путй роҳ гум кардан
    7. тарз, роҳ, тариқ(а), васила; действовать мирным путём бо роҳи сулҳчӯёна амал кардан
    8. уст. прост, (толк, прок) фонда, суд, нафъ, манфиат <> путь - дорога,путь-дороженька роҳ; жизненный путь ҳаёт, зиндагӣ; Млечный Путь астр. Роҳи Каҳкашон; окольным (обходным) путём бо роҳи ношоиста; последний путь роҳи охирин, роҳи вопасин; проводить в последний путь кого ба роҳи охирин гусел кардан; прямой путь к чему роҳи рост; счастливый путь!, счастливого путй!, в добрый путь! роҳи сафед!, са­фари бехатар (бахайр)!, сафар муборак!; путь следования роҳи сафар; путй сообщения роҳҳои алоқа; сухим путём бо хушкӣ, бо роҳи хушкӣ; на путй к чему, по путй чего дар роҳи…; по путй 1) [дар] болои роҳ, [дар] сари роҳ, як сари қадам; зайти по путй к товарищу сари роҳ ба назди рафиқ даромадан 2) кому с кем дар як тараф (сӯ, ҷониб), ҳамроҳ; мне с вами по путй ман ҳам ба ҳамон тараф меравам, ман ҳамроҳи шумо, роҳи ману шумо як 3) кому с кем (заодно) ҳамраъӣ, ҳамроҳ, ҳамовоз; не по путй кому с кем ҳамраъй набудан; быть на путй к чему-л. ба ягон чиз наздик будан (шудан), дар сари роҳ будан; встать на путь чего роҳи муайянеро интихоб кардан; встать по­перёк путй кому-л. пеши роҳи касеро банд кардан; вступить на путь чего-л. ба роҳе даромадан, пеша гирифтан; вывести на путь ба роҳ мондан; мустақил кардан; держать путь куда роҳ раф­тан, озим шудан, ба ҷое раҳсипор шу­дан; заказать путь кому прост, садди роҳ шудан, роҳро бастан; путй заказа­ны кому роҳ баста шудааст; идти своим пут ём бо роҳи худ рафтан; идти по лож­ному путй бо роҳи хато рафтан; напра­вить (наставить) на путь истины (на путь истинный) кого роҳи ҳақиқатро нишон додан, ба сӯи ҳақ ҳидоят кар­дан; пойти по плохому путй бо роҳи бад рафтан; пойти по путй наименьшего сопротивления роҳи осонтар ҷустан, аз душворӣ гурехтан; пробить себе пут ь ба худ роҳ кушодан; проложить путь кому-чему-л. барои касе, чизе роҳ кушодан; сбить с путй кого аз роҳ баровардан, гумроҳ кардан, бероҳа кар­дан; сбиться с \путь й аз роҳ баромадан, гумроҳ шудан, бероҳа шудан; совра­тить с \путьй истинного аз роҳ задан

    Русско-таджикский словарь > путь

  • 13 уход

    I
    м (по знач. уйти 1) раф-тан(и); приход и уход омаду рафт; зайти к кому-л. перед уходом пеш аз рафтан ба пеши касе даромадан
    II
    м (по знач. гл. ухаживать 1) нигохубин, парвариш, парасторӣ; уход за посевами парвариши кишт; уход за больным парасторӣ кардани бемор <> выйти уходом (замуж) или взять уходом (жену) уст. бе ризогии падару модар (зан гирифтан) шавҳар кардан

    Русско-таджикский словарь > уход

  • 14 часок

    м уменьш. к час 1; зайти к товарищу на часок ба назди рафиқ як соатак даромадан

    Русско-таджикский словарь > часок

См. также в других словарях:

  • зайти — См …   Словарь синонимов

  • ЗАЙТИ — ЗАЙТИ, зайду, зайдёшь, прош. вр. зашёл, зашла; зашедший, совер. к заходить1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАЙТИ — ЗАЙТИ, йду, йдёшь; зашёл, зашла; зашедший; йдя; совер. 1. Идя, по пути побывать где н., посетить кого н., а также (разг.) вообще прийти к кому н., посетить кого н. З. в магазин. З. к приятелю. Зайди вечерком, нужно поговорить. Зайдите через… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАЙТИ — ЗАЙТИ, см. заходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • зайти́ — зайти, зайду, зайдёшь; зашёл, шла, шло, шли …   Русское словесное ударение

  • Зайти — I сов. неперех. 1. Прийти куда либо или к кому либо на короткое время, мимоходом или по пути. 2. Прийти куда либо, чтобы взять с собою кого либо или что либо. 3. Посетить, навестить кого либо. II сов. неперех. 1. Удалиться, уйти за какие либо… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • зайти — зайти, зайду, зайдём, зайдёшь, зайдёте, зайдёт, зайдут, зайдя, зашёл, зашла, зашло, зашли, зайди, зайдите, зашедший, зашедшая, зашедшее, зашедшие, зашедшего, зашедшей, зашедшего, зашедших, зашедшему, зашедшей, зашедшему, зашедшим, зашедший,… …   Формы слов

  • зайти — зайду, зайдёшь; зайди; зашёл, шла, шло; зашедший; зайдя; св. 1. Идя по пути, побывать где л., посетить кого , что л., наведаться к кому л., куда л. (обычно с какой л. целью). З. в магазин, в парикмахерскую, в ремонтную мастерскую. З. к приятелю,… …   Энциклопедический словарь

  • зайти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • зайти — зайти, зайду, зайдёт; дееприч. зайдя, устарелое и в просторечии зашедши …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • зайти — зайду/, зайдёшь; зайди/; зашёл, шла/, шло/; заше/дший; зайдя/; св. см. тж. заходить, захаживать, захождение, захаживание, заход …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»